***
Ничего у них не получилось. Палочка Дамблдора не смогла уничтожить крестраж. Медальону ничего не делалось, какие только заклинания не посылали в него Гарри и Гермиона. Гарри даже решился на Убивающее, но и оно ни царапины не оставило на медальоне. От попадания зеленой вспышки он только завизжал, но когда его осмотрели, продолжал иррационально пульсировать и тикать, как дьявольские часы. Гарри приуныл. Гермиона читала книги. День за днем осень перетекала в зиму. Лес начало заносить снегом. — Проклятый медальон! Как будто черти его в кипятке закалили! — в сердцах бросил Гарри. Он чувствовал разочарование оттого, что его план не сработал и, наверное, это была не Старшая палочка. — Что? Что ты сказал? — переспросила Гермиона, поднимая голову от очередного тома. Гарри, подавая ей чашку с горячим чаем, повторил: — Черти в кипятке закалили… Гермиона задергала шнурком на сумочке, направила внутрь палочку: — Акцио, «История Хогвартса»! Вылетевший фолиант за малым не ударил Гарри в нос и тяжело шлепнулся на стол. — Что такое, Гермиона? — Гарри давно не видел подругу в таком приподнятом настроении. — Сейчас, сейчас… — она лихорадочно листала огромные пожелтевшие страницы. Раскрытая сумка валялась тут же на столе. — Вот, смотри! — Меч Гриффиндора. Изготовлен гоблинами. Принадлежал Годрику Гриффиндору, — прочел Гарри. — Дальше, дальше. Вот! — палец Гермионы застыл на нужной строке. — Принимает в себя только то, что его закаляет, — прочел Гарри. — И что? — Ты убил василиска мечом Гриффиндора! Он весь пропитан ядом! — Яд василиска уничтожил дневник Тома Риддла! Гермиона кивнула. Глаза ее сияли. Гарри не разделял ее восторга. — Осталось добыть меч Гриффиндора, сущий пустяк. — Вообще, Дамблдор завещал его тебе! Помнишь? И мы по крайней мере знаем, где он находится. В кабинете директора Хогвартса! — Невилл, Луна и Джинни пытались выкрасть его оттуда. Помнишь, Рон говорил, что их сурово наказали? Гарри взглянул на Гермиону, опасаясь, что воспоминание о Роне может по-прежнему причинить ей боль. Но Гермиона и бровью не повела. — Да, помню, назначили отработку с Хагридом, — усмехнулась она. — Как нам когда-то на первом курсе, помнишь? Когда мы отправили дракончика Норберта в Румынию? — Славное было время, — согласился Гарри. — Теперь пробраться в Хогвартс будет посложнее. — Что-нибудь придумаем, — сказала Гермиона, убирая книги в сумку и завязывая ее шнурком. Так и этак они думали и прикидывали несколько дней. Проникнуть в кабинет директора при живом директоре совсем не одно и то же, что обнести могилу директора мертвого. Гарри уже совершенно оправился от потрясения, даже пытался шутить. — Гарри Поттер — расхититель гробниц! Тайна саркофага раскрыта: палочка совсем не та, за кого себя выдавала! Гермионе эти шутки не нравились. Она неодобрительно качала головой и не поддерживала подобные разговоры. — Не злись, — говорил Гарри. — Я провел с Дамблдором его последние часы и видел, как он умер и как упал с башни. Не могу поверить, что его больше нет. Хотя и видел его мертвым несколько раз. Проклятый Снейп! Убийца! Пожиратель смерти! Ненавижу его! На это Гермионе было нечего возразить. Как же пробраться в Хогвартс? Как-то раз вечером Гермиона обновляла заклинание, вызывающее голубой огонек. Он мог гореть в банке целую ночь. Гарри тоже пробовал повторить заклинание, но у него огонек получался оранжевым и чересчур сильным. — Смотри, вот как надо. Гермиона не оставляла попыток научить друга полезным бытовым вещам. Вдруг голубой огонек увеличился примерно раз в пять. Гермиона воззрилась на свою палочку, проверяя в порядке ли она, а Гарри следил за огоньком, который плыл по поверхности стола. — Гермиона, смотри! Оказалось, что это не наколдованный огонек, который продолжал спокойно мерцать в своей банке. А сотканный из света чей-то патронус. Сияющая величавая лань кивнула изумленным друзьям и выплыла из палатки. Гарри бросился за ней. — Гарри! Подожди! Стиснув в кулаке палочку, Гермиона выбежала из палатки вслед за Гарри. Он был уже далеко. Призрачная лань вела его вглубь леса. Догоняя Гарри, Гермиона два раза поскользнулась и упала, больно ударилась коленом. Пока вставала, Гарри скрылся из вида. Стемнело, и следы Гарри становились неразличимы. Гермиона наколдовала Люмос, чтобы хоть что-то разглядеть. Ничего. Гермиона убрала Люмос и наколдовала Гоменум Ревелио, чтобы обнаружить присутствие человека. Тонкий, как паутинка, лучик света протянулся от ее палочки на другую сторону небольшого оврага и пропал за пригорком. Прихрамывая, она добралась до круглого озера, затянутого льдом. На берегу никого не было. Ни чужого патронуса, ни Гарри. Посередине озера во льду зияла дыра с неровными краями. Неспокойная черная вода выплескивалась на поверхность льда, словно зелье, выкипающее из котла. Гермиона подбежала к проруби. Ноги чувствовали стук, исходящий из-под воды. Люмос Максима осветил озеро. Гермиона присмотрелась и увидела с обратной стороны льда лицо Гарри. Он старался разбить лед каким-то металлическим предметом. Движения его становились слабее и слабее. — Редукто! — заклинание вспороло ледяной склеп. Над водой показалась голова Гарри, он сделал судорожный вдох. И почти сразу же какая-то мощная сила снова утянула его под воду. — Асцендио! — только бы успеть. Сила заклинания выдернула Гарри наружу. Он висел кверх тормашками, с него лились потоки ледяной воды. В одной руке он сжимал меч Гриффиндора, а другой рукой держал на шее медальон-крестраж, который явно сопротивлялся и тянул его обратно в прорубь. Гермиона левитировала Гарри на промерзший берег озера, бережно поставила на ноги. — Видала?! Меч! — похвастался Гарри. Замерзшую руку свело судорогой на рукояти. Он бросился в прорубь в одежде и обуви, как был. — Гарри! Сумасшедший! Гермиона обняла его и тоже моментально промокла. Лицо Гарри было абсолютно белым, а губы посинели. Так что вряд ли он в полной мере сумел прочувствовать поцелуй, которым наградила его Гермиона вне себя от радости, что он спасен. Гермиона высвободила меч из рук Гарри и сняла крестраж у него с шеи. На шее остались синяки и порезы, оставленные цепочкой медальона, когда он пытался утопить Гарри. Гермиона произнесла Высушивающее заклинание. Джинсы, куртка и кроссовки Гарри начали испускать клубы пара. — Гарри! — у Гермионы не было слов, чтобы выразить возмущение его безрассудным поступком. Бросился как в омут головой, в прямом смысле этого слова! — Надо уничтожить крестраж! — стуча зубами, выговорил Гарри, указывая на медальон и меч, лежащие рядом на земле. — Сперва высушим тебя, — возразила Гермиона. — А то ты заболеешь. — Она обрела потерянную было рассудительность. — Высуши и себя тогда уж, — Гарри кивнул на ее промокшее пальто. На его волосах образовался иней. Но он не чувствовал холода. Исходящее от медальона тиканье стало громче. Крестраж словно чувствовал скорую погибель. Гарри поднял его с земли, зажал в руке. В паре шагов обнаружился большой плоский камень, на него Гарри и пристроил медальон. — Гермиона, давай ты, — свободной рукой он указал на меч. Гермиона не стала возражать. Как только она коснулась рукояти меча, крестраж зашипел: — Грязнокровка! Как ты смеешь трогать реликвию, принадлежащую великим Основателям Хогвартса?! Твои ничтожные руки недостойны пачкать вещи великих магов! Мерзкая ничтожная девчонка, уничтожившая память собственных родителей! — Гермиона, не слушай его! Бей! — закричал Гарри. Гермиона и не собиралась слушать. Она изо всех сил замахнулась и ударила мечом по крестражу. Страшный визг разнесся над лесом. Из покореженного медальона вылетел сгусток угольно-черной тьмы, который быстро развеялся в морозном воздухе. Гарри и Гермиона проводили его взглядами. — Тяжелый, — сказала Гермиона, опуская меч, чтобы он опирался на землю. Гарри подошел и забрал меч из ее руки. Положил его на камень. Обнял Гермиону. — Ты ничего не хочешь повторить? — спросил он. — Сумасшедший, — тихо сказала Гермиона.Глава 12. В омут головой
25 января 2024 г. в 08:00
В Миллбруке Гарри и Гермиона пробыли недолго. Аппарировав из Хогвартса, они очутились на берегу озера в достаточно обжитой местности.
— Нужно где-то переночевать, — сказала Гермиона.
Гарри не ответил. Его не отпускали мысли о Дамблдоре, чей вечный покой он потревожил получасом ранее. Перед глазами стояло неживое умиротворенное лицо, знакомое и незнакомое.
Узловатую палочку Дамблдора Гарри положил во внутренний карман куртки. Ему казалось, что она холодит ему грудь, передавая холод рук своего прежнего владельца. Когда он потянул палочку там, лежа на могиле, пришлось приложить усилия, чтобы вынуть ее из пальцев директора. Это все ради общего блага, но через что приходится каждому переступать ради этого общего блага, это личное дело каждого. Гарри тряхнул головой, чтобы прогнать ненужные мысли. Цель обозначена, решение принято, надо действовать. Отчего только так тяжело на душе.
Гермиона потянула Гарри за рукав.
— Идем к морю.
Гарри послушно пошел, не видя ничего вокруг, в такт шагам кивая своим мыслям. «Последний же враг истребится — смерть», — вспомнилось ему.
Ночь надежно скрывала две фигуры, тихо ступавшие по мостовой. Они беспрепятственно миновали пустынные улицы Миллбрука и вышли на берег моря.
Гермиона повела Гарри к эллингам. Оценив обстановку, насколько это возможно среди ночи, выбрала самый дальний и заброшенный на вид. Открыть замок не составило труда.
— Вряд ли сюда кто-то придет до весны, — вполголоса проговорила она, закрывая дверь и запирая ее заклинаниями. Наколдовала Люмос и огляделась. На стапелях стояла небольшая яхта, на стенах были развешаны сети, на полу стояло несколько перевернутых лодок.
— Никогда не видел вблизи яхту, — сказал Гарри.
— Сейчас и внутри побываешь, — ответила Гермиона. — Будем спать в каюте, так безопаснее.
— Но как мы туда залезем?
— Аппарируем. Помнишь, как Фред и Джордж на Гриммо пугали миссис Уизли? То тут возникнут, то там.
Гарри улыбнулся, вспомнив проделки близнецов. Рождественские каникулы в доме Сириуса сейчас казались таким далеким, но таким светлым воспоминанием, полным уюта и семейного тепла.
— Гарри! — голос Гермионы донесся откуда-то сверху. Она махала ему с палубы яхты. — Давай сюда!
Гарри быстро прикинул конечную точку и аппарировал.
Гермиона уже вскрыла дверь каюты и зашла внутрь.
— Что ж, вполне подойдет, чтобы выспаться.
В каюте имелись две узкие койки, застеленные шерстяными одеялами.
— Ты хочешь есть? — спросила Гермиона. — Я просто умираю с голода от всех этих приключений!
Гарри, присевший на койку, сперва хотел отказаться, но понял, что просто так не уснет.
Гермиона тем временем уже достала из волшебной сумочки несколько сэндвичей.
— Это у нас ужин или уже завтрак? — пошутил Гарри.
Гермиона, обрадованная, что он начал разговаривать, ответила:
— Это ночной дожор!
Она произнесла любимое словечко Рона. И пару секунд спустя поняла, что не испытывает по этому поводу никаких негативных эмоций. Это просто слово. Никаких болезненных ассоциаций. Пожав плечами, она подогрела сэндвичи заклинанием, отчего сыр расплавился и растекся по булочкам.
— Чересчур горячо, — огорчилась Гермиона.
— В самый раз! — поднял вверх большой палец Гарри. — Кстати, ты не могла бы убрать в сумку… — Гарри протянул Гермионе бузинную палочку, рукояткой вперед. — Мне кажется, она очень холодная…
Гермиона без лишних вопросов положила палочку в сумку. Не затягивая тесемки, она вгляделась внутрь сумки.
— Что-то ищешь? — прожевав второй сэндвич, спросил Гарри. У него не было привычки разговаривать с набитым ртом.
— Чайник куда-то запропастился. — Гермиона шарила рукой в глубине сумки. — И чашки.
— Вон же на полке стоят чашки. Хочешь, я подогрею воду?
Гарри дотянулся до шкафчика, достал две чашки и с помощью заклинания Релашио наполнил их кипятком. Гермиона выудила из сумки пачку чайных пакетиков. Согревшись горячим чаем, Гарри и Гермиона легли и проспали остаток ночи и почти весь следующий день. Их никто не побеспокоил, магглоотталкивающие чары помогли.
— Нам нужно переместиться куда-то, где точно никого нет, и попробовать уничтожить крестраж.
— Мне на ум приходит опять Королевский лес Дин, — предложила Гермиона, убирая в сумку чашки. — Не потому, что Рон может вернуться. А потому, что в заповеднике по определению мало кто ходит.
— Лес Дин же большой? Я в целом согласен, но что если нам выбрать другое место? Не то, которое ты пометила? А то в лесах, конечно, мало кто ходит, но нам любые встречи сейчас не нужны.
— Лес Дин большой, — согласилась Гермиона. Она шарила рукой в сумке, поправляя находившиеся там вещи. — Ох, опять книги рассыпались…
Гарри и Гермиона аппарировали на новое старое место — в Королевский лес Дин — прямо из каюты яхты, из эллинга на берегу моря в Миллбруке.
— Королевский лес Дин, — произнес чей-то голос в тиши кабинета директора Хогвартса.