ID работы: 12733058

Long Live The Queen

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
99
переводчик
KeJIs бета
HireRKCB бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 16 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
99 Нравится 7 Отзывы 43 В сборник Скачать

Пьеса в 2 актах

Настройки текста
      Гермиона Грейнджер считала себя достаточно терпеливой девочкой, но даже она не могла отрицать, что это было одна из самых скучных книг, которые она когда-либо читала. Пока они ждали мистера Уизли, который должен был принести копии Волшебной хартии Великобритании, Гермиона убедила остальных, что ей также нужны справочники с законами маггловской Британии. В итоге, она, Гарри, Сириус и все, кто хотел им помочь, искали в многочисленных книгах информацию о том, как спасти Сириуса.       Они никому не рассказали о своей цели, просто искали прецедент, который можно было бы использовать, чтобы добиться оправдательного приговора или хотя бы суда над Сириусом. Им не удалось найти много, но, возможно, если у них будет Волшебная хартия, всё изменится.       Миссис Уизли долго ругалась на то, что Гарри и Гермиона не занимались уборкой с остальными детьми. Но Артур сказал ей, что она должна дать им время для поиска информации, а Сириус не позволял ей мешать подросткам. Однако, Рону и Джинни повезло намного меньше, и они всё время ворчали о том, что им приходится делать всю работу за них. Только факт, что Рон сказал о важности действий Гарри и Гермионы, заставил отступить миссис Уизли. Всё таки, если даже он признал, что поиск информации в библиотеке может помочь им спасти Сириуса, то конец света, вероятно, был близок.       Вечером, когда Артур пришел домой, он отвёл Гарри в сторону, чтобы рассказать ему о том, что он узнал от своего сына.       — Гарри, я сегодня разговаривал с Перси.       Гарри старался не выглядеть разочарованным, но Артур не мог не заметить его реакцию на имя его старшего сына. Парню потребовалась секунда, чтобы успокоиться, после чего он спросил       — Чего он хотел, сэр?       Артур вздохнул. Он знал, что решение Перси встать на сторону Гарри будет выглядеть подозрительно, но надеялся, что помощь его сына, по крайней мере, поможет вернуть хорошие отношения между ним и остальными.       — Он пришел ко мне с определенной дилеммой, и после того, как я его выслушал и помог, он сообщил мне тревожные новости. Фадж планирует судить тебя как взрослого перед всем Визенгамотом, и, конечно же, собирается сообщить тебе об этом в последнюю секунду. Если тебя признают виновным, они, вероятно, сломают твою палочку, даже если у него и не получится отправить тебя в Азкабан.       — ЧТО ОНИ СОБИРАЮТСЯ СДЕЛАТЬ? — вскакивая на ноги, закричал Гарри. — Этот кривоносый идиот… — Он замолчал, расхаживая туда-обратно, остановившись только в момент, когда Сириус хлопнул дверью, когда ворвался в комнату.       — Что случилось? — сердито глядя на Артура, спросил Сириус.       Артур сглотнул — он знал, что Сириус не примет «ничего» за ответ, он просто надеялся, что новости не заставят его пойти и сделать какую-нибудь глупость, несмотря на данное им обещание. К счастью для него, Гарри заговорил первым.       — Садись и пообещай мне, что не сбежишь и не наделаешь глупостей, хорошо? Мне нужна твоя помощь, и то, что тебя убьют, не принесет нам никакой пользы, — сказал он.       Несколько секунд Сириус смотрел на парня, недоумевая, что же произошло, а потом понял, что Гарри был прав, и если бы ему рассказали очень плохую новость, он мог сделать какую-нибудь глупость. Блэк глубоко вздохнул, кивнул и поднял палочку.       — Я клянусь честью Мародера не принимать поспешных решений, не обсудив их сначала с вами, — Затем он сел, а Гарри закрыл дверь. — Кроме того, я уже пообещал Артуру, что не буду делать глупостей, если найду что-нибудь, что поможет мне стать свободным или помочь тебе на будущем слушание.       — Фадж обвинит меня в незаконном использовании волшебства несовершеннолетним. Он собирается судить меня перед всем Визенгамотом.       Сириусу явно было трудно сдержаться, чтобы не начать кричать и не сломать что-то, но через некоторое время он успокоился и покачал головой.       — Идиот. Не волнуйся, Гарри, мы что-нибудь придумаем.       Гарри посмотрел на Артура.       — Удалось получить документы, что я просил?       Артур резко посмотрел на Гарри, затем кивнул.       — Я подумал, что было что-то подозрительное в том, что Сириус ни с того ни с сего попросил их. Это была твоя идея, не так ли?       — И Гермионы, — сказал Гарри, на что и Артур, и Сириус усмехнулись. Гарри многозначительно посмотрел на Артура и сказал:       — Ну?       — После того, как он решил рассказать мне о планах Фаджа, Перси спросил, не может ли он чем-нибудь помочь. Я попросил его достать копии, поскольку будет выглядеть менее подозрительно, если это сделает он.       — Подожди, — сказал Сириус, — я думал, Перси считает Гарри опасным и сумасшедшим? Зачем ему помогать нам?       Гарри кивнул и спросил:       — Да, он никогда не был со мной дружелюбным. Что происходит, мистер Уизли?       Артур вытащил папку с документами.       — Он пришел к выводу, что он не сможет жить с тем, чтобы позволить человеку быть несправедливо осужденным. Это заставит его перешагнуть через все свои принципы, на что Перси не готов идти. Теперь единственный вопрос то, что мы собираемся с этим делать?       Сириус взглянул на Гарри, у которого было задумчивое выражение лица. Через секунду его крестник покачал головой       — Мы что-то придумаем, но не будем ничего никому говорить, пока не увидим, что написано в этих документах.       Гарри протянул руку Артуру.       — Нам действительно нужно увидеть, что в них написано, подскажет нам, не пропустили ли мы какую-либо важную деталь.       Артур переводил взгляд с одного собеседника на другого, понимая, что что-то упускает. Он начал волноваться, пока Сириус не заговорил.       — Я прослежу, чтобы Гарри соблюдал те же правила, что и я. Мы не будем делать глупостей и не будем спешить, хорошо? — Сириус посмотрел на Гарри — Правильно, Сохатик?       Гарри медленно кивнул, затем посмотрел на Артура.       — Я не могу обещать, что дела не примут крутой оборот, поскольку приключения обычно просто находят меня сами, — рассматривая свои ноги, пробормотал он. Он снова посмотрел на Артура. — Но я не буду искать неприятности, обещаю. — после чего протянул руки.       Артур кивнул и отдал ему свитки пергаментов.       — Хорошо, Гарри, это всё, о чем я могу просить.       — Спасибо, мистер Уизли, мы сообщим вам, если что-нибудь найдем.       — Еще раз спасибо, Артур, — сказал Сириус, — и, пожалуйста, поблагодари Перси за нас, если это не вызовет проблем.       — Пожалуйста. Не могу сказать, что меня не беспокоит то, что вы двое планируете, но начинаю думать, что делать что-либо будет предпочтительнее, чем вообще ничего не делать. Я просто надеюсь, что вы расскажете мне обо всем, прежде чем что-либо сделать.       — Не могу ничего обещать, мистер Уизли, — сказал Гарри, — но мы попытаемся. — Они с Сириусом встали и вышли из комнаты, оставив Артура в раздумьях. Он размышлял насколько большую ошибку он совершил, передав копии документов.       Молли позвала их на ужин вскоре после того, как Гарри и Сириус закончили разговор с Артуром. Поэтому только после ужина Гарри, Сириус, Гермиона и Рон смогли сесть и просмотреть документы. Они находились в библиотеке за столом, Гермиона читала Хартию, а Гарри и Сириус сидели по обе стороны от неё. В это же время Рон делал вид, что ему не скучно, и он не хочет пойти куда-нибудь ещё. Только его желание помочь Гарри удерживало его на месте.              — «Волшебная хартия была первоначально утверждена в 1613 году, а в 1689 году в неё были внесены поправки и новые формулировки. В ней говорится, что, хотя волшебному миру и будет предоставлена автономия, он по-прежнему должен соблюдать основные положения английского маггловского законодательства. Волшебный мир подчиняется конституции Великобритании», — Гермиона просматривала документ и цитировала его для всех, к большому удовольствию Гарри и раздражению Сириуса.       — И как это поможет мне? Нам? — почти рыча, спросил Сириус, пока Гермиона качала головой то влево, то вправо, пока читала.       Гарри к этому давно привык, но повторил вопрос крестного.       — Да, Гермиона, как это нам поможет?       Она подняла палец, чтобы они подождали минуту, пока она закончит читать документ, а затем выдохнула.       — Я не могу в это поверить! — почти что испуганно, сказала она. — Эти идиоты, наверное, даже не подозревают, какой опасности они себя подвергают. — Она начала мотать головой.       У Рона закончилось терпение.       — Гермиона! — Затем хлопнул по столу, чтобы привлечь её внимание. — О чем, чёрт возьми, ты говоришь?       — Следи за словами, Рон! — рявкнула она, а потом поняла, что все трое раздраженно смотрят на неё. Она вздохнула, затем кивнула.       — Волшебная хартия требует от них соблюдать конституцию Великобритании, — начала она, но её прервал Рон.       — Ты уже говорила это! — сказал Рон.       —Дай мне закончить! — крикнула Гермиона, а затем продолжила. — Это включает в себя Великую хартию вольностей и Акт о обеспечении свободы подданных, которые имеют максимальную юридическую силу в нашей стране. В Великой хартии вольностей написано, что вы не можете быть заключены в тюрьму, не будучи осужденным, а в Акте о обеспечении свободы подданных говорится, что вы можете обратиться в суд, чтобы определить, было ли ваше наказание законным или нет. Мы знаем, что Сириус не был судим, поэтому он так и не был признан виновным. Теперь нам просто нужно заставить министерство следовать правилам.       — А зачем им это? — скептически спросил Сириус.       — Потому что, если они этого не сделают, есть риск, что магглы отзовут Хартию. — Глаза Сириуса расширились от подтекста. — Здесь говорится, что Корона имеет право отозвать Волшебную хартию за грубые нарушения прав её подданных. Я думаю, наша ситуация соответствует этим требованиям, — глядя на Сириуса и Гарри, сказала она.       — Есть только одна проблема, — выглядя более задумчивым, чем обычно, сказал Рон, — никто в волшебном мире не станет слушать, как магглы рассказывают им как жить, вне зависимости будет этот человек королевой или нет.       Все трое какое-то время смотрели на Рона, а потом задумались. Сириус заговорил первым.       — Он прав, чистокровные ни за что не склонятся перед магглой, даже если она будет стоять с короной прямо перед ними. Волшебник или ведьма на троне могли бы заставить их прислушаться, но они никогда не подчиняться магглу.       — Откуда нам знать, что она не одна из нас? — стараясь не звучать отчаянно, спросил Гарри. — В конце концов, в королевской семье должны были быть волшебники, чтобы они знали о волшебном мире. Я уже нарушил Статут секретности, поэтому мы можем рискнуть. Кроме того, я провел десять лет в маггловском мире, так что я такой же её подданный, как и подданный министра. Гермиона, ты поможешь мне написать ей? Не каждый день я обращаюсь к королеве…       Гермиона выглядела расстроенной, потом задумалась, затем пошла и схватила одну из книг по маггловскому праву, которую они просматривали раньше. После нескольких минут поиска она вскрикнула и потащила книгу к своим друзьям. «Билль о правах», принятый в 1689 году, в то же время, когда Хартия Волшебников была изменена и переформулирована.       — Наверное, это отчаяние, но мне кажется это может помочь, пускай нам и придется нарушить Статут секретности, написав королеве. Хорошо, ты меня убедил, я помогу тебе.       — Спасибо, Гермиона, — сказал Гарри, и они начали обсуждать, что написать.       Гарри посмотрел на письмо, которое они только что написали, удовлетворенный тем, что оно было настолько хорошим, насколько это было возможным, учитывая их ограниченность во времени. Он положил его в конверт и написал адрес, используя титул, который продиктовала ему Гермиона.       Её Величеству Елизавете Второй, Королеве Великобритании и Северной Ирландии, а также других королевств, Главе Содружества, Защитнице Веры.       Он вложил письмо, запечатал его и позвал Хедвиг.       — Я знаю, что ты всегда осторожна, но мне нужно, чтобы ты была особенно осторожна с этим письмом. Я хочу, чтобы ты передала его только Королеве или тому, кто полностью верен Её Величеству, и передаст его ей. Я также хочу, чтобы ты осталась и ждала ответа, если только она не прочитает письмо и не скажет, что не ответит. Ты единственная, кому я могу доверить это.       Хедвиг ухнула Гарри и прикусила его за ухо, затем протянула ногу. Гарри доверял ей делать то, что было для него важно, и этого было достаточно для неё. После последнего поглаживания она вылетела в окно и направилась в Букингемский дворец.
99 Нравится 7 Отзывы 43 В сборник Скачать
Отзывы (7)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.