ID работы: 12914771

Я переродилась NPC в фэнтези-романе, содержание которого я совершенно не помню!

Гет
NC-17
В процессе
10
Горячая работа! 5
автор
Размер:
планируется Миди, написано 36 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
- Мэриам, я так скучалаааа - счастливая Клариса бежала сквозь толпу горничных, чтобы поприветствовать меня. За день до этого я отправила ей приглашение на чаепитие. Она ответила моментально. Войдя в оранжерею, я поймала нотки ностальгии о нашем детстве. Роскошные приемы, яркий свет, классическая музыка и улыбки детей. - Навевает воспоминания - мечтательно вздохнула Клариса. - Да - я грустно улыбнулась. Мы сели за стол, который был полон изобилием сладостей. Горничная принесла ароматный чай, разлила по чашкам, и, по моей прихоти, удалилась, оставив нас одних. - Клара, я начну сразу о деле, не хочу затягивать с этим - я расслабленно облокотилась на спинку стула. Клариса лишь удивлённо хлопала глазами. Я решила не упускать ни детали из моего плана, чтобы Клара была в курсе каждой секунды произошедших событий. Я боялась, что корыстное использование её как связующего сплетен для аристократов, оттолкнёт ее от меня, или даже разочарует, но в конце разговора, я, наконец, подняла глаза. В её выражении лица читалась заинтересованность и азарт. - Я пойму, если ты откажешься - я сказала это из вежливости к её выбору, хотя уже понимала, что она согласится. - Мэри, нет, я обязательно поддержу тебя во всём. Ты долго страдала из-за этого "проклятия". Я всегда буду на твоей стороне, так что можешь надеяться на меня - Клара подскочила со стула и ринулась ко мне. Чем дольше я в этом мире, тем больше понимаю, что Клара главная героиня. Она до тошноты идеальная. Реальный мир давно бы сожрал ее с потрохами. У меня не было ненависти к Кларисе, но её преданность и наивность иногда выводила меня из себя. Хотя сейчас она была как нельзя кстати. Кларисе потребовалось всего два дня на распространение слуха о "тайных свиданиях двух пылающих сердец". Все в городе только об этом и говорили. - Красавец для чудовища, ха-ха-ха - пронеслось мимо кареты. - Леди, хотите я заставлю их замолчать? - Фиону перекосило от злости. - Не стоит марать руки - я умиротворенно смотрела в окно, все идет так как мы и планировали. До приезда представителя из Хютте оставалось всего ничего, всё шло как по маслу. *день Х(икс)* - Госпожа! Госпожа Вирсавия... - запыхавшись Фиона влетела в мою комнату. - Что случилось? - спокойно, не отрываясь от книги, поинтересовалась я. - Он... Он тут... Мистер из Хютте - еле дыша, схватившись за бока, чтобы остановить пульсацию, ответила горничная. Я отложила книгу на журнальный столик, встала, поправив складки на платье и жестом приказала вести меня в гостиную, где скорее всего уже расположили гостя. Войдя в гостиную, по правилам приличия присутствующие там мужчину моментально поднялись со своих мест, приветствуя вошедшую в помещение даму (то есть меня). Я поклонилась, приветствуя их в ответ. - Леди Вирсавия, меня зовут Сигурд Пирсон. Я представитель из Хютте! Прибыл для вашего сопровождения – высокий властный и величественно статный мужчина сделал шаг вперед, чтобы представиться. Из всех присутствующих он выделялся сильнее всех: длинные волнистые волосы, собранные в высокий хвост, местами заплетённые в косы; грубые, излишне мужественные черты лица; высокий и широкоплечий, словно высеченный из камня идол древнего языческого Бога. Я была слегка польщена его знанием этикета, но не рискнула сказать это вслух, чтобы не показаться грубой. Сделав одобряющий реверанс, я ответила: «Мэриам Вирсавия, вторая наследница ДОМА света семьи Вирсавия. Приветствую вас! Могу предположить, что дорога была долгой и утомительной. Горничные сопроводят вас и вашу делегацию в гостевые покои. Ванны уже набраны, постели готовы, можете отдохнуть. Горничные пригласят вас, когда ужин будет готов.» Мужчины с благодарностью поклонились, и я покинула их. *вечер того же дня* - Извините за опоздание – я поспешно вошла в столовую, и мужчины снова встали для приветствия. Честно, меня даже подбешивал уже этот этикет. Во-главе стола сидел отец, справа от него уселся Яков, следующей от Якова была я, а слева от отца матушка. Сигурда посадили рядом со мной, статус в этом мире решал конечно всё, а остальных гостей рассадили вразнобой. Отец и Яков весь ужин вели беседу с гостями, расспрашивая их о другой земле и хвастаясь благами цивилизации, указывая на их отшельнический образ жизни. Я лишь изредка наблюдала за реакцией Сигурда и его «свиты», они реагировали довольно-таки достойно, поэтому я решила не вмешиваться. После ужина, я попросила Фиону пригласить Сигурда в библиотеку на личную беседу. - Мистер Пирсон, присаживайтесь. Чаю? – я жестом указала, только-что вошедшему гостю на кресло рядом. - Благодарю! С удовольствием – он величаво прошёлся по комнате и сел, слегка поправив подушку за спиной. - Я бы хотела перейти на менее официальное общение. Вы можете обращаться ко мне Мэриам или Мэри – я слегка выдохнула, когда Фиона закрыла дверь в библиотеку. - Был бы рад! Тогда и вы просто обращайтесь ко мне по имени – Пирсон еле-заметно улыбнулся. - Могла бы я больше узнать о вашем поселении? – начала я. - Всю информацию рассказали мои «коллеги» за ужином, мне нечего добавить – отвечал он, потягивая цветочный чай. - Эта информация мне была известна еще до вашего визита, я думала вы расскажите больше – после моих слов в комнате повисла гнетущая тишина. Я взглянула на Сигурда в ожидании ответа на скрытый в контексте вопрос. Я надеялась услышать хоть что-то о том, что со мной происходит, но... Его хищный взгляд прожигал мою вуаль, а рука так сильно сжимала чашку, что еще бы секунда и она превратилась бы в мелкие осколочки. - Я понимаю, о чем вы сейчас думаете... Позвольте – я дотронулась до его руки, чтобы немного остудить его пыл. И чтобы он не разбил фамильный сервиз, блять. - К сожалению, я не обладаю всей информацией. Изучив вашу СИТУАЦИЮ, старейшины пришли лишь к одному выводу, что нуждаются непосредственно в вашем присутствии. Я всего лишь обычный сопровождающий и только, не возлагайте на меня больших надежд. Для вас я бесполезен – сделав глубокие вздох и выдох Сигурд спокойно, как подобает джентльмену ответил. Я посчитала, что нет всякого смысла биться о стену, когда есть ворота. Я уже давно решила уехать в Хютте, поэтому подождать ещё немного мне не составит особого труда. - Да, извините, я была бестактна – я приняла поражение и, дав знак горничной, поднялась, пожелав «Прекрасного вечера» Сигурду. *Сутки спустя* Как по расписанию, Деймон посетил поместье Вирсавия для предложения руки и сердца. Мы постарались это сделать громким событием, засылая на улицы наших «шпионов-сплетников», а кольцо было заказано у популярнейшего ювелира королевства. Все в городе только и говорили о «Красавце и Чудовище». Ох, если бы они только знали об оригинальной истории, сами бы захотели себе такое чудовище. Мне и Деймону оставалось лишь сыграть свою роль как безумно влюблённых в друг друга голубков. Подготовившись заранее и репетируя восторг у зеркала множество раз, я встретила долгожданного гостя в приёмной поместья. - Мистер и Миссис Вирсавия, позволите ли вы ...? – Дэймон выпрямился, когда я вошла в комнату, обратившись к родителям, которые недоумевая наблюдали за ним. - Мэриам... – обеспокоенно встретила меня мать. - Простите за задержку! – войдя, я поклонилась гостям и томно взглянула на Деймона, делая вид, что не ожидала его приезда. - Леди Мэриам... – глаза Деймона заблестели. Я помню, как долго Малкольм репетировал с нами этот взгляд. - Продолжайте, Герцог Вилард – мой отец строго привёл всех в чувства. Вспомнив миллионы раз отрепетированную фразу, Деймон наконец встал на колено, достал кольцо из кармана брюк и громко и торжественно произнёс: «Я прошу руки Вашей дочери Мэриам Вирсавия». Его слова пролетели эхом по всему поместью и в комнате повисла тишина. Отец и мать, выражая лишь удивление и восторг, медленно повернули на меня головы, ожидая увидеть разъярённый и полный ненависти взгляд. Актрису в студию. Отрепетированные слёзы радости покатились по щекам, а для более эмоциональной реакции удивления, я громко вдохнула и прикрыла рот руками. Увидев это, отец тут же отреагировал положительно и заулыбался во все тридцать два зуба, или сколько их там у него осталось. Деймон решительно подошёл ко мне и с трясущимися руками надел кольцо на мой безымянный палец. Преступление было идеально сыгранно. *сад поместья Вирсавия, спустя долгое чаепитие* - Деймон, вы просто прирождённый актер! Думаю, что даже вручила бы вам Оскар – я еле сдерживала смех. После всей суматохи, спонсорами которой мы оказались, родители на скорую руку устроили небольшой приём для двух семей. Договорившись о том, что помолвка пройдёт после окончания моего обучения в Хютте, главы домов Вирсавия и Вилард заключили контракт «ДОМОВ». Там ничего интересно обычный выпендрёж аристократов. Устав от восторженных восхищений мы с Деймоном улизнули в сад. - Кто такой Оскар? – удивлённо спросил Деймон. - Не бери в голову – я залилась смехом. Блуждая среди цветов, мы вышли на поляну и остановились. Улыбка с наших лиц мгновенно испарилась, а перед глазами проплывали воспоминания. - Памятное место – я нарушила тишину, ироничной фразой и уверенно сделала пару шагов к дубу. Деймон стоял на месте без единого движения. - Я долго ненавидел тебя – Деймон начал невнятно бормотать. - Что? – я повернулась, переспросив. - Я должен извиниться перед тобой – Деймон уверенно поднял голову, сделал шаг вперёд и посмотрел прямо в мои глаза. - Не стоит, я тебя ни в чём не виню. Стоит ли мне извиниться? – я осторожно улыбнулась и так же сделала шаг к нему. - Нет – ответил он полушёпотом. - Деймон, твой взгляд выражает сожаление, мне это противно – я нахмурила брови и подошла вплотную к Герцогу, слегка приподняв голову из-за его роста. Вся величавость Вилардов словно испарилась из его бегающих глаз, округлив их, он уставился на меня с удивлением. - Я совсем не это имел ввиду. Я эгоистично считал, что только лишь я испытываю физическую боль от этого «проклятия», жалея себя, я возненавидел всю твою сущность... – всем своим видом Деймон сдерживал накатывающее его желание расплакаться. - Идём – перебив, я взяла его за руку и повела к дереву. - Что, куда? – недоумевая интересовался он. - Сядем, ноги болят ужасно – искоса посмотрев на него, я улыбнулась своей самой милой и отзывчивой улыбкой. Подойдя к дереву, я скинула ненавистные мне каблуки и, сев на ещё теплую от солнца траву, прислонилась спиной к толстому стволу дуба. Деймон не решался сесть, и я, взяв инициативу, дёрнула его за рукав, указывая взглядом на свободное место рядом. - Я всё еще никак не привыкну к твоим выходкам – Деймон начал приходить в себя, и от эмоций, которые его поглощали пару секунд назад не осталось и следа. - Я просто пока не готова видеть твои слёзы – насмешливо выдохнула я, поправляя пышную юбку. Взглянув на него, ожидая упрёка, неожиданно для себя я увидела улыбающееся лицо Деймона. Не саркастичную улыбку, не высокомерную, а искреннюю... ИСКРЕННЮЮ, КАРЛ! - Что это с твои лицом? – я скривила губы в наигранном отвращении. - Да-да, Герцог Вилард улыбается, начни теперь смеяться надо мной. Вообще-то я часто улыбаюсь, просто не все вещи в этом мире могут вызвать эту эмоцию на моём лице – Деймон начал возмущаться. - Почту за честь – улыбнулась я, а Деймон вопросительно посмотрел на меня. Будто прочитав его мысли, я пояснила: «Значит я одна из немногих, кто может вызвать улыбку на лице великого Герцога Деймона Виларда». Да, я знаю, что клише, но они такие милашки. Мы засмеялись в унисон, озарив эхом наших голосов весь сад. - Могу я взглянуть? – он затих и наклонился ко мне, указывая на вуаль. - Да, если хочешь – я поспешно сняла вуаль, потому что и меня она уже знатно напрягала. В его взгляде читалась неуверенность в своей реакции, но видя моё спокойствие, Деймон чуть заметно выдохнул. Взглянув на мой «бракованный» глаз, он лишь ответил: «Пффф, и это всё чего так боятся люди?». - Можешь себе представить? – я саркастично пометила и засмеялась. *2 дня спустя* Экипаж в Хютте уже был забит моим багажом, а все из семьи Вирсавия стояли у ворот, чтобы проводить меня в долгое путешествие. - Береги маму и папу – я обняла Якова, давая ему наставления. - А ты береги себя – с грустью в глазах улыбнулся брат. - Обязательно пиши мне - капризничала Клариса. - Ты только не выходи пока замуж, я не прощу себе, если не погуляю на твоей свадьбе - шутила я. Мать и Отец разрыдались и обняли меня: «Мы уже скучаем по тебе, наше Солнышко». Обняв их в ответ, я увидела за их спинами Малкольма, который грустно смотрел в мою сторону. Он явно хотел подойти ко мне и обнять, но этой ночью... *ночь перед отъездом* - Миледи, к вам архимаг – в комнату вошла Фиона. - Впусти и оставь нас одних – я отложила книгу и встала для приветствия Малкольма. - На этот раз ты одета? – он начал с саркастичных высказываний в мой адрес и сел в кресло. - На этот раз ты постучал? – я не осталась в стороне и села напротив него. Между нами повисла напряжённая тишина. Я решила начать первой: «Ты же знаешь, что я ничего не смогу сделать...» - Но Фионе дали разрешение, может и .... – Малкольм тут же завелся. - Малкольм, успокойся! Перестань быть таким эгоистом и сосредоточься на Деймоне – я строго взгляну на него. - А ты? – полушепотом он задал вопрос. Малкольм взглянул на меня с сожалением и горечью. - Да что с тобой не так? – я подскочила с места от злости и нервно начала ходить по комнате. - Мэриам, разве ты не понимаешь? – он поднялся и снова спросил, словно я знаю ответ. Я направилась к двери, чтобы позвать Фиону. Всё моё нутро не желало видеть Малкольма, он знал о моих чувствах к нему и вместо того, чтобы потушить их, лишь разжигал. - Мэриам – он схватил меня за руку и притянул к себе, заключив в объятия. Я стояла без движения, боясь даже вздохнуть, ощущая его тепло. - Малкольм, ты... – начала я, но слова перестали вылетать, как только он приблизился и поцеловал меня. Жадно впиваясь в мои губы, он старался не упускать каждый мой вздох, прижимаясь ко мне ещё сильнее. - Да я эгоист, называй как хочешь. Я совершил великий грех...– запыхаясь от поцелуя, он обоими руками осторожно схватил моё лицо. - Ничего – еще не отойдя от его прикосновений, я постаралась его успокоить. - Я люб... – начал он, но я прислонила палец к его губам, не желая слышать ни слова. - Сегодня, в этой комнате, мы с тобой оставим последние крупицы наших чувств и навсегда запрём их в глубине души – я чувствовала, как снова ощущаю прилив необычных сил: «Не смей мешать мне, Малкольм! И хорошо заботься о Деймоне...». Глаз загорелся алыми красками, а рот словно зачитывал заклинания. Я сделала шаг назад, осознав, что силы выходят из-под контроля. - Дыши – Малкольм мигом бросился к своему чемодану. Достав нужное лекарство и подбежав ко мне, он вколол его в вену: «Сейчас всё будет хорошо». - М-Малькольм, прошу... *сейчас* ... мы дали друг другу обещание найти разгадку, не взирая ни на что. Закопать наши чувства глубоко и надолго, пока не найдем ответы. А и мне нельзя злиться, или разъебу всё, что находится в ближайшем киллометре. Сигурд дал знак, что пора выдвигаться и открыл дверь кареты, приглашая меня. Фиона уже была в карете, так как ехала в отдельном экипаже для прислуги. Сначала я думала оставить её в поместье, думая, что не смогу её взять, но прошлым вечером она прибежала ко мне в комнату с радостной новостью о том, что Сигурд добился разрешения у старейшин взять с собой личную горничную, от чего и я обрадовалась. Я подошла к Сигурду и протянула ему руку, но услышала звук копыт, доносящихся со стороны аллеи. Обернувшись, я увидела Деймона, скачущего на лошади. - Успел! – запыхавшись, он спрыгнул с лошади и почти подлетев ко мне, заключил в свои объятия. - Эм, ты что делаешь? – прошептала я, чтобы никто не услышал. - Играю свою роль – ответил он так же шёпотом. Все присутствующие умилялись, лишь Сигурд нервно закатил глаза. - Леди Мэриам, я буду ждать вас – Деймон отпрянул от меня и, поклонившись, поцеловал мою руку. - Я буду писать вам письма – отреагировала я. Еле пережив весь этот концерт, мы наконец сели в карету. - Поехали – Сигурд крикнул кучеру и экипаж двинулся. Сев напротив меня он нервно хмыкнул и взглянул в окно: «Мэри, как они вообще ещё верят во весь этот спектакль?» - Они хотят в это верить, пусть будет так. Позволите? – я притронулась к вуали, прося разрешения снять ее. Я догадывалась, что Сигурд гораздо проницательнее остальных, поэтому не удивилась его вопросу. Получив от него одобрительный взгляд, я сняла эту треклятую вуаль. - Можешь выбросить её, она больше не понадобиться – фыркнул Сигурд. - Это радует – я сложила вуаль в сумку и задумчиво выглянула в окно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.