25 дней до Хэллоуина
6 октября 2022 г. в 17:30
Тайлер захрустел яблоком, оставив попытки вставить хоть слово в речь вернувшейся после доклада в начальной школе Тины.
― А потом я сказала, что расскажу им несколько легеееенд, ― Тина растянула гласные, придавая голосу таинственность, ― а мисс Фитцджеральд на меня так посмотрела. Я думала, ей с сердцем плохо станет. У нее прямо в глазах читалось: не надо.
― Э…
― Ну она чуть моложе миссис Бест, еще динозавров видела, для нее этот Хэллоуин… короче, она так на меня посмотрела, а я стою, улыбаюсь, а дети так на меня смотрят.
― А…
― И я уже открываю рот, чтобы рассказать о том, что здесь происходит, и не могу. Мне так эту бабушку стало жалко. Короче, я пересказала истории в редакции миссис Вуд, а не Эмили.
― Эм…
― Вот! А потом они мне зааплодировали, представляешь? Полтора десятка детей мне аплодировали!
― Поздравляю! ― наконец, вставил Тайлер.
― Мне даже захотелось стать учителем. Это так круто. Ты прямо заряжаешься энергией! И… ― Тина резко замолкла. ― Опять началось… ― прошептала она, побледнев.
Тайлер оглянулся, и по спине у него пробежал холодок. В столовую вошли четыре ведьмы. Почти такие же как мисс Уильямс: с зеленой кожей, бородавками, красными стеклянными глазами. Все четверо были одеты в черные платья и потертые плащи, в руках они держали метлы.
И все четверо направлялись прямо к столику близнецов.
― Это же Жаклин и ее подруги, ― прошептал Тайлер, пытаясь разглядеть в спутанных космах, потусторонних взглядах и уродливых лицах хоть что-то человеческое. ― Мы одни это видим? ― он огляделся по сторонам, остальные ученики выглядели совершенно спокойно, словно ничего и не произошло.
― Этот Хэллоуин ознаменуется жертвоприношением! ― Жаклин воздела руки к потолку, остановившись возле столика близнецов, три ее подруги с задержкой в секунду повторили ее жест. ― И жертвами станете вы! ― она раскинула руки, едва не задев пальцами носы близнецов.
Тина и Тайлер синхронно отпрянули. Тайлер почувствовал, что его сердце забилось чаще, а губы совершенно не мужественно задрожали.
Ведьмы разразились абсолютно человеческим смехом.
― Кто-то наделал в штаны? ― просюсюкала Жаклин, усаживаясь за свободный стул и вглядываясь в близнецов своими красными глазами.
― Ты нормальная? ― осторожно спросила Тина. ― Ну то есть ты все та же Жаклин, что и была?
― Придурки, ― засмеялась Жаклин, и подружки подхватили ее смех. ― Это просто сценический образ. Вы ведь знаете, что такое сценический образ? ― она подняла темные брови, прикоснулась пальцем к правому глазу и вытащила из него красную линзу. Теперь было похоже, что у нее гетерохромия ― левый глаз красный, левый ― карий.
― Очень натуралистично, ― без тени радости похвалил Тайлер.
― Надеюсь, тебе понравится квакать, будущий лягушонок, ― неожиданно прошипела Жаклин, и ее карий глаз вдруг покраснел без всяких линз.
― Что ты сказала, Жаклин? ― резко перебил ее Тайлер.
Та непонимающе захлопала длинными ресницами и поднялась со стула.
― Я сказала, что в субботу мы репетируем в спортивном зале, если хотите можете прийти, ― она развернулась на каблуках и вместе со свитой пошла к выходу из столовой.
― Ты слышала, что она сказала? ― Тайлер уставился на сестру.
― Про лягушонка? ― губы Тины нервно дрогнули.
― Да.
― Пойдем отсюда, ― попросила Тина, обнимая себя за плечи. ― Мне холодно.
Сосредоточиться на уроках было не просто. Даже эйфория, полученная Тиной от доклада, испарилась, и из школы близнецы вышли с облегчением. На автобусе они не поехали, нужно было заглянуть в городской музей ― нужно было вернуть книгу миссис Вуд.
― Здравств… ― близнецы осеклись, переступив порог музея.
Миссис Вуд сидела возле стойки ресепшена и клеила на нее белые силуэты призраков… и нервно била голым крысиным хвостом с кисточкой на конце по дощатому полу.
Услышав близнецов, она резко вскочила на ноги и повернулась спиной к стойке.
― Привет, ребята! ― женщина жизнерадостно улыбнулась. ― А у меня тоже начались приготовления к Хэллоуину. ― Эмили отправилась на почту. Нам пришли изумительные светильники в виде черепов. Обязательно зайдите посмотрите.
Тина вытащила из рюкзака книгу и протянула ее миссис Вуд.
― Спасибо, ― нервно пробормотала она, пока Тайлер пытался скосить глаза таким образом, чтобы можно было увидеть хвост.
― Помогло? ― миссис Вуд взяла книгу и положила ее на стойку ресепшена. Для этого ей пришлось слегка повернуться. Никакого хвоста не было.
Тайлер потер глаза кулаками, но картинка не изменилась. Самая обычная работница музея украшала самую обычную стойку в не самом обычном городе.
― Помогло, ― пробормотала Тина. ― Мы пойдем, ― она выскочила из музея, Тайлер быстренько попрощался и бросился догонять сестру.
― Может, у нас опухоль мозга? ― спросила она по пути к городскому парку. ― Поэтому нам чудится всякая ерунда?
― У обоих сразу? ― Тайлер хмыкнул. ― Рак не заразен.
― Тогда что все это значит?
― Иди спроси, ― предложил Тайлер, входя в калитку парка. ― Миссис Вуд, почему у вас хвост?
― И у вашей дочери тоже, ― поддержала Тина. ― Владельцы кафе, почему вы парите в воздухе? Мисс Уильямс, почему у вас зеленая кожа, бородавки и красные глаза? Пол, почему ты такой тощий? Жаклин, почему ты стала похожа на ведьму? Чувак с кладбища, почему ты оторвал себе кусок уха и сожрал его?
― Ну как-то так, да, ― хмыкнул Тайлер, оглядывая ровные дорожки, слегка засыпанные желтыми листьями, упавшими с растущих в парке кленов, берез и рябин.
В будний день прогуливающихся горожан было немного, в основном пожилые пары, неспешно прогуливающиеся под руку и кутающиеся в теплые пальто и несколько мам с колясками. Остальные горожане в ненастную погоду предпочитали сидеть дома.
― Вон она! ― Тина указала на одиноко стоящую скамейку под раскидистой березой, обильно испачканную птичьим пометом.
Близнецы подошли ближе, оглядывая каменную скамейку, слегка поросшую мхом и потрескавшуюся от времени. Садиться на нее не хотелось, да и близко разглядывать тоже. В полуголых ветвях деревьев Тайлер с ходу насчитал семь гнезд, и не хотелось получить испражнения их жильцов себе на голову.
От остальных скамеек в парке она отличалась разительно. Те были современнее, деревянные с черными металлическими ручками. Эта же больше походила на два положенных друг на друга каменных блока: первый ― сиденье, второй ― спинка. Внизу кто-то перманентным маркером вывел «Пустынная скамейка. Садись, если жаждешь смерти».
― Ну такое, ― прокомментировала Тина, проводя рукой по серому камню. ― Я ожидала что-то большее.
Тайлер не нашелся, что ответить.
Когда близнецы вернулись домой, мама накрывала стол в гостиной белой скатертью.
― Долго вы, ― заметила она. ― Давайте раздевайтесь и помогайте с сервировкой, а я пока проверю курицу, ― она убежала на кухню.
― Мы кого-то ждем? ― Тайлер начал снимать куртку.
― Да, ― из кухни вышел отец с шестью тарелками в руках. ― К нам зайдет Бен Николсон с супругой.
― А-а, ― протянула Тина. ― Бен Николсон, точно.
― С супругой, ― многозначительно поднял палец Тайлер.
― Это наш коллега, ― ответил отец. ― Работает в одном с нами отделе, помогает сейчас вести очень важный проект, поэтому мы решили пообщаться в неформальной обстановке.
― А кстати, ― Тина присела на диван в гостиной и уставилась на отца. ― Как долго продлится эта работа?
― Мы это уже обсуждали, ― отец начал расставлять тарелки. ― Скоро.
― Пап!
― Что? ― он посмотрел Тине в глаза. ― Мы делаем все, чтобы закончить проект раньше, но это зависит не только от нас. Снова зомби видели? ― отец улыбнулся.
― Нет, только хвост у работницы музея, ― вздохнула Тина и вместе с братом пошла наверх.
Бен Николсон оказался высоким светлокожим и светловолосым мужчиной в сером костюме, слеповато щурящимся от яркой люстры. Он держал под руку молодую стройную женщину в черном облегающем платье и с длинными блестящими темными волосами.
― Проходите, ― произнес открывающий дверь Тайлер, пропуская гостей внутрь.
Родители близнецов тоже приоделись по случаю прихода гостей. Отец был в черном костюме, мама в темно-синем платье с шлейфом. Близнецов тоже заставили переодеться, и Тайлер старался абстрагироваться от жмущих туфель, жарких плотных штанов и белоснежной рубашки, которую он боялся заляпать. Тина в бежевом платье и босоножках выглядела гораздо органичнее.
― Мы так рады, что вы пришли, ― отец разлил по четырем бокалам вино, а близнецам апельсиновый сок.
― Как мы могли отказаться? ― Бен Николсон улыбнулся уголками губ. ― С вашим появлением в этом городке появилась жизнь.
― Бен мне все уши про вас прожужжал, ― голос его жены оказался мягким и немного вкрадчивым, как будто кошка мурлыкнула.
― Давайте за хозяев! ― Бен поднял бокал.
Тайлер пригубил сок и чуть подвинул тарелку, чтобы мама положила на него кусок курицы и рис. В обычный день тарелку бы еще заполнили брокколи или брюссельской капустой, но гостей мучить не стали.
― У вас с Маргарет есть дети? ― спросила мама.
― Нет, ― Бен покачал головой. ― Думаем завести через пару-тройку лет, когда встанем на ноги.
Маргарет вежливо улыбнулась, также не открывая рта.
― Как вам наш город?
Тайлер поперхнулся и закашлялся ― женщина смотрела прямо на него.
― Маленький, ― дипломатично пришла на помощь Тина.
― Это да, ― согласился Бен. ― Но в этом есть свои плюсы. Знаешь соседей, все всегда приходят на помощь.
― На ребят действует атмосфера Хэллоуина, ― сказала мама. ― Им недавно почудились зомби на кладбище, ― она засмеялась, и Тайлеру захотелось провалиться сквозь землю.
― У нас все готовятся к Хэллоуину, ― вдруг проскрежетал Бен, и Тайлер вздрогнул.
Он только что увидел его зубы. Клыки, которые у обычных людей были лишь чуть-чуть длиннее остальных зубов, у Бена были больше раза в два и казались очень острыми. Его губы, смоченные вином, были ярко-красными, кожа, наоборот, мертвенно-бледная, а светло-голубые глаза вдруг полыхнули алым огнем.
Тайлер почувствовал, что не может двигаться, и встретился взглядом с такими же красными глазами Маргарет. Ее рот изогнулся в улыбке, и Тайлер увидел крепкие белые зубы с четырьмя острыми клыками, совсем, как у ее мужа.
― Сын, ты в порядке?
Тайлер выдохнул, возвращаясь в реальность и чувствуя, дрожь, пробежавшую по всему телу, и на миг остановившуюся в кончиках пальцев.
― Д-да… ― он залпом выпил сок.
― На него произвела впечатление история о том, что вы являетесь почетным донором, ― улыбнулась мама, и Тайлер снова чуть не поперхнулся. ― Может быть, мы в этом году с мужем присоединимся к сдаче крови.
― Это прекрасная акция, ― поддержала Маргарет. ― Приходите в середине октября. Я лично возьму у вас кровь, ― на миг ее лицо снова побледнело, и губы остались единственным ярким пятном.
Тайлер оглянулся на сестру. Та нервно теребила салфетку. На гостей она старалась не смотреть.
Оказавшись после ужина в своей комнате, Тайлер, наконец, выдохнул, скомкал привычную записку «Осталось 25 дней» и баскетбольным броском отправил ее в урну.
― Из плюсов они не съели ни нас, ни родителей, ― он попытался улыбнуться.
― А если съедят? ― Тина повернула к нему бледное лицо. ― Может быть, в следующий раз они пригласят на ужин нас, и нами же и поужинают?
Тайлер вздохнул, прислушиваясь к шороху, доносящемуся из шкафа, а потом ударил по нему кулаком.
― Кто бы ты ни был, просто заткнись, ― попросил он, и, к его удивлению, шорох смолк.
Тайлер присел на кровать рядом с сестрой.
― Надо разобраться, что здесь происходит.
― Надо уговорить родителей отсюда уехать, ― возразила Тина.
― Первый вариант реалистичнее.