ID работы: 12882576

Потерянное искусство улыбки/The lost art of smiling

Гет
Перевод
R
Завершён
717
переводчик
Anya Brodie бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
717 Нравится 15 Отзывы 119 В сборник Скачать

Дар Мефистофеля

Настройки текста
      Ксавье смотрел на ночное небо. Там осенняя луна, скрываемая под вуалью рваных облаков.       — Ты когда-нибудь ходила в походы?       Уэнсдей не отреагировала.       — Мы не в походе. Мы просто ждем Энид.       — В лесу? С костром и палаткой?       Уэнсдей обвела его равнодушным взглядом.       — Ты говорил со мной? Я не слушала.       Он усмехнулся.       — Я просто указывал на очевидный факт, что на самом деле это — кемпинг. И мы проводим вечер вместе, — задумавшись, спустя паузу он добавил чуть тише: — Как пара.       Она проигнорировала насмешливый подтекст, коим был пронизан его голос.       — Что ты рисуешь?       — Разве тебе это небезразлично? — Ксавье отвернулся со своим блокнотом от Аддамс.       Она стояла на цыпочках, пытаясь урвать проблеск мелькнувшего на одной из страниц наброска.       — Ты больше не рисуешь меня, не так ли?       — Не всё о тебе, Уэнсдей, — он вернулся к своему блокноту. — Я думаю, хорошо, отлично, что ты делаешь это для Энид.       — Я делаю это не для того, чтобы казаться тебе милой. Мое единственное намерение — убедиться, что моя соседка по комнате не будет найдена блуждающей голой в лесу, обмазанной кровью бурундука.       — Тогда просто обычная вежливость?       Его глаза бросились на аккуратную стопку одежды Энид, что ожидала её возвращения из тёмного леса. Ксавье прикусил язык, не желая разжигать гнев в Уэнсдей, указывая, что она принесла любимое радужное одеяло Энид и коллекцию чучел животных.

***

      — Ты планируешь это съесть?       Уэнсдей, насадив пять зефиринок на ветку, держала её над огнем. Она медленно, словно акцентируя внимание на каждом мгновении, продавливая каждую секунду, повернулась к нему.       — Нет.       Ксавье переворачивал палку с нанизанными пластами сладостей размеренно и постепенно. Впрочем, хотя зефир вполне был съедобен и не обвалянным в лучах костра, в этом действии заключалась особенная черта и сущность всех походов. Уэнсдей наблюдала за ним, когда её ветвь продолжала тлеть.       — Твой способ не очень интересен.       — Интересный? Нет, определённо, нет.       Он предложил ей идеально поджаренный со всех сторон зефир, и она нерешительно засунула его себе в рот. Аддамс смотрела на ветку так, будто её удовольствие стоило ей определённого уровня личного достоинства. Её тёмные глаза скрывали все эмоции, и лишь безучастный блеск костра оживлял в них некий азарт, истоки которого были надежно спрятаны в лабиринтах тайн, как чёртов хайд!

      ***

      Они стояли в тишине, наблюдая, как Вещь обнималась с чучелом единорога.       Уэнсдей прочистила горло.       — Извини.       — «Извини» за что? — Ксавье изучал её безэмоциональное лицо.       — Извини, что подумала, будто монстр и серийный убийца — ты!       Его губы изогнулись в ухмылке. Слегка похабной — норма, часть его внешности — и с тенью дерзости.       — Может быть, мне стоит воспринимать это как комплимент, что великая Уэнсдей Аддамс некоторое время думала, что я способен что-то сделать.       — Я не думаю, что ты совершенно бесполезен.       Голос Ксавье был низким и ровным:       — О, действительно высокая похвала.       — Не будь таким самодовольным, — она вздохнула. — Я хотелa бы предложить график.       Ксавье нахмурился. То ли от спонтанного «графика», то ли от безапелляционного перевода разговора в отвлеченное русло.       — График для чего?       — Для рутины неакадемических экскурсий по кампусу и за его пределами.       Ксавье был озадачен.       — Экскурсии?       — Не заставляй меня произносить вслух это.       — Я не знаю, о чём, чёрт возьми, ты говоришь, Уэнсдей.       Она провела по нему тяжёлым взглядом. Молчание. Неловкое — оно впервые стало ареолом возле неё, неправильной аурой, что напрочь ей не подходила.       — Хорошо… Если ты настаиваешь на том, чтобы заставить меня сказать это, я разъясню: я хочу, чтобы мы встречались.       — Свидания?       Он уронил свой блокнот, и Вещь немедля помчалась, уже по пути облобызывая и переворачивая туда-сюда листы.       — Я думал, ты меня ненавидишь.       — Ненавижу, что ты мне нравишься…       Его глаза поймали её, и он медленно улыбнулся.       — Это мило.       Он подошёл немного ближе к ней.       — Надеюсь, ты не планируешь быть невероятно самодовольным по этому поводу. — Огненный свет танцевал в её глазах. — И не называй меня милой. Ты, наверное, должен знать, что я нахожу всё подобное отвратительным!       Он осторожно провёл пальцами по косам, что элегантно огибали её ключицы, и сдвинул их, откидывая обратно за спину.       — Мы можем сходить потанцевать? — спросил Ксавье, глядя впритык ей в глаза.       Она посмотрела на него.       — Я люблю танцевать, — тон Уэнсдей колебался.       Его руки разгладили линию её плечей.       — Мне нравится смотреть, как ты танцуешь. Это очень…       Уэнсдей его резко перебила:       — Не говори «мило»!       — Я называю тебя своей девушкой, — прозвучало будто вопрос, нежели как утверждение.       — Я бы хотела, чтобы ты этого не делал.       — Mon petite amie?       — Нет.       — Кара Миа?       — Никогда, никогда не повторяй эти слова в моём присутствии. Может быть, это не сработает.       — Это определённо станет проблемой.       Он наклонился, проведя губами по её волосам.       Она громко сглотнула, когда её ладонь уперлась в его грудь — так, что под ней стучало сердце.       — У тебя непостоянное сердцебиение.       — Я нервничаю, — просто ответил он. — Это то, как реагируют люди с реальными чувствами, — прошептал Ксавье, оставив поцелуй над её виском. — Всё в порядке, Уэнсдей?       Она повернула лицо, чтобы встретиться с ним, и наслаждалась спешкой, видя, как его губы дрожат. Это было всё — всё, чего она боялась… Когда он впился, словно вампир, поцелуем в её рот, всё было яснее, чем зрение. Острее удара электрическим током. Тело, наклоняясь к нему, наводнило её чувства, и не было места ни для чего, кроме жужжащего тепла.       Ксавье отошёл, изучая её лицо. Глаза Уэнсдей всё ещё были закрыты, а губы до сих пор пылали.       — Аддамс, ты будешь моей смертью.       Она прижалась головой к его груди. Её тихое:       — Ещё нет.       Режущий хруст ветки вдалеке, и в мгновение Вещь, схватив платье Энид, рванула в направлении звука.       Они наблюдали за удаляющимся силуэтом, всё ещё стоя рядом.       — Я не ненавижу это.       Её руки обвивали его спину, притягивая его ещё ближе.       Ксавье рассмеялся, глядя на полнолуние. Ночью облака выглядели по-другому, двигаясь медленнее, пересекая одеяло звёзд. Он взглянул на Уэнсдей, опустил лицо вниз и мягко поцеловал её, обводя линию изящного подбородка большим пальцем.       — Девушка, — прошептала она, безошибочно опознав вой Энид. — Это был бы не конец света, если бы ты называл меня своей девушкой. Время от времени и только тогда, когда это необходимо, чтобы уточнить нашу связь.       — И с целью разбавить нашу рутину неакадемических экскурсий я буду называться твоим парнем?       — Правильно!       — Как романтично.       — Действительно…       Тёмные глаза Уэнсдей вспыхнули особенным, новым блеском и встретились с Ксавье. Её губы дергались, и на долю секунды он подумал, что она вот-вот улыбнётся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.