***
Розали перетасовала игральные карты и улыбнулась Изабелле. — Вы когда-нибудь играли во вдовий вист? — спросила она, начав раздавать.[прим. переводчика: Вдовий вист — классическая английская карточная игра с фокусами]
Изабелла покачала головой. — Нет. Мои сестры играли, но я всегда сидела в углу в роли наблюдателя. Раздраженно покачав головой, Розали совершенно ясно высказала свое мнение о сестрах Суон. Протянув руку, она сжала ладонь Изабеллы, и та невольно вздрогнула, не готовая к столь нежному жесту. — Однажды вашии сестры пожалеют, что плохо обращались с вами. Не знаю, как и когда, но люди, которые считают себя лучше других, всегда получают по заслугам. — Ваше Королевское Высочество, почему вы так добры ко мне? — спросила Изабелла, застенчиво глядя на карты в руке. — А почему нет? Вы не давали повода относиться к вам иначе, — в замешательстве ответила Розали. Элис спокойно наблюдала за их диалогом. — Но вы член королевской семьи, — выпалила Изабелла. — Вы лучше всех остальных, а я ничто. У вас есть основания обращаться со мной даже хуже, чем со слугой. Розали сделала маленький глоток вина, и Изабелла съежилась. У нее возникло ощущение, что она перешла черту. Энергия, которую излучала Розали, была довольно пугающей. — Довольно об этом, мисс Синклер, — резко сказала она, поставив бокал на стол. Слуга немедленно вышел из тени, чтобы вновь наполнить его. — Я понимаю, обстоятельства, в которых вы выросли, научили вас принижать себя. Однако, возможно, вы однажды выйдете замуж за нашего брата, станете частью этой семьи, примете титул принцессы и великой герцогини Спенсли, будете иметь равный с нами статус и будете называться «Ее Королевское Высочество», как и я. Если это случится, вам придется поработать над вашей неуверенностью в себе. Изабелла пристыженно опустила голову, а Розали и Элис со вздохом обменялись взглядами. — Может, сегодня не время для карт, — с намеком сказал Элис, и выражение лица Розали немедленно сменилось на взволнованное. — Уверена, Его Королевское Высочество не будет возражать, если мы займем его кабинет на несколько… уроков.* — Боюсь, вам придется отложить ваши планы. — Женщины, как одна, повернули головы в сторону Эдварда. Его лицо было странно непроницаемым. — Сестры, не могли бы удалиться? Мне нужно поговорить с мисс Синклер наедине. — Конечно, — поспешно ответила Розали, с беспокойством глядя на брата. Изабелла не двинулась со своего места, лишь ждала, когда Эдвард заговорит. И когда он этого не сделал, ее сердце загрохотало где-то в районе желудка. — Почему у меня такое чувство, что вы принесли плохие вести? — прошептала она, уперев взгляд в веер, лежащий на столе. Ей вдруг захотелось отгородиться чем-нибудь. — Потому что вы умны и проницательны, — с улыбкой, которая вскоре исчезла, ответил Эдвард. Глубоко вздохнув, он устроился на стуле, который ранее занимала Розали. — Я снова говорил с отцом, и он… — Разорвал нашу помолвку, — закончила Изабелла, уверенная, что именно это было его вестью. Эдвард поднял взгляд к лицу Изабеллы, впитывая в себя ее черты. С острым сожалением он заметил, что между ними словно бы возвели стену. В чистом отчаянии он отбросил все правила этикета и, несмотря на присутствие слуг, наклонился вперед, опершись локтями на столешницу. Прижавшись лбом к ладоням и сжав пальцы в кулаки, принц раздосадовано застонал. — Я рассказал ему о своем предположении. О том, что покойный лорд и ваша мать, возможно, все-таки поженились, но отец посчитал рискованным возлагать на это все наши надежды. Изабелла кивнула. — Я понимаю, — спокойно заявила она. На короткое мгновение теплый прием королевской семьи возродил в ней надежду, но теперь она вновь увяла. Изабелла уже смирилась с тем, что ей не суждено стать частью этого мира. Эдвард сжав челюсти, состроив гримасу. — Также он посчитал, что будет лучше, если вы вернетесь в Суонсельм раньше. Изабелла перевела взгляд на принца, и ее глаза вдруг стали пустыми от непролитых слез. — Пока мы разговариваем, для вас уже готовят карету. — Разумеется, — прохрипела она, глотая слезы. Как только Изабелла поднялась, Эдвард сделал то же самое. И то, что она сделала потом, разбило его сердце. Мисс Синклер присела в реверансе. — Простите, Ваше Королевское Высочество, мне нужно переодеться перед поездкой. — Изабелла отвернулась, но Эдвард быстро схватил ее за руку. — Изабелла… — Ваше Королевское Высочество, пожалуйста, — умоляла она, убрав веер за голову и вытянув изящный палец. — Я пытаюсь оставаться сильной. Великий герцог Спенсли тут же отпустил ее, глядя как исчезает стройный силуэт в темном коридоре его поместья.[прим. автора: Снова язык веера. Размещение веера за головой с вытянутым пальцем означает «Прощай». Я знаю, это не то, что вы ожидали, но ведь история еще далека от завершения! Пожалуйста, не отчаивайтесь. Им предстоит разгадать еще много тайн. Обещаю, что эти двое будут жить долго и счастливо:)]