***
— …И что теперь нам делать? Мистер Смит? — сейчас они сидели за одним из столов в зале, пока дети, собравшись за другим столом недалеко, что-то тихо обсуждали: шептались, порой срываясь на крик. Плохо было слышно, о чем именно они говорили, но явно не о чем-то веселом. Все это выглядело слишком серьезно для детей от 7 до 13 лет. Фил посмотрел на Майка, который сидел, призадумавшись. — Вы как их вообще нашли? — …Случайно, — признался Смит. — Они устроили балаган в комнате запчастей и обслуживания, а шестую я нашел в коробке марионетки. — Что она там делала? - на вопрос Майкл просто пожал плечами. Сначала им нужно помочь детям. Фил вздохнул и сказал "ладно, сегодня задержимся"....
26 октября 2022 г. в 12:22
Примечания:
ъъъъ...
Порой возникало ощущение, что это место проклято: сколько в этой пиццерии дерьма произошло, и не сосчитать. Фил так думает постоянно два года уже, если не больше, и в какой-то мере он даже прав. Тем не менее, он смог немного привыкнуть к этому заведению и его пугающим странностям, хоть некоторые случаи все никак не выходят из головы.
Заведение закрывается на ночь, на улице уже темень непроглядная. Сейчас Фил закончил дела в собственном кабинете, пока Фритц занят уборкой коридоров, и Гай собрался присоединиться. Однако только он открыл дверь, как перед ним оказался сам мистер Смит. И судя по его выражению лица, напуганными глазами, слегка нахмуренными бровями и скривленными губами выражающему панику, по его дрожащим рукам, скрещённым на груди, что-то случилось. Что могло случиться в этот раз посреди ночи в закрытом заведении?
— Мистер Гай…
— Что-то случилось, мистер Смит? — Фил обеспокоенно наклонил голову, оглядывая своего работника с головы до ног.
— Д-да, — он как-то странно запнулся. — Есть одна проблема… Вам стоит это увидеть.
Они оба примолкли на секунду, и менеджер услышал отдаленный, едва слышный детский плач. Групповой детский плач, детей, кажется, было несколько. По крайней мере, различить там можно троих.
— Что случилось? Кто-то из детей еще не вышел? Кто-то пострадал? Вы ведь можете помочь и самостоятельно, мистер Смит-
— Пойдем покажу, — Фритц прервал его нотации и быстрым шагом повел за руку в дальнюю часть коридора, в право крыло. Неужели все хуже, чем он думал?
Они пришли и, признаться честно, Фил ожидал чего угодно: детей с сегодняшнего дня рождения, которые решили поиграться и застряли где-то, или просто потерялись, или кто-то из них случайно пострадал из-за аниматроников. Но никак не ожидал увидеть шестерых детей, пять из которых считались пропавшими без вести несколько лет. И фаршированные трупы которых он выбросил на помойку года два-три назад.
Трое из них, дети мистера Босмана, сидят в обнимку вместе и рыдают, а остальные сидят порознь и тоже выглядят очень подавленно. Фил узнал всех, кроме одной, слегка темненькой девочки в розовом, которая, судя по всему, была самой младшей среди них.
Фил на секунду забыл, где он вообще и что ему надо делать.
— Какого хуя, Фритц-
— Я не знаю, мистер Гай, клянусь! Их не было здесь… — Фритц был в панике не меньше, чем Филипп, однако им пришлось что-то делать. Когда Фил назвал имя Смита, один мальчик вздрогнул и наконец обратил внимание на взрослых. Сын Валентино. Кажется, его тоже зовут Фритц.
— Ребята, пожалуйста, внимание, — Гай не был уверен, как поступать, к такому его не готовили на обучении, поэтому он действовал больше по интуиции. Они оба подошли к детям, Фил к Босманам, а Майкл к остальным. Босманы к этому времени уже отлипли друг от друга и повернулись к взрослому. — Что вы-
— Почему мы здесь? — не успел менеджер и задать вопроса, как его перебил маленький рыжий мальчик, что был весь в слезах и соплях. Джерри, если его память ему не изменяет. Он схватился обеими ручками за толстую руку Фила и начал ее трясти. — Где мама и папа?! Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста, мы хотим к маме и папе!
— Где они? — присоединилась к нему его старшая сестра, Кэссиди, злобно и напуганно. У нее одна половина волос заплетена в косу, а другая расплетенной и лохматой, ее губы дрожали Один Габриэль, самый старший, сидел практически спокойно, хотя и выглядел не лучше, был готов тоже заплакать, но как будто упорно держался. Помнится, Фил всегда задавался вопросом, почему он черный, хотя вроде как является родным братом и сыном в семье Босманов. Но это не было важно уже.
— Так, все будет хорошо, мы сделаем все, чтобы вас забрали ваши родители как можно быстрее, хорошо? Все будет в порядке… — однако почти сразу он вспомнил, что мистер Босман сейчас в другом городе и не отвечает на звонки, от чего менеджер запаниковал еще больше. — …Сука.
— Что такое? — наконец заговорил старший, сглотнув.
— Все хорошо… — ну не пугать же ему детей прямо сейчас, когда они и так на взводе. — Пойдем для начала умоемся, хорошо? А потом вы успокоитесь и расскажете, что случилось, ладно?
Дети кивнули, и перед тем, как повести их к туалету, Фил взглянул на своего работника, который, кажется, тоже неплохо справлялся: дети сидели относительно спокойно рядом с ним, он что-то им говорил. А та девочка, которую Гай не узнал, сидела с ним в обнимку, уткнувшись лицом в грудь.
— Вы идите, я сейчас приду, ладно? — сказал он троим детям, и те, молча согласившись, пошли в сторону туалета, а тот направился к остальным. — Все в порядке?
— А-а мы вернемся к нашим родителям, да?.. — спросила Сьюзи, переводя взгляд поочередно то на Майкла, то на Фила, ища утешительных слов и поддержки в них и параллельно обнимая сына Валентино.
— …мы сделаем для этого все возможное, хорошо? Пойдемте в туалет, а дальше уже будем разбираться. Пошли. — его голос был мягким, старался не выдавать внутреннего волнения. И все молча встали и пошли за взрослыми.