ID работы: 12727512

Слуга Ворона

Гет
R
В процессе
30
автор
Размер:
планируется Макси, написано 95 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
30 Нравится 22 Отзывы 13 В сборник Скачать

Следы в сердце

Настройки текста
— Дорита, милая, подымайся. За время службы у герцога Алвы Эрика привыкла вставать в любое время и по первому требованию, поэтому, едва почувствовав прикосновение женских рук, проснулась сразу. — Куда-то нужно идти, Кончита? — Ох, не знаю. Соберано велел будить тебя, дорита, и одевать.       Судя по виду за окном, утро. В Олларии ей доводилось вставать и раньше, но для чего Рокэ хочет поднять её сейчас?       В комнату вплыли две девушки. Эрику умыли, причесали и принялись одевать. Герцогиня удивилась, увидев, что на этот раз ей предлагают не юбки, а мужской костюм из тёмно-синей ткани. «Соберано так велел». Ну что же, велел, так велел.       Спустившись вниз, Эрика обнаружила во дворе маршала. Трудно было заметить какие-то конкретные перемены в Рокэ, и, всё же, он изменился. Озабоченность, не покидающая его в столице, сменилась расслабленностью и спокойствием. В синих глазах, не затухая, горел огонёк веселья, а уголки губ не растягивались в улыбке, но были слегка приподняты, создавая ощущение, что их обладатель готов рассмеяться в любую секунду.       При появлении Эрики, он приветственно кивнул и бросил ей тренировочную рапиру, которую она незамедлительно поймала. — Прошу прощения за вольность, герцогиня, но оружие быстро забывается, когда его не берут в руки. — У нас мало времени. Мне бы тоже не хотелось его упускать.       Пока они здесь, в Кэнналоа, ничего не случится. Даже король не властен над тем, что принадлежит Ворону. Но рано или поздно придётся вернуться. Рано или поздно она вернётся, даже если Рокэ вдруг решит остаться на родине навсегда и предложит ей место в одном из южных домов. Каким бы не была счастьем поездка на Юг, она не сможет оставить матушку и сестёр, да и подвести Альдо с Матильдой не сможет тоже.       Эрика уже думала об этом. За время пребывания в столице она приобрела кое-какой опыт. Если подсказать дяде Эйвону пару хороших идей, если Айрис станет женой Реджинальда Ларака, а младшие сёстры со временем окажутся в столице… Герцогиня Окделл усвоила, что многие ищут в своей будущей спутнице не столько состояние, сколько миловидность и хорошее происхождение. У девочек есть и то и другое, а особенно у маленькой Эдит.        Поймав себя на таких измышлениях, Эрика осеклась. Она думала о благополучии Надора, но не о счастье родных. Если кого-то и приносить в жертву, то себя, но разве свадьба с Альдо может сравниться с жертвой?  — Нет-нет, берите в левую, — поправил Рокэ, придирчиво оглядывая своего оруженосца. — С правой вы уже обращаетесь недурно, но фехтование левой у вас решительно не получается.        Что есть, то есть. Тренировка выдалась непростой, но она почти не чувствовала усталости. В конце концов, Рокэ обещал прогулку по Кэнналоа, и Эрика просто не в праве истратить все свои силы здесь.  — Итак, если лишить вас правой руки, вы совершенно беспомощны, — со вздохом подытожил соберано под конец занятия. — Пока идите в комнату, а через полчаса я жду вас на завтраке.       Её снова переодели, на этот раз в обычное женское платье. Как это странно: прислуживать год, а потом оказаться тем человеком, чьи приказы выполняются неукоснительно.       Завтрак Эрика проглотила быстро и разом, торопясь на прогулку, хотя еда, томатный суп густой консистенции, и была замечательна на вкус.        Рокэ был одет просто, как и она сама, наверняка, затем, чтобы не слишком выбиваться из толпы в городе. Они вышли за пределы Алвасете. В южных поселениях люди всегда оставались неспешными, в отличие от их собственной речи, за которой Эрика никак не могла угнаться.        Рокэ вёл её за собой, и перед ними расступались, им улыбались, но после от них вновь отворачивались и начинали заниматься своими делами. Матушку, гуляющую на территории собственных владений вот так, пешком и без всякого сопровождения, Эрика не могла вообразить даже на секундочку. Но ей показалось очень правильным то, что Повелитель Ветра делит один и тот же мир со своими подданными. Если бы Эрика стала Повелительницей Скал, она бы тоже выходила на пешие прогулки. Нет, она так и сделает в первый же день по возвращению домой! — Куда мы идём? — Нет, герцогиня, это вы выбирайте, куда захотите пойти.        Куда она хочет? Всюду!        Они переходили от одной лавки к другой. Эрика рассматривала ткани и украшения. Непременно нужно послать подарки семье, а как эта чудесная шаль подошла бы Матильде! Впрочем, алатская принцесса куда больше обрадуется хорошему вину, а где его найти, как не в Кэнналоа?       Эрика остановилась у лавки с множеством деревянных игрушек. За прилавком стоял смуглый мужчина, в этот момент вырезающий одно из своих творений. Рядом были выставлены деревянные ежи, лисы, кони, мужчины и женщины. Мастер заметил её взгляд и улыбнулся, что-то сказав на кэнналоа. Эрика растерялась, но за неё ответил герцог Алва. Между южанами завязался короткий диалог. — Что вы ему сказали? — спросила герцогиня, когда они отошли от лавки.  — Его изумила ваша внешность, — пожал плечами Ворон.  — Моя?! — удивлённо переспросила Эрика.        Собственная внешность всегда казалась ей самой обыденной, если не сказать — непримечательной. Мужчины никогда не засматривались на неё и ничего красивого, кроме волос, она в себе не знала.  — На Юге северная красота — редкость, — задумчиво проронил маршал.       Эрика опустила голову. Ей захотелось, чтобы Рокэ не говорил этих слов, потому что отвечать на них она не умела и оттого чувствовала себя глупо. Но маршал и не думал ждать от неё ответа. Он говорил тем же обыденным тоном, что и всегда и даже смотрел не на неё, а в сторону, уже примечая следующую лавку, к которой они пойдут. Поняв это, герцогиня успокоилась.       Они пошли дальше. Торговые лавки закончились, и начались обычные дома. В Эрику кто-то с разбегу врезался, и, наклонившись, она увидела перед собой лохматую девочку. Та пролепетала что-то на родном языке, и на этот раз герцогиня твёрдо решила разобраться без помощи своего спутника.       Эрика села перед ребёнком на корточки и обхватила её за узкие плечи, ощущая на себе заинтересованный взгляд тёмных глаз.  — Hola, — выдала герцогиня то немногое, что знала на местном.        Для убедительности она протянула ей булочку — сладость, приобретённую во время прогулки, решив, что уж такой язык поймёт ребёнок из абсолютно любой страны.       Девочка хлопнула глазами, но потом улыбнулась и взяла предложенную ей выпечку, пробормотав: «Gracias». «Спасибо». Вслед за ней выскочил черноволосый мальчишка и что-то выкрикнул, а услышав ответ подружки, тоже уставился на Эрику.  — Кажется, они жаждут игры с вами, герцогиня, — со смехом объяснил Рокэ. — Не отказывайтесь.        Он обратился к детям с какими-то дружелюбными словами, после чего они тоже засмеялись и подхватили её с двух сторон, уводя куда-то. Эрика не стала сопротивляться.        Скоро она оказалась в окружении чернявых детей, отступивших её кольцом. Язык и слова перестали иметь значение. Малыши показывали и жестикулировали, а растерянность новой знакомой их только забавляла.       У Эрики был опыт общения с детьми и в Агарисе, и в родном Надоре, поэтому подружиться с маленькими непоседами для неё не составило труда.       Видимо, большинством голосов была избрана игра в салки, потому что к герцогине подошла уже знакомая ей девочка и протянула голубую ленту, явно предлагая ей завязать глаза. Эрика завертела головой по сторонам, чтобы найти Рокэ, и нашла. Герцог Алва стоял в стороне и наблюдал за ней с молчаливой улыбкой. И снова в его взгляде промелькнуло что-то от Адриана.       На лирику, однако, времени не оставалось, и герцогиня окликнула наблюдателя: — Соберано, присоединяйтесь к нам!       Услышав титул её спутника, дети завизжали, и Эрике удалось на несколько минут освободиться от их пристального внимания. Похоже, Рокэ обладал способностью очаровывать абсолютно всех детей в этом месте. Он улыбался, отвечал на каждый брошенный ему вопрос весело и терпеливо, а когда удовлетворил любопытство каждого ребёнка, повернулся к ней. — Позвольте вам помочь.       Эрика послушно отдала ленту, и маршал осторожно завязал ей глаза. Попытка быстро повернуться и поймать Рокэ за рукав не увенчалась успехом, так что дальше пришлось играть честно.

***

      Возвращаясь, они вновь встретили мастера. Завидев их, он подскочил с табурета и подбежал к ним, вернее, именно к ней, с взволнованными восклицаниями протягивая ей фигурку, которую держал в руках. Эрика послушно приняла её, машинально прижимая к груди. Вручив свою поделку, мужчина с широкой улыбкой поклонился и, ничего не объясняя, ушёл.       Поймав удивлённый взгляд, Рокэ пожал плечами. — Вы понравились ему, Рика, и он захотел сделать вам подарок. Вы правильно сделали, что не отказались.       И, остановившись, он кивнул на нежно-розовый бутон в её волосах. — Детям вы понравились тоже.       Цветок был присуждён герцогине как приз за победу в салках. Она невольно улыбнулась, вспомнив, что дети до последнего не хотели с ней прощаться. Эрика очень устала, но ей было спокойно и хорошо. Дойдя до дома, они вновь завернули в сад. — Ну и что вы можете сказать о вашем первом дне на Юге?       Лучше бы ему не спрашивать, потому что Эрика слишком много имела для ответа. — Все эти люди такие прекрасные! Они добрые, преданные, открытые… Я так благодарна им и вам! — она обернулась к Рокэ. — Мне рассказывали о кэнналийцах совсем другое, но всё это ложь. Я восхищаюсь ими, потому что они намного лучше меня.       И снова, как два раза до этого, её поразил взгляд Рокэ. Она говорила от чистого сердца, говорила сбивчиво и неловко, но эти слова как будто действительно имели для герцога значение. Она не понимала, какое именно, но, как и всегда, была счастлива завладеть его вниманием. — У вас есть крылья, — сказал он, когда она закончила говорить.       После, уже оказавшись в своей постели, Эрика думала над этими словами, пытаясь разгадать смысл, который был спрятан, вне всяких сомнений был спрятан в них. А потом ей вдруг вспомнилось, что в растерянности она так и не рассмотрела фигурку, вручённую ей мастером.       Пришлось встать, и она встала с постели. Пришлось зажечь свечи, и она зажгла. В её ладонь легла точная её копия, с удивительно правильно вырезанными чертами лица.
30 Нравится 22 Отзывы 13 В сборник Скачать
Отзывы (22)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.