ID работы: 12919618

Красивые грехи

Гет
R
В процессе
9
автор
Размер:
планируется Макси, написано 9 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 3 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Примечания:
Вы когда-нибудь испытывали сильное чувство одиночества находясь в обществе? Вроде бы вокруг вас находится множество людей, все они разговаривают, смеются, веселятся. А вы нет? По началу не замечаешь этого состояния, у тебя все хорошо, ты в привычной атмосфере, но в какой-то момент приходит осознание. Ты совершенно здесь не к месту. Сидя в украшенной цветами и позолотой столовой, во главе стола, с бокалом вина из тончайшего хрусталя в руке, Драко вдруг почувствовал это одиночество очень остро. Он по-прежнему улыбался, обсуждал деловые вопросы, квиддич и многое другое с коллегами, но совершенно не чувствовал отдачи. Как будто он говорит в пустоту. И что же делать в такой ситуации? Наблюдать. Он посмотрел на мать, которая любезничала с министром и заставляла его весь вечер уделять внимание только ей одной. Посмотрел на Блейза, который всеми силами соблазнял нового члена Визенгамота – богатую наследницу какого-то второсортного рода, не входящего в Священные двадцать восемь. Все это не сильно интересовало мужчину, так как Малфой знал, что его близкие просто выполняют свое обещание помочь. Но вот его пристальное внимание заслужили Поттер и его подруга, которые чувствовали себя на этом ужине как не в своей тарелке. Было видно, что во время очередной смены блюд, каждый из них задумывается о том, какой прибор ему сейчас взять в руку. Это было странное ощущение. Драко сотню раз бывал на подобных мероприятиях, но никогда не задумывался, что для других людей, простая смена блюд может вызвать затруднение. Попытавшись разрядить обстановку, Малфой поднялся со своего места и решил произнести тост. – Дорогие гости, я от всей души благодарен вам за то, что вы нашли время для того, чтобы посетить сегодняшний ужин. Для меня это очень важно, поскольку, повод для мероприятия действительно особенный. Я не сомневался в своем назначении на пост главы отдела международного магического сотрудничества. Однако, не думал, что это произойдет столь скоро. – Он немного рассмеялся и его смех дружно поддержали за столом. Что-что, а харизмы у него не отнять. – Благодарю каждого за этим столом, кто решил разделить со мной эту радость. Надеюсь, коллеги, в скором будущем мы создадим крепкий и нерушимый союз между нашими отделами. Драко поднял бокал, задерживаясь взглядом на каждом госте. Никто не должен чувствовать себя обделенным сегодня. Увидев ответные салюты, он пригубил вина и вновь присел на свое место. Ужин продолжился и принял новый виток позитивных настроений. Вскоре, после десерта, когда каждый гость оценил мастерство шеф-повара семьи Малфой, хозяин поместья предложил гостям экскурсию по территории поместья. Выйдя на лужайку удивительно красивого сада, он осмотрел ровно подстриженный газон, дожидаясь пока старшее поколение министерских чиновников уйдут в глубь сада за его матерью и министром. Его целью же на сегодня были глава аврората и заместитель министра. Увидев, что Блейз уже ведет Поттера и Грейнджер к нему, он повернулся к гостям и с кривой улыбкой на губах наблюдал за их приближением. – Мистер Поттер, мисс Грейнджер, позвольте показать вам великолепие сада моей матери. – Драко указал рукой в нужную сторону. Сегодня сад поместья был особенно прекрасен. Нарцисса и домовики усердно трудились над созданием великолепного ландшафтного дизайна. Каждая травинка под ногами гостей лежала именно на том месте, что ей и определили. Ровные ряды пионовидной розы привлекали к себе внимание нежностью благоухания. Каждый лепесток на растениях был зачарован от раннего увядания. Особая садовая магия эльфов помогала создавать великолепные композиции из, казалось бы, несовместимых растений, а также продлила жизненный цикл детей природы. Бархатный закат на небе и парящие над садом сгустки света создавали поистине завораживающую картину, располагая на долгие прогулки и душевные беседы. Все было так, как и должно быть на приеме в поместье Малфой – идеально. – Поттер, что у вас сегодня такого случилось в министерстве? Редко когда с твоим отделом возникают трудности. – В последнее время участились случаи незаконной торговли редкими животными, а как ты знаешь, это преследуется по закону. Вчера произошло нападение одного такого домашнего питомца на хозяина и сейчас волшебник проходит реабилитацию в Мунго. – Что, нюхлеры атакуют? – Драко улыбнулся и поднял бровь, стараясь смотреть только на Гарри Поттера, однако, от его взгляда не укрылась мимолетная улыбка Гермионы. – Очень смешно, между прочим, если мы не остановим несанкционированную продажу магических существ, таким как ты и Блейз, то это может вызвать проблемы и в международном сотрудничестве. – Надеюсь, до этого не дойдет. Не хочу из-за вашей оплошности разгребать международные скандалы. – К слову, надеюсь, у тебя нет в этом саду редких магических существ? – Гарри пристально посмотрел на хозяина поместья, а тот лишь хитро улыбнулся, примерно рассчитывая в голове сколько им осталось идти до этих самых редких существ. – Знаешь Поттер, на самом деле есть. Но эти существа живут в нашем поместье не одно поколение моей семьи и очень ценятся. Кстати, вот и они. Драко провел гостей под аркой из дикого плюща, выводя на огромную лужайку, где в последних лучах заходящего за горизонт летнего солнца нежились самые прекрасные создания на свете. – О господи, они так прекрасны, Драко! – Гермиона с восторгом в глазах осматривала грациозных белых павлинов, чей окрас изменился на нежно-розовый из-за закатных лучей. Птицы медленно и величественно прогуливались по траве, а увидев хозяина, распустили хвосты в радостном приветствии. Драко встал рядом с Гермионой, отмечая, что Гарри Поттер и Блейз отметили красоту птиц, но для них сейчас было важно обсудить рабочие дела. – Эти птицы – символ, сияющей славы и бессмертия. Пока они живут на территории поместья, род Малфоев никогда не прервется. – А еще они символ тщеславия и гордости. Что тоже идеально подходит под описание твоего рода. – С искрами смеха в своих невероятных карих глазах она посмотрела на Драко и тот забыл как дышать. Этот миг, в который они встретились взглядами, все мысли и заботы вылетели из его головы. Только Гермиона Грейнджер и ее глубокие шоколадные глаза. Найдя в себе силы оторваться от нее, чтобы не затягивать паузу в разговоре так надолго, молодой лорд проговорил: – Ты права. Но это часть моего рода и воспитания. И знаешь, очень часто я горжусь тем, что я – Малфой. – Не разрывая зрительного контакта, Драко взял прохладную ладошку девушки и нежно ее поцеловал. – Однако, Гермиона, ни один павлин моего поместья не сравнится с твоей красотой. Сегодня вечером я с трудом могу отвести от тебя взгляд. – Щеки девушки налились румянцем и она от неловкости опустила взгляд к земле. – Ты тоже сегодня прекрасно выглядишь, Драко. – Только сегодня? – Мужчина немного сжал ее руку, чтобы девушка вновь подняла на него свой взор. На его лице царила улыбка, а изящная темная бровь была слегка приподнята. – Прекрати, ты меня смущаешь. – Гермиона, в комплиментах нет ничего смущающего. Мы с тобой оба сказали правду. – Драко легко рассмеялся и в последний раз сжав руку девушки поместил ее к себе на предплечье. – Ты не против моей компании в этом вечернем променаде? – Нет, конечно. Я как раз хотела с тобой кое-что обсудить. – Девушка слегка улыбнулась и закусила губу. – Как ты справляешься со своим новым назначением? Есть какие-то трудности? – Трудности есть всегда, но благодаря отличному образованию и опыту моих предков я могу принимать важные решения в международной политике с легкостью. Знаешь, манипулировать людьми очень просто, особенно политиками. В них кипит столько страстей, столько несбывшихся мечт. Я с легкостью узнаю их все рано или поздно, основываясь на истории родов или анализируя личные интересы. – Ты обращаешься за помощью к портретам родственников? – Не только, в своей работе я в основном полагаюсь на чутье, но когда того требует ситуация, захожу в портретную галерею Малфой-менора и советуюсь с родственниками. – У вашей семьи действительно богатый опыт в политическом плане. Знаешь, я давно хотела начать исследование в области исторического наследия магической британии. Для меня это важная тема, поскольку после истечения срока Кингсли на месте министра магии, я хочу подать свою кандидатуру на выборы. – Уверен, у тебя все получится. В моей библиотеке собрана вся информация о когда-либо существовавших родах, правилах наследования и еще много всего. – Всегда мечтала побывать в ней. Самая большая библиотека в Магической Британии и самая недоступная. – Гермиона отвлеклась на разговор настолько, что не заметила особо крупный камешек в гальке дорожки. От чего, ее нога соскользнула и девушка начала падать. Драко вовремя среагировал и подхватил ее. Его крепкие руки с аккуратностью сжали девушку в объятиях. – Тише, я не дам тебе упасть, Гермиона. – Мужчина отстранился и с улыбкой посмотрел на героиню войны, замечая на ее губах отражение его улыбки. – Знаешь, ты можешь приходить в мою библиотеку когда захочешь. Думаю, мама с радостью составит тебе компанию и поделится всей имеющейся у нее информацией. – Спасибо большое, я обязательно воспользуюсь твоим приглашением. – Двери моего поместья для тебя всегда открыты. – Они как раз дошли до главного входа в Малфой-мэнор и Драко не мог не воспользоваться моментом хвастовства. Взмахнув рукой, мужчина магией распахнул двустворчатые двери дома, пригласив Гермиону войти. Увидев это, девушка слегка закатила глаза и рассмеялась. – Ты такой пафосный, Драко Малфой. – Улыбаясь, они вошли в открытые двери и увидели Нарциссу, Блейза и Гарри Поттера. Те, по всей видимости, вернулись незадолго до них и вели оживленную беседу. – Вот вы где, а мы вас потеряли. – Нарцисса добродушно улыбнулась, отмечая счастливый взгляд сына. – Большая часть гостей уже отправились по домам. Но я бы хотела выпить с вами чаю. – Прошу прощения, миссис Малфой, но мне нужно вернуться домой к жене. Гермиона, ты со мной? – Гарри с подозрением посмотрел на подругу. – Да, мне тоже уже пора. Миссис Малфой, мистер Малфой, спасибо за чудесный вечер. – Гермиона улыбнулась Нарциссе и обратила свой взгляд на ее сына. – Драко, еще раз поздравляем тебя с назначением. – Благодарю. – Драко взял ладонь Гермионы в свою и оставил на ней легкий поцелуй. – Вечер и вправду выдался чудесным. До встречи в понедельник. – Мужчина еще раз взглянул в глаза Гермионы и перевел взгляд на ее спутника. – Поттер, надеюсь, вы разберетесь с нюхлерами быстрее, чем это перерастет в международный скандал. – Это были не нюхлеры, Малфой. – Гарри Поттер пожал на прощание руку собеседника. – До встречи в понедельник. Блейз, жду завтра утром. – Так точно, босс. – Забини пожал руку начальнику аврората. – Мисс Грейнджер, позвольте сказать, что сегодня вы необычайно прекрасны. Мулат подмигнул брюнетке и поцеловал на прощание ее руку. Последние гости поместья удалились. – Надеюсь, хоть вы выпьете со мной вечернего чаю, мальчики. – Конечно мам, нам многое нужно обсудить. – Блейз и Драко предложили Нарциссе руки с поклоном, но она, проигнорировав их, вошла в малую гостиную. Что ж, на этом вечер можно и закончить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.