ID работы: 1271469

Snipe

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
291
переводчик
Bogdi бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 106 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
291 Нравится 108 Отзывы 127 В сборник Скачать

Глава 13. В которой Гермиона узнает, кто такой Николас Фламель

Настройки текста
      

— Вы двое что, и вправду, ничего не читаете? — Гермиона Грейнджер, «Гарри Поттер и Философский Камень»

* * *

      На следующий день Гермиона довольно рано проснулась и ощутила, как ее переполняет необъяснимое счастье. Она какое-то время пролежала под одеялом, разглядывая балдахин и пытаясь понять, отчего у нее такое хорошее настроение.       — Сегодня же Рождество! — вдохновенно воскликнула Гермиона, осев на кровати и осматривая опустевшую спальную комнату. Ее взгляд остановился на чем-то, обмотанном в зелено-красную праздничную обертку и лежащем рядом с кроватью; радостная улыбка коснулась губ Гермионы.       Подарки!       Весело вскрикнув, она спрыгнула с кровати и подошла к небольшой стопке подарков. Первым делом Гермиона вскрыла подарки от родителей, обрадовавшись подаренной одежде. Следом шел новехонький экземпляр «Истории Хогвартса» от Невилла — таким образом мальчик хотел загладить вину за то, что залил ее книгу тыквенным соком. Гарри преподнес ей целую коробку «сахарных перьев», а Рон не поскупился подарить коробку «шоколадных лягушек». Ли передал Гермионе игрушечного бурундука, увидев которого она зашлась в смехе. Никому, кроме них пятерых, никогда не понять этой шутки. Она решила назвать бурундука Суревесом («Северус» в обратном порядке) в честь профессора, которого им успешно удалось разыграть.       Напоследок Гермиона оставила подарок Фреда и Джорджа. При этом она сильно переживала и волновалась, как близнецы отреагируют на ее подарок. Оставалось только надеяться, что он им понравится.       Она сняла с коробки пеструю оранжевую упаковку и с теплотой в душе улыбнулась такому сумасшедшему выбору цвета подарочной бумаги — он стойко ассоциировался у нее с Фредом и Джорджем. Раскрыв коробку, она восторженно ахнула: внутри лежали книга и рамка для фотографии. Фоторамка лежала лицевой стороной вниз, и не было видно, что в ней; сверху ее закрывала книга. Гермиона взяла в руки книгу и пробежалась глазами по корешку, с удивлением заметив на нем надпись: «Дерфждрожданоимрег». Она долго всматривалась в корешок, пока не поняла, что «Дерфждрожданоимрег» — это «Фред, Джордж, Гермиона» задом наперед.       Сгорая от любопытства, она открыла книгу и увидела на внутренней стороне обложки небольшое послание.       Гермиона,       Это специально заколдованная парная книга (вторая у нас). Ты можешь писать в своей книге все, что заблагорассудится, и этот текст проявится на страницах нашей книги и так наоборот. Теперь летом на каникулах не нужно переживать, что мы не сможем пообщаться или увидеться.       К тому же, теперь нам будет чем заняться во время отработок. ;)       Пользуйся с удовольствием!       Фордж и Дред       Охваченная восторгом, Гермиона схватила ручку со своей тумбочки и написала пару строчек для того, чтобы протестировать возможности загадочного подарка близнецов:       «Это гениально! Счастливого Рождества!»       Не успела Гермиона и глазом моргнуть, как тут же поступил ответ.       «Мы рады, что тебе пришелся по душе наш подарочек. Гениальность — наше второе имя. Ты, кстати, превзошла саму себя! Счастливого Рождества!»       Она быстро начеркала в книге: «Хорошо, что вам понравилось. Когда я увидела его, сразу подумала о вас двоих».       «Ну, мы же короли розыгрышей, а что может быть лучше маггловского набора для розыгрышей?» — Ф       «Должен отметить, подушка-пердушка — занятная вещица». — Д       «Да, и вроде «Игра»(1) тоже супер. Хочу поскорее рассказать Перси, как в нее играть, чтобы мы потом обставили его». — Ф       «Чур, Гермиона со мной». — Д       «Ишь какой хитрый». — Ф       «Может, Рон и Гарри будут в одной команде с Перси, а мы — против них?» — Г       «Идет! Вот будет смеху, когда оставим обоих братцев ни с чем». Ф и Д       С улыбкой глядя на страницу, Гермиона уловила краем глаза, как в коробке блеснуло что-то черное. Немного помедлив, она вспомнила о фоторамке. Гермиона потянулась к коробке и вытащила ее; увидев фото, которое находилось в рамке, она обомлела. На нем Гермиона, Фред и Джордж стояли все вместе возле недавно слепленного ими снеговика, махали руками и задорно смеялись, а с неба на них падали снежинки. У Гермионы напрочь вылетело из головы, что тогда Ли все-таки умудрился их сфотографировать.       Наконец-то у нее была совместная фотография с ее лучшими друзьями — и не просто фотография, а колдография!       Ужин был восхитительным: подавали вкуснейшие блюда. Остаток дня пролетел в беззаботном снежном веселье в дружеском кругу: Гермиона провела целый день в компании мальчишек Уизли и Гарри и к ночи сильно вымоталась.       На следующий день рано утром она уехала домой, и близнецы вместе с Роном и Гарри вызвали проводить ее.

* * *

      Пока она весело проводила время дома с родителями, Гермиона предвкушала возвращение в Хогвартс. Теперь ее ждали не просто уроки и сплошная учеба, но и друзья. Прошло всего две недели, но она уже сильно соскучилась по ним.       Поздно вечером Гермиона вернулась в Хогвартс; переступив порог гостиной, она ощутила, как от волнения у нее подкашиваются ноги. Гарри и Рон что-то оживленно обсуждали, и Гермиона решила, что вернулась в числе первых. Заметив ее появление, мальчики поднялись на ноги и ослепительно улыбнулись ей.       — Гермиона!       Она подбежала к ним и крепко обняла, внимая их сбивчивым рассказам о том, что произошло в Хогвартсе в ее отсутствие. У Гарри были не самые радужные новости: следующую игру по квиддичу должен был судить Снейп.       — Пропусти матч, — с ходу предложил Рон.       — Скажи, что заболел, — безапелляционно заявила Гермиона, направляясь вместе с ним к дивану. Гарри не стоило участвовать в любом другом матче, где мог бы присутствовать Снейп — в прошлую игру именно он изощренно пытался наслать на Гарри проклятие и тем самым свалить его с метлы. Гарри в опасности!       В этот момент в комнату ввалился Невилл. Гермиона оглянулась через плечо, чтобы посмотреть, что происходит. Ужаснувшись, она догадалась, что, судя по всему, кто-то наложил на Невилла Заклятие Обезноживания.       Гермиона вскочила с дивана и подбежала к нему, вытащив палочку из кармана мантии, после чего опустилась на колени рядом и произнесла заклинание, снимающее данное заклятие. Пока она помогала Невиллу подняться, в ней с каждой секундой все больше росло негодование; в крепко сжатой руке заискрилась волшебная палочка.       — Как так произошло? — обеспокоенно спросила она, подводя его под руку к Гарри и Рону.       — Малфой, — дрожащим голосом ответил он, отводя от нее взгляд. — Встретил его возле библиотеки. Он сказал, что ищет кого-нибудь, на ком можно попрактиковаться.       Глаза Гермионы сузились еще больше, и она поблагодарила Мерлина за то, что гостиная слизеринцев располагалась в подземельях, иначе Малфою было бы несдобровать. Этот подлый мерзавец заслуживает исключения из школы!       — Немедленно сходи к профессору Макгонагалл! Расскажи, как все было!       Невилл покачал головой.       — Я и так по уши в неприятностях, — пробормотал он.       — Ты должен дать ему отпор, Невилл! — в сердцах воскликнул Рон, рассердившись почти так же сильно, как Гермиона. — Он без того привык ходить по головам, а сейчас ты сам упрощаешь ему задачу и позволяешь обращаться с собой, как с пустым местом!       — Не надо говорить мне, что у меня недостаточно смелости, чтобы учиться на Гриффиндоре. Малфой мне уже доказал это, — сквозь слезы выдавил из себя Невилл. Опешив, Гермиона словила себя на мысли, что смотрит на него негодующим взглядом. Нужно обратиться за помощью к Фреду и Джорджу. У них наверняка есть отличные идеи, как проучить Малфоя.       Гарри порылся рукой в кармане и, вытащив оттуда «шоколадную лягушку», тут же протянул ее Невиллу. У последнего был такой вид, будто он вот-вот расплачется. Сердце Гермионы беспокойно колотилось в груди, и она хотела одного: крепко обнять Невилла, чтобы ему стало лучше. Но в то же время Гермиона знала, что если сделает это, то он, скорее всего, разрыдается, после чего будет истязать себя за проявление слабости.       — Ты стоишь дюжины Малфоев, — тихо промолвил Гарри Невиллу, протягивая ему «лягушку». — Не зря же Распределительная Шляпа отправила тебя на Гриффиндор, не так ли?! Ну а где сам Малфой? В дурацком Слизерине.       Губы Невилла дрогнули в подобии улыбки, когда он развернул «лягушку». Гермиона с благодарностью взглянула на Гарри, осознавая, насколько много значат эти слова поддержки.       — Спасибо тебе, Гарри... Пожалуй, пойду лягу спать... Тебе не нужна карточка? Ты вроде их собираешь, верно? — Невилл протянул карточку Гарри, стиснул в объятии Гермиону и отправился в спальню.       — Я убью Малфоя, — мрачно процедила Гермиона, пока Гарри разглядывал карточку.       — Опять Дамблдор попался, — поникшим голосом сказал он. — Моя самая первая карточка была с ним... — Гарри увлеченно рассматривал обратную сторону карточки, а затем поднял взгляд на Рона и Гермиону.       — Что там такое... — было начала Гермиона, приподняв бровь.       — Я нашел его! — прошептал Гарри, перебивая ее. — Я нашел Фламеля! Я же говорил вам, что уже где-то натыкался на это имя. Так вот, это было в поезде — по пути в Хогвартс. Слушайте, что здесь написано: «…Дамблдор прославился победой над темным волшебником Гриндевальдом в 1945 году, открытием двенадцати видов применения крови дракона и исследованиями по алхимии, проведенными совместно с его научным партнером Николасом Фламелем…».       Вот и подсказка! Теперь она знала, что нужно делать!       — Никуда не уходите! — бросила она и ринулась наверх по лестнице. Вбежав в комнату, Гермиона схватила со шкафчика талмуд внушительных размеров, развернулась и побежала вниз к ребятам.       — Мне и в голову не пришло заглянуть сюда! — взволнованно прошептала она. — Взяла ее в библиотеке пару недель назад — так, чтобы почитать на досуге.       Пролистывая одну за другой страницы, Гермиона беглым взглядом просматривала их в поисках нужной комбинации слов.       Наконец обнаружив то, что искала, она в ажиотаже воскликнула:       — Я так и знала! Я так и знала!       Переведя дух, Гермиона продолжила:       — Николас Фламель — единственный известный создатель философского камня!       Рон и Гарри, безучастно хлопая ресницами, проигнорировали ее воодушевленное заявление.       — Создатель чего? — минуту погодя переспросил Гарри.       — Вы двое что, и вправду, ничего не читаете? Ладно, прочитайте вот этот отрывок. — Гермиона пододвинула к ним книгу.       Гарри с Роном начали увлеченно читать.       «Древняя наука алхимия связана с созданием Философского Камня, легендарной субстанции, наделенной поразительной энергией. Как слагают легенды, камень обладает возможностью превращения любого металла в чистое золото. Также благодаря ему можно приготовить Эликсир Жизни, который наделяет бессмертием того, кто выпьет данный эликсир.       На протяжении многих веков возникало немало споров о Философском Камне, но единственный существующий и по сей день камень принадлежит Николасу Фламелю, выдающемуся алхимику и большому ценителю оперы. Мистер Фламель, в прошлом году отметивший свой шестьсот шестьдесят пятый день рождения, наслаждается умиротворенной и уединенной жизнью в графстве Девон вместе со своей женой Перенель (шестисот пятидесяти восьми лет)».       Гермиона тихонечко прочла вслух избранный отрывок; ее охватило волнение вперемешку с беспокойством, когда лица мальчиков пораженно вытянулись.       — Поняли? Должно быть, пес охраняет философский камень Фламеля! Я просто уверена в том, он попросил об этом Дамблдора, потому что они друзья и еще потому, что кто-то очень хочет заполучить этот камень. Вот почему он хотел, чтобы камень забрали из «Гринготтса»!       — Камень, который превращает все в золото и дарует бессмертие! — потрясенно произнес Гарри. — Тогда неудивительно, что Снейп хочет его выкрасть! Любой бы захотел обладать этим камнем.       — И тем более неудивительно, что мы не смогли найти ни единого упоминания имени Фламеля в «Анализе современных достижений в области Магии», — в задумчивости не преминул добавить Рон. — Не такой уж он современный, если учесть, что ему шестьсот шестьдесят пять лет.       — Да уж, это точно.       — Я бы даже сказала, что древний, — Гермиона вздрогнула, когда уловила краем уха два знакомых голоса, и, повернувшись, увидела Фреда и Джорджа, которые бодрой походкой направлялись к ним. Джордж хитро улыбался, в то время как на лице Фреда застыла хулиганская ухмылка, на которую Гермиона ранее не обращала внимания. Стоило признать, что эта нахальная ухмылка очень шла ему, и Гермиона не отрицала этот факт.       — Фред! Джордж! — воскликнула она, радостно спрыгивая с места и подходя к ним, чтобы обняться. В объятии Джорджа не было ничего необычного — он ненадолго приобнял ее, в отличие от Фреда, который, стиснув Гермиону в объятиях, не сильно торопился ее отпускать.       — Вуд послал нас узнать, ты в игре, или нам нужно искать ловца на замену? — изложил Джордж, бросив взгляд на Фреда, который моментально опустил руки. Довольно улыбаясь, Гермиона отошла назад и обернулась к Гарри.       — Да, я в игре.       Вопрос был закрыт.       — О чем это вы там шептались, пока мы шли? — после неловкого молчания поинтересовался Фред.       — Гарри попросил меня поискать кое-какую незначительную информацию, — быстро ответила Гермиона. Она заранее продумала, что будет отвечать на вопросы, связанные с их тайным заданием. Но вместе с тем Гермиона не любила лгать близнецам. Да и к чему была эта ложь?! Было абсурдно пытаться скрыть от них правду.       — Насчет чего? — с неприкрытым любопытством в голосе спросил Джордж. В то же время Фред разглядывал ее изучающим взглядом, будто под лупой, и Гермионе стало не по себе. Она нисколько не сомневалась в том, что он раскусил ее.       — Насчет человека, изображенного на обратной стороне моей карточки из-под «лягушки», — пропищал Гарри, протягивая карточку Джорджу. — Николаса Фламеля, то есть.       — Ага, ему много лет, и он сделал какие-то важные открытия в алхимии, ну или типа того, — ляпнул Рон, не подумав, словно говорил о каких-то пустяках.       — Вообще-то, в том числе благодаря ему, стало известно о двенадцати способах применения крови дракона. Также именно он является единственным известным создателем философского камня, — возмущенно оттараторила Гермиона, испепеляя взглядом Рона.       — «Ну или типа того», — одновременно повторили Фред и Джордж, передразнивая брата, и подмигнули ему.       — Честное слово, вы меня поражаете, — сказала Гермиона, изумленно покачав головой.       — Ты же нас любишь, — подметил Джордж, положив руку на ее плечи.       — Когда как, — со смехом в голосе ответила Гермиона.       — Да всегда, — уверенно заявил Фред, приобняв ее за плечи. ________________       1) The Game — психологическая игра, цель которой — избегать думать о самой игре. Мысль об игре означает поражение, о котором, следуя правилам игры, необходимо заявлять каждый раз, когда оно случается. Три известных правила Игры: 1. Каждый, кто знает про Игру, играет в неё; 2. Как только ты думаешь об Игре, ты проигрываешь; 3. О проигрыше нужно объявить хотя бы одному человеку (используя фразу «I Lost The Game»).(с.) Википедия
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.