Горячая работа! 107
автор
Размер:
планируется Макси, написано 370 страниц, 54 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
49 Нравится 107 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста

Румата встречает нежданного гостя. Поттер и Драко упорно ищут разгадку двери. И находят, но машина времени от этого ближе не становится.

— Одну минутку,— сказал Румата. — Прошу прощения, но я хотел бы знать, как вы проникли в дом. — Это неважно. Никто, кроме меня, не знает этой дороги. Не уклоняйтесь, дон Румата. Почему вы не хотите дать нам вашу силу? — Не будем говорить об этом, уважаемый Арата. — Нет, мы будем говорить об этом. Я не звал вас. Я никогда никому не молился. Вы пришли ко мне сами. Или вы просто решили позабавиться? Нам нужны ваши молнии! Малфой и Поттер за дверью переглянулись. — Пошли, посмотрим, откуда он пришел, пока они тут спорят, — шепнул Гарри. Драко согласно кивнул. Наложив на лестницу Заглушающие чары, чтобы не было слышно, как скрипят ступени, юные маги быстро спустились на полтора этажа. — Алохоморра! Никакого результата. Они внимательно осмотрели дверцу. Дверь по-прежнему была приколочена к стене. Гвоздями! — Ты что-нибудь понимаешь? — Получается, что этот Арата тоже местный колдун? — И на хрена ему молнии Руматы, если он сам маг? — почесал затылок Поттер. — А ты еще не понял? — усмехнулся Драко. — Посохи местных магов не годятся для использования в качестве оружия. Ты же слышал, что рассказывал Будах. Кровь прилила к щекам Поттера. Хорек его уел. Типа: ох-х, уел его хорек! В прямом и переносном смысле. Хоть слитно произноси, хоть раздельно… А насчет местной магии он мог бы и сам сообразить. — Не скалься. Ты Буддаха только слушал, а я ему еще и помогал магически. Малфой вспомнил обожженные ладони гриффиндорца и не нашелся, что возразить. — Ладно, проехали. Что делать будем? — Надо проследить, как он будет уходить. Может быть, что-то приметим из их магических штучек. — Пошли! Они быстро поднялись вверх и притаились за не полностью прикрытой дверью комнаты Драко. Из нее обзор был намного лучше, чем из спальни Гарри. — Румате об Уно когда скажем? Гарри задумался. Они забрали мальчишку из людской сразу после сеанса лечения Будаха. Оставлять его там было небезопасно. Местные жители были склонны видеть в чудесных событиях не божественный промысел, а козни дьявола. Стирать память об убийстве Уно было уже поздно. Да и тут Мерлин нужен, чтобы всех слуг так тщательно обработать. От испуга мальчишку могли просто добить, как ожившего покойника, а его еще несколько часов даже руками трогать не надо, пока он сам не проснется. Так Будах велел. Поэтому Уно, погруженный в целительный сон, лежал на кровати Гарри.Его тела никто не хватился, потому что подправленные воспоминания челяди твердо свидетельствовали о том, что его забрали божедомы. А Румата и Кира об их затее с лечением еще вообще ничего не знали. — Машину времени найдем, тогда и скажем. Драко с недоумением покосился на Поттера. Он был уверен, что на вопрос, каким образом связаны между собой эти два события, гриффиндорец не ответит и под пытками, потому что сам толком не понимает. Но уперся, как баран. Или шрамолобый что-то чувствует? — Ладно. Наверху заскрипела дверь в комнату Руматы. — Тихо! Оставив самую узкую щелку, юные маги затаили дыхание. Арата, накинув на голову капюшон, прошел вниз по лестнице и, не останавливаясь у фальшивой двери, спустился в прихожую. Негромко вжикнул засов. На этаж выше скрипнули половицы. Все понятно. Румата тоже слушает. Значит, его крайне интересует, как Арата попал в дом. Да только тот не дурак. Вышел через обычную дверь, и гадай теперь сколько хочешь. Поттер притворил дверь и уставился на Малфоя. — Чего тебе? — ощетинился тот. — А ты уверен, что этот мужик вылез из двери? — тоном визенгамотовского заседателя поинтересовался он. — Может, тебе от недосыпа почудилось? Или приснилось? — Да иди ты к дементору, Поттер! — вспылил блондин. — Что я, чокнутый что ли? Он точно вылез из этой фальшивой дверцы! Гарри еще некоторое время с удовольствием жег взглядом покрасневшего от злости слизеринца, а потом снисходительно уронил: — Ладно, поверю, так и быть. Лицо Драко изобразило нечто невысказуемое. Он уже округлил губы, чтобы гневной тирадой стереть гриффиндорского наглеца в порошок… но тут раздался стук в дверь. Поттер мгновенно отступил на шаг. Его палочка уже нацелилась в проем. — Войдите, — недовольно разрешил Драко. В дверь протиснулся Антон Румата. — Тут такое дело, — начал он, присматриваясь к своим взъерошенным гостям, — мне надо ехать на встречу с… с коллегами. Заодно доктора Будаха отправлю в более безопасное место. Мне сообщили, что металлоискатель уже передали Пашке… то есть дону Гугу. Так что ближе к ночи или под утро я его вам привезу. — Спасибо, дон Румата. — Пустяки. Приборчик маленький. Я покажу, как с ним обращаться, если надо, конечно… — Будем очень благодарны, — почти перебил его Драко. Ему совсем не улыбалось корчить из себя всезнающего Странника, а потом наугад нажимать кнопки под дурацкие комментарии шрамолобого придурка. — Покараульте на время моего отсутствия дом. Хотя на дом мне наплевать. Главное — Кира. Гарри смотрел на него. Во взгляде Руматы отразилась почти что мольба. Как не похож был он сейчас на того уверенного и высокомерного вельможу, что встретился им на улицах Арканара. События последних суток коваными колесами проехались по этому смелому и сильному человеку, прогнув или придавив его решительность и волю. И боится он действительно не за себя… Поттер и Малфой согласно кивнули. — На сердце у меня неспокойно, — немного смущенно пояснил Румата. — Дон Рэба — это такая гиена… Он замолчал. — Поезжайте, дон Румата, — улыбнулся ему Гарри. — И не волнуйтесь. Эти монахи и лавочники сюда не войдут. * * * Для верности Гарри и Драко наложили на дверь заклятие Недоступности, а из окна кухни раскидали по улице Маглооталкивающие чары. — Я и не знал, что маглолюбец Поттер знает такие заклинания от магловской вони, — съязвил Малфой, когда они закончили. — Ты уверен, что эти чары ограждают тебя от немагов, — криво ухмыльнулся Гарри, — но тебе и в голову не приходит, что эти чары были придуманы для того, чтобы уберечь людей, лишенных магического дара, от встреч с такими идиотами, как твои Пожиратели. Драко растерялся. Такая альтернатива ему и в голову не приходила, но он тут же нашелся. — Вот видишь, значит и в древние времена чистокровные маги Британии не терпели маглов. — Идиотов во все времена хватало, — хладнокровно парировал Поттер, — их и сейчас навалом. И не только в магической Британии. Последний намек был настолько прозрачен, что Драко возмутился. — Ты сам меня притащил в эту средневековую помойку! Поттер злорадно улыбнулся. — У тебя очаровательная манера, Малфой, все принимать на свой счет! Драко скрипнул зубами. И где это Поттер так насобачился препираться? Ты ему слово, а он тебе десять! — Да пошел ты! — Это мысль! Пойду, попрошу Киру, чтобы нас чаем напоила. Ты идешь? Драко раздраженно пожал плечами, но вслед за Поттером направился на кухню. Остаток дня прошел спокойно. Пару раз стучали в дверь, но не нагло. Прислуга отвечала, что не велено открывать, и на этом все заканчивалось. Когда стемнело, на улице началось какое-то нехорошее оживление. Раздавалось негромкое ржание лошадей, скрипели ремни перевязей мечей, кто-то со скрипом проворачивал какое-то примитивное устройство, кто-то неудержимо рыгал и матерился. — Надо обновить чары, — предложил Малфой. Гарри с готовностью вытащил палочку. В этот момент на лестнице раздался дробный топот, и дон Румата собственной персоной предстал пред их удивленными очами. Машинально ребята оглянулись на запертую дверь, а потом опять уставились на него. — Никаких внепространственных перемещений, друзья мои! — заулыбался он, видя их недоумение. — Его превосходительство генеральный судья Соана благородный дон Кондор изволил подбросить меня в Арканар на вертолете! «Дурацкое название», — подумал Драко. Гарри лучше представлял себе винтокрылую машину, поэтому удивился по существу. — Мы даже не услышали звука винтов. — Я прыгал с парашютом, — пояснил Румата, — километров с двух высоты. Вертолет новенький с улучшенной характеристикой по шумовому давлению, плюс подавитель распределенного спектра… — Как же в темноте? — На крыше маяк, а парашют — полуавтомат с самонаведением. Тут много ума не надо. Куда наведешь целеуказатель, там и окажешься. А темнота даже помогает. Никто не увидит, и все шито-крыто! Румата подмигнул юным магам и вытащил из кармана камзола небольшую металлическую коробочку. — Это МПМ-12У! — Чего? — Металлоискатель полевой портативный модель двенадцать унифицированная. — ЗдОрово! — Показываю, как пользоваться. Вот кнопка включения. Вот зондовый анализатор торчит. Раз экран засветился — значит, прибор готов к работе. Кладем его на ладонь зондом от себя и медленно поворачиваемся вокруг своей оси. На людей и животных стараемся не направлять. Не сказать, что это очень опасно, но лучше не надо. Если зонд почувствует металл, то сразу покажет его вес, химический состав, направление и расстояние. Вот, например, видите? В трех метрах от меня плоский кусок сплава железа с углеродом самого дрянного качества, какое только можно представить! Это стальной засов двери. Вытянув шеи, Гарри и Драко поедали экранчик глазами. Румата с грустью размышлял, как далеко ушли вперед эти Странники, олицетворяющие собой идеи вертикального прогресса Геннадия Комова. Подчинив себе гигантские силы неимоверно мощными сигнальными системами мозга, они сейчас рассматривают этот простенький прибор, как… как… черт, даже сравнения подходящего не подобрать… как… как верблюжью упряжь! Вот именно! Как древнюю и всеми забытую верблюжью упряжь! Разберутся Странники в такой упряжи? — Спасибо, все понятно, — кивнул головой Поттер. Румата только вздохнул. Вот и ответ на его вопрос. Они-то всегда смогут спуститься вниз, снизойти, так сказать до его уровня. А вот ему подняться к ним, видимо, не суждено никогда… * * * Гарри и Драко медленно и методично исследовали весь дом. На этот раз они действовали самостоятельно, потому что Уно все еще был во власти целительного сна, а Кира и Румата закрылись в спальне и видимо не планировали выходить из нее до самого утра. Металлоискатель нес Поттер. Он добровольно принял на себя эту миссию, резонно полагая, что блондин за свою жизнь даже пульта от телевизора в руках не держал, и нечего его к кнопкам подпускать. Надо заметить, что Драко не очень-то и рвался управлять магловской железкой. А упоминание Руматы о возможной вредности прибора оставило ему только одну позицию: за спиной у Поттера. И теперь, когда Гарри поворачивался вокруг своей оси, направляя жало анализатора во все стороны, блондину приходилось быстро-быстро переступать и перепрыгивать с места на место, оставаясь за его спиной. Посторонний наблюдатель наверняка решил бы, что Малфой танцует вокруг Поттера, то ли уродливый вальс, то ли какое-то извращенное танго. — Опять не то, — бормотал Гарри, — опять а-у. — Чего? — заглядывал в экран через его плечо Малфой. — Не то, говорю. Если что и попадается, то все либо а-у, либо а-же. — А что надо? — Фе-е, Малфой! — Сам ты, фе-е! Я не разбираюсь в этих значках. Нормально сказать не можешь? — Я и говорю нормально! Фе-е! Чего тебе не понятно? Драко обиженно замолкал, но после очередной реплики Поттера «не то!» все начиналось сначала. — Стоп! Они стояли в коридоре второго этажа. — Блин, а теперь Ку-у. — Поттер это ты уже совсем ку-ку, по-моему! — вспылил блондин. — А по форме — похоже, — пробормотал Поттер, водя жалом. Не своим, конечно, а жалом анализатора. Блондин зловеще молчал, поигрывая палочкой. — Ты теорию трансфигурации материалов на каком языке выбрал? — спросил вдруг Гарри. — На древнекельтском, естественно, — пожал плечами Малфой. — Угу, я так и понял, — кивнул Гарри. — Что ты понял? — Понял, что ты ничего не понял из того, что я говорил. — А ты говорил? — прищурился на него Малфой. — Ты одними междометиями изъяснялся. Ау и ку-ку! — А-у — это аурум на латыни, золото по-нашему. А-г — это аргентум, то есть серебро. Фе-е, на которое ты обиделся — это феррум — железо то есть. А Ку — это купрум, или, говоря проще — медь. И я никак не мог предположить, что наша машина времени сделана из меди! Уязвленный наглым менторским тоном гриффиндорца Драко не сразу понял, какую поразительную штуку сказал Поттер. — Из меди? Погоди, ты ее видишь?! — Угу. Она в перекрытии между первым и вторым этажом. И добраться до нее можно или через пол, или все-таки через ту дверцу на лестнице, которая якобы фальшивая. Они переглянулись. Ломать пол прямо у спальни Руматы им совсем не улыбалось. — Пошли. Они еще раз осмотрели дверцу на лестнице, ничего нового не обнаружили. Дверь, как дверь. Гвозди, как гвозди. — Поставь Заглушающее, Драко! Поттер со злым лицом навел на дверь палочку. Драко еле успел поставить защиту, как гриффиндорец нахмурил брови и выкрикнул: — Бомбарда максима! Яркая вспышка ударилась в дверь и бессильно развеялась по стене. Обычные доски словно проглотили мощное боевое заклятие. — Как это? — растерялся Гарри. А Драко только озадаченно покачал головой. В этот момент по двери побежали светящиеся буквы, медленно складываясь в слова. «Я открываюсь под конец», «Я открываюсь под конец», «Я открываюсь под конец»…
49 Нравится 107 Отзывы 23 В сборник Скачать
Отзывы (107)
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.