Горячая работа! 107
автор
Размер:
планируется Макси, написано 370 страниц, 54 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
49 Нравится 107 Отзывы 23 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Ворота распахнулись. Сияющий, как медный самовар Хагрид, ведя рядом с собой странный агрегат на двух колесах, почти бегом вступил на территорию школы Хогвартс. За плечом лесничего торчала какая-то металлическая рама, вся увешанная рычажками, стойками и распорками. Рама предательски дребезжала и громыхала при каждом шаге. Гарри спрыгнул со ступеней главного входа и побежал к лесничему. Рон не отставал и пыхтел где-то за его правым плечом. Гермионы с ними не было. Она сидела на дополнительных занятиях по нумерологии. А жаль. Внимательную Гермиону Грейнджер сразу бы насторожило плутоватое выражение лица Хагрида и его поспешная ретирада в свою хижину по боковой аллее в обход окон деканов и директора. А вот Гарри и Рон таких тонкостей не уловили и были искренне заинтересованы странным приобретением лесничего. — Что это у тебя, Хагрид? — воскликнул Рон. — Это мотоцикл? — Тише, Уизли! Не кричи на весь Хогвартс, — чуть не присел тот, оглядываясь по сторонам. — Клево! — шепотом восхитился Рон. — Дашь покататься? — Пошли ко мне, там и поговорим, — предложил Хагрид и почти бегом припустил по дорожке к своей хижине. Гарри и Рон переглянулись. До сна оставалось еще больше часа, и они, не сговариваясь, побежали вслед за лесничим. * * * Хагрид пальцами затянул последнюю гайку на тяге, сверился с рисунком и отступил на пару шагов, осматривая результаты своего труда. Ребята с некоторым недоумением рассматривали конструкцию. То, что они приняли за мотоцикл, теперь висело в воздухе примерно на высоте полутора футов от пола, закрепленное на металлической раме, как экспонат музея. Сложная система ложементов, кронштейнов и тяг удерживала ее в вертикальном положении. — И как на этом ездить? — с недоумением спросил Рон. — Э-э-э-э… — затруднился Хагрид. — Это из технического музея? — догадался Гарри. — Э-э-э… технического? — еще больше смутился лесничий. — Не совсем. Это мне Наземникус продал. Он мошенник, конечно, но знает, где можно раздобыть нужную вещь. Эта штука осталась не у дел после магического аукциона. Ну, а потом ее выставили в секондхенде, а Наземникус договорился о скидке. Такое вот дело… — Так это артефакт? — восхитился Рон. — А я думал, что это что-то вроде папиного фордика. — Хагрид, а как он работает? — Гарри подошел и провел пальцами по круто изогнутому рулю. Лесничий потоптался в нерешительности, а потом махнул рукой. — Ладно, расскажу. Все равно ведь не отстанете. На этой штуке можно ездить… эта… в прошлое, значит или в будущее. Только не взаправду ездить, а как бы понарошку. Она вроде как на месте стоит, а тот, кто на ней сидит, тот, значит, улетает в другое время и сколько-то там может находиться. Только этой штуке для работы нужна эта магловская штука — лепестричество, называется. — Электричество, — поправил его Гарри, внимательно осматривая агрегат. — Ну, я же и говорю. Хагрид вышел из хижины и через пару минут втащил в нее большую железную коробку с проводами. — Это называется генератор. Я его еще неделю назад принес, да в дровнике и спрятал. Вот! Буду экскрементировать. — Экспериментировать, — снова поправил его Гарри. — Слушай, а зачем тебе путешествовать по времени? Вдруг это опасно? — Видишь ли, Гарри. Есть у меня в прошлом одно дело недоделанное. Важное дело. Очень мне надо туда попасть. А зачем, этого я вам ребята пока не скажу. Голос лесничего дрогнул, лоб наморщился, а глаза предательски заблестели. Гарри смутился. Он понял, что для их большого друга все это очень лично и важно. — Может быть, мы тебе сможем помочь? Лицо Хагрида разгладилось. — А ведь верна… — задумался он, — я к профессорам с этой штукой сунуться не могу. Подозреваю я, что это немного нарушает ихние правила Хогвартса. Да только мне деваться некуда. Живу я здесь, понимаешь, и другого дома у меня нет. Так вот я о чем. Вы ребята помогли бы мне собрать всю эту штуку, да веревки энти медные воткнуть туда куда положено. А то я боюсь напутать. Хагрид замолчал, просительно глядя на друзей. Рон сзади тихонько толкнул Гарри. Типа, не вздумай соглашаться. — Конечно, мы постараемся помочь тебе, Хагрид. Рон аж застонал сквозь зубы. Типа, сколько не проси идиота, все равно по-своему сделает! — Вот спасибо, Гарри! Я знал, что ты не откажешься помочь! И тебе спасибо, Рон. Вместе-то мы быстро скумекаем, что к чему. Рон с кислым видом покивал и напомнил Гарри: — Пора идти в замок. Нам новые отработки ни к чему в начале года. — Сейчас. Поттер уже ползал на коленках вокруг артефакта. — А какие-нибудь описания на нее есть? — Есть, есть! — обрадовался Хагрид, роясь в своем необъятном кармане. — И описания и схемы есть, да вот беда все на каком-то тарабарском языке написано. Буквы почти все наши, а слова из них никак не складываются. Прям беда. Хагрид высыпал на стол кучу смятых листов обычной магловской бумаги. Рон подошел, взглянул на них, взял один в руки и, шевеля губами, попытался прочесть. — Иностранный язык, — подтвердил он важно и положил листок обратно. Гарри выпрямился. В руках его была небольшая пластинка с выбитыми на ней буквами и цифрами. — Что это, Хагрид? — Понятия не имею. Табличка какая-то. — Маглы часто такие вешают на свои штуки. Папа их бирками называет, — авторитетно объяснил Рон. — Хагрид, я возьму ее. Попробую в библиотеке поискать. Может быть, удастся определить, на каком языке она написана. — Без Гермионы не обойдемся, — вздохнул Рон. — А что ж, Гермиона девушка что надо. Умная у вас подружка. Вы только профессорам ничего не говорите, ладно? — Хагрид уже суетился со своим кофейником. — Чайку с пирогом попьете? — Нет. Нам пора. Завтра после занятий заглянем. — А если кто-нибудь ее у тебя увидит? — нахмурился Рон. — Эта… не боись… я ее сейчас же уберу с глаз долой. А то не ровен час, кто пожалует… * * * — Вас на полдня нельзя оставить одних, чтобы вы не влезли в какую-нибудь историю! Гермиона мылила шею Поттеру и Уизли, которые пристали к ней со своей дурацкой табличкой в такой поздний час. Спать хочется, а тут изволь выслушивать рассказы про Хагрида и какой-то магический хлам с помойки! — Хагрид постоянно нарушает школьные правила! — горячилась она. — То драконов высиживает, то… — Гермиона, — мягко остановил ее Гарри, — о школьных правилах не тебе бы говорить и не нам бы слушать. Девушка запнулась, посмотрела укоризненно на парней и сменила гнев на милость. — Ладно. Давайте вашу бирку. Гарри поспешно вынул из кармана пластину, завернутую в носовой платок, развернул и протянул Гермионе. Та взяла и недовольно буркнула: — Не забудь потом выбросить. — Зачем ее выбрасывать? — не понял Поттер. — Я не о пластинке, я о твоем платке, — фыркнула девушка, разглядывая бирку. Гарри сконфуженно сунул упомянутый предмет в карман. — На ней следы магии, — уверенно тряхнула каштановой гривой девушка, — нам может помочь простейшее заклятие. Она вытащила палочку и направила ее на бирку. Рон опасливо отшатнулся. Гарри вытянул шею, наблюдая за подругой. — Специалис Ревелио! Бирка на мгновение вспыхнула зеленоватым сиянием и погасла. — Теперь посмотрим. Они склонились над пластинкой и некоторое время читали надпись, пытаясь постигнуть ее смысл. — М-да. Перевод состоялся, но это нам не очень-то помогло. Придется повозиться, чтобы разобраться до конца. Хорошо, что указана страна и год. Это должно сильно упростить поиски информации. На сегодня все! Лично я пошла спать. И вам советую сделать тоже самое! Гермиона вздернула нос и гордо удалилась в девчачью спальню. Рон зевнул. — Она права. Пошли, дружище. — Иди, я скоро приду. Рон, зевая с риском вывихнуть челюсть, направился в спальню, а Гарри вновь склонился над пластинкой, чтобы перечитать странный текст. « НИИЧАВО АН СССР ИЗНАКУРНОЖ. Экспонат инв.№1562004562. Машина времени МВКП-01 Автор: Луи Седловой. Модель №12-бис. 1969 г.» — Изнакурнож, — бормотал он про себя, — ниичаво, двенадцать бис... Попробуй тут разберись, просто свинство какое-то!
49 Нравится 107 Отзывы 23 В сборник Скачать
Отзывы (107)
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.