Часть 1
9 октября 2022 г. в 19:00
Джессамина: стряхни свою жопу с моей кровати
Джессамина: и вали за лекарством от крысиной чумы
Корво: мне ко второй
Джессамина: вали, говорю
Джессамина: налогоплательщики дохнут
Корво: годовое турне по островам за казенный счет?
Корво: ладно, я в деле
*спустя год*
Корво: нихуя тут разруха
Корво: нахер я вообще вернулся?
Эмили: поиграй со мной в прятки
Корво: точно, именно об этом я весь год и мечтал
Соколов: положь сидр взад, он мне для композиции нужен
Джессамина: есть чо?
Корво: ага, белый лист с Серконоса и охуенное пойло из Тивии
Джессамина: а с чумой что?
Корво: а с чумой все отлично, цветет и пахнет
Джессамина: вот ни разу не удивлена
Дауд: сюрпра-а-айз! *убивает Джессамину*
Дауд: *похищает Эмили *
Эмили: ну нихуя себе в прятки поиграли
Корво: пизда
Берроуз: слыш, Аттано, признайся, что замочил императрицу, ничего мы тебе не сделаем
Берроуз: а не, я передумал, мы казним тебя завтра
Корво: кажется, пора делать ноги
Корво: полгода об этом подумывал, но щас точно пора
Сэмюэль: добро пожаловать в лодочку
Сэмюэль: авось, доплывем, не такая уж она дырявая
Корво: не так я себе представлял, что меня увезут на большом белом корабле
Сэмюэль: слыш ты, щас вплавь добираться будешь
Хевлок: дарова, это «Песья яма», место для таких отбитых, как мы
Хевлок: нам надо восстановить порядок в империи и найти девчонку
Корво: чот это всем в последнее время надо
Хевлок: с нас койка и маска, с тебя все остальное
Корво: охуенная сделка, дайте две
Чужой: а вот и я, здарова
Корво: ты ваще что за хрен и чего тебе надо
Корво: только не говори, что порядок в империи
Чужой: не, мне так, чисто со стороны позырить
Корво: вуайерист сраный
Чужой: а вот щас обидно было
Чужой: на тебе мою метку, хрен счистишь теперь
Хевлок: смари сюда, идешь и пиздишь верховного смотрителя
Корво: а он тут при чем
Хевлок: ну надо
Хевлок: заодно спасешь Мартина, охуенный чувак, мы с ним в карты играли
Каллиста: и моего дядю
Каллиста: не настолько он охуенный, но дорог мне как память
Корво: а старушку через дорогу не перевести?
Старая Ветошь: здравствуй, мальчик, спаси бабушку от бандитов
Корво: о, а вот и старушка
Старая Ветошь: спаси бабушку, пока она на тебя полчища крыс не напустила
Корво: …
Мартин: спасибо, ну я пошел
Корво: э, а проставиться за спасение?
Мартин: я сделаю вид, что не знаю, кто тебе хер на руке намалевал
Корво: и тут подгадил, пидарас
Карноу: эт вот щас чо было?
Корво: ты едва не отдал концы
Корво: этот перец пытался тебя травануть, а я собираюсь его убить
Карноу: погоди-погоди, ты чо такой добрый?
Карноу: наложи на него клеймо еретика, пусть помучается
Кэмпбелл: АААААААААА
Корво: о, шашлычком запахло
Кэмпбелл: ты вот щас чо сделал, гондон?
Корво: я на тебя не только клеймо, я на тебе еще и хер положил
Хевлок: пора на следующую миссию, пойдешь в бордель
Корво: ну наконец-то
Корво: зуб даю, там я все сделаю, как надо
Пендлтон: охлади траханье, там пойдешь к двум моим братьям
Корво: я не так себе представлял спасение империи
Слэкджов: здарова, Аттано
Слэкджов: не-не, маску можешь не снимать, так пикантнее
Корво: нихуя ты тесаком ногти чистишь
Корво: красава
Слэкджов: давай сделку, Аттано
Слэкджов: ты мне — ключ от квартиры, где деньги лежат
Слэкджов: а я уберу Пендлтонов так, что ты их даже не увидишь
Корво: заметано
Корво: за куртизанку я все равно вряд ли сойду
Все: добро пожаловать, императрица *кланяются *
Эмили: это ваще чо за дыра?
Корво: тиха, батя все порешает
Хевлок: ну нихуя
Хевлок: ты выебал императрицу?
Корво: угадай с трех раз
Хевлок: теперь тебе надо спиздить Соколова
Корво: а этот-то нам на хрена?!
Хевлок: он знает, с кем ебется Берроуз
Корво: мне насрать, с кем ебется Берроуз
Корво: а попроще никак нельзя?
Хевлок: нит
Соколов: бля, выжрал две бутылки виски, а лекарство никак не придумывается
Соколов: пойду посплю *валится на пол и засыпает *
Корво: охуенно
Корво: теперь переть на себе этот мешок с дерьмом
Хевлок: колись, гнида, с кем ебется Берроуз
Соколов: не ебу
Хевлок: не ты, так кто-то другой ебет
Корво: а за бутылочку виски скажешь?
Соколов: у меня такой сушняк, что за бутылочку виски я выебу даже Берроуза
Чужой: ну блин
Чужой: ты прошел уже пол-игры и все еще никого не замочил
Чужой: скучна
Корво: на понт берешь?
Корво: начну всех мочить, чо с империей будет?
Чужой: да ей полюбасу пизда
Хевлок: значится, пойдешь на жутко понтовый прием к ледям Бойл
Корво: вау, вы вспомнили, что я ваще-т не на помойке себя нашел
Хевлок: … и выяснишь, с кем ебется Берроуз
Корво: хера тебя заклинило
Корво: завидуешь, что ли?
Хевлок: … и замочишь
Корво: да што у вас за мания — всех мочить
Корво: где мой концертный костюм?
Леди Бойл-1: давай послушаем музыку
Леди Бойл-2: защити меня, меня все хотят убить
Леди Бойл-3: ебать, какой красавчик в маске
Леди Бойл-3: давай потрахаемся
Брисби: о Бездна, я так влюблен в леди Бойл!
Брисби: не убивай ее, я увезу ее в далекие края
Корво: тебе которую притаранить?
Брисби: да похуй, любую давай
Корво: бери третью, не пожалеешь
Хевлок: итак, Берроуз остался без союзников
Хевлок: пора его замочить
Корво: наконец-то что-то понятное
Эмили: а я тоже буду всех мочить, когда стану императрицей?
Корво: о, вот я и дома
Корво: надо трусы сменить на чистые
Берроуз: все пошло по пизде
Берроуз: крысы расплодились
Берроуз: чума не лечится
Берроуз: одну императрицу я заказал, другую из-под носа спиздили
Берроуз: какой же я несчастный, как мне не везет
Корво: щас ка-а-ак не повезет!
Берроуз: бля, кажется, я где-то проебался
Корво: Хевлок записал в своем дневнике, что я дохуя опасный
Корво: это ни хрена не подозрительно, давайте бухать
Корво: ой-ой, кажется, я перепил
Корво: эй, Чужой, приходи, может, хоть блевану
Сэмюэль: я тебя отравил наполовину, так что беги второй половиной
Сэмюэль: щас я тебя на лодочку положу
Сэмюэль: авось, не потонешь, не такая уж она дырявая
Дауд: о, опять мимо какое-то говно плывет
Дауд: оп-па, да это ж Аттано
Дауд: ловите срочно, мы его по охуенной цене загоним
Корво: кто ты и чего тебе надо
Дауд: да я так-то здесь абсолютно ни при чем
Ассасины: этот ханурик съебался
Ассасины: кто бы мог подумать
Дауд: а хер у него на руке вам ничего не подсказывал?
Ассасины: о Бездна, он што, ваш брат, мастер?
Дауд: бля, понабрал по объявлению
Старая Ветошь: ой, мальчик, помоги бабушке
Старая Ветошь: бабушке не по силам уже здорового мужика разделать
Слэкджов: Аттано, спаси меня, я все прощу
Слэкджов: даже то, что ты порылся в сейфе, за который я твоих ебарей выпилил
Корво: не хочу марать руки
Слэкджов: перстни, кошелек и бутылка виски сверху
Корво: вот так бы сразу
Сесилия: Хевлок выпилил всех, кроме меня и Каллисты
Сесилия: и кроме Соколова и Джоплина
Сесилия: и кроме Эмили, Пендлтона и Мартина
Сесилия: в общем он так-то всего пару человек мочканул
Корво: да мне посрать, он меня наебал
Сесилия: он всех наебал, никто не жалуется
Соколов: дарова, парень, ты мне похмелиться принес, я помню
Соколов: мы тут с Пьеро разработали новый охуенный разрядный столб
Корво: нашли, блядь, время
Соколов: мы можем выпилить всех врагов сразу
Джоплин: и развеять их в прах
Корво: да вы еще более ебанутые, чем я думал
Корво: ага, Хевлок скрывается на маяке Кингспарроу
Корво: ебать тут все заблевано и воняет
Корво: выходи, сукин ты сын, тебе все равно не скрыться
Хевлок: зато я могу вскрыться
Корво: ну нет, так неинтересно, да и Чужой совсем загрустил
Эмили: Корво, я стану императрицей?
Корво: а для чего я, по-твоему, всю игру этой херней занимался?
Эмили: я думала, ты хочешь поиграть со мной в прятки
Корво: ну как так-то
Корво: давай обратно в башню, а то опять трусы грязные