ID работы: 12651411

Гарри Поттер и Святой Грааль

Джен
NC-17
В процессе
234
Горячая работа! 865
автор
Mosleri бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 530 страниц, 179 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
234 Нравится 865 Отзывы 91 В сборник Скачать

Глава 74. Песня о легенде

Настройки текста
Гарри почувствовал, как его желудок неприятно сжался, когда он вместе с Роном, Гермионой и новой знакомой Жанной материализовался на площади Гриммо после путешествия через магический портал. Он был рад покинуть Хогвартс на каникулы, но терпеть не мог этот способ перемещения. «Лучше бы мы добирались как обычно, на Хогвартс-экспрессе, а там уже аппарировали или воспользовались каминной сетью», — с досадой подумал Гарри, пытаясь унять подступающую тошноту. Холодный зимний ветер тут же впился в лица ребят, заставив их ёжиться и кутаться в мантии. Гарри огляделся по сторонам. Площадь Гриммо выглядела так же мрачно, как он и запомнил — облезлые фасады домов, разбитые фонари, грязь и мусор на тротуарах. Казалось, сама атмосфера этого места пропитана унынием и отчаянием. — Ну вот, наконец-то добрались, — пробурчал Рон, отряхиваясь от налипшей пыли и грязи и морща нос от омерзительного запаха из ближайшей подворотни. — Это вон тот дом, номер двенадцать. Там и живёт Сириус. — Давайте быстрее туда зайдём, а то я уже вся замёрзла, — пожаловалась Гермиона, кутаясь в мантию. — Согласна, чем быстрее мы окажемся в тепле и безопасности, тем лучше, — поддержала её Жанна, озираясь по сторонам с настороженностью. — И помните, никому ни слова про то, где именно мы находимся. Заклятие Фиделиуса должно сохранить этот секрет. «Удивительно, насколько быстро эта Жанна Альтер влилась в нашу компанию и включилась во всё происходящее» подумал Гарри. В её жёстком и решительном взгляде читалась готовность дать отпор любой опасности ради защиты друзей. Компания двинулась к обшарпанному фасаду дома номер двенадцать. Гарри постучал в потёртую чёрную дверь с серебряной ручкой в форме змеи и стал ждать. За дверью раздались приглушённые шаги, клацанье замков и какой-то шум. — Кто там? — послышался напряжённый голос Сириуса. — Это мы, Гарри, Рон, Гермиона и Жанна! — отозвался Гарри. — Впусти нас скорее, а то замёрзли уже! — А, это вы, дорогие гости! Заходите, заходите, я так рад вас видеть! Дверь распахнулась, и на пороге возник улыбающийся Сириус. Выглядел он куда лучше, чем в их последнюю встречу — вернул прежнюю живость, разгладились морщины, в глазах зажёгся огонёк. Рядом с ним суетился домовой эльф Кикимер, растягивая губы в улыбке и приседая в нелепых поклонах. — Добро пожаловать, молодые господа! Кикимер счастлив приветствовать вас в Доме Блэков! — лепетал старый эльф. — Да ладно тебе, Кикимер, прекрати эти церемонии, — бросил ему Сириус, закатывая глаза. — Проходите скорее, ребята, располагайтесь! Сейчас я покажу ваши комнаты! — Привет, Сириус! — воскликнул Гарри, крепко обнимая крёстного. — Здорово, Гарри! Как поживаешь, парень? Как там учёба? И как у тебя со Слугой, а? — засыпал его вопросами Сириус. — Да всё отлично, не жалуюсь! С учёбой нормально. А что до Слуги… Ну, я пока её не призывал, — смущённо признался Гарри. Он и сам толком не понимал, почему так и не решился на ритуал призыва, в отличие от Рона с Гермионой и других учеников Хогвартса. Может, он просто боялся ввязываться в эту кровавую бойню за Грааль? Или может не верил, что обладает достаточной магической силой для подобного мощного заклятия?.. — Как это не призвал?! И почему же? — изумился Сириус. — Да я сам не знаю толком… Может, просто не хочу участвовать в этих бессмысленных битвах? Или может не уверен, что смогу справиться с ритуалом призыва… — промямлил Гарри, чувствуя себя полным неудачником. — Или, возможно, ты попросту боишься потерять своего Слугу, как когда-то потерял родителей и почти потерял меня? — догадался Сириус, в упор глядя на него своими пронзительными серыми глазами. — Да нет же! Я вовсе не боюсь этого! Просто… Просто я ещё не решил, кого хочу призвать. Не знаю даже, кто может стать моим идеальным Слугой, — честно признался Гарри. — Тогда тебе следует как можно скорее это решить, Гарри! — настойчиво сказал Сириус. — Ты должен выбрать, кого хочешь видеть рядом с собой в этой войне. Как когда-то выбирал себе палочку или метлу для квиддича. Тебе нужно найти своего идеального партнёра! — Идеального партнёра? — переспросил Гарри. Эта фраза заставила его задуматься. А кто мог бы стать его идеальной парой в этом сражении? Гарри обернулся и увидел, как его друзья уже вошли в дом и оживлённо беседуют со своими Слугами. Гермиона увлечённо дискутировала с высоким худощавым мужчиной в застёгнутом на все пуговицы синем костюме — этот эксцентричный гений Никола Тесла и стал её Слугой. В его руках искрило и потрескивало некое причудливое устройство, которое он с воодушевлением демонстрировал Гермионе. Та заворожено слушала объяснения учёного, целиком поглощённая его блестящим интеллектом и идеями, способными изменить весь магический мир. Рядом Рон гоготал вместе с высоким рыцарем в резной латной броне алого цвета. Этот рыцарь с воодушевлением делился историями своих безумных подвигов и опасных приключений. Рон азартно задавал ему вопросы, и оба выглядели так, словно знакомы уже целую вечность. Чуть поодаль Фред и Джордж о чём-то оживлённо беседовали с молодым мужчиной в зелёном камзоле со стрелами за плечами — этот легендарный разбойник Робин Гуд лукаво ухмылялся, делясь с близнецами задумками о том, как можно обмануть алчных богачей и помочь беднякам. Гарри повернулся в сторону Жанны — та стояла неподвижно, сложив руки на груди и глядя куда-то сквозь стены мрачного особняка Сириуса. Её одежда с чёрными и красными элементами резко выделялась на фоне тусклых обоев. Холодное выражение её янтарных глаз было непроницаемым, словно маской. Вид у девушки был отстранённый и задумчивый, будто её мысли блуждали где-то далеко. Жанна была стройной и бледной, ее роскошные белокурые волосы почти касались плеч, а ее янтарные глаза скрывали самые глубокие секреты. Несмотря на присутствующую тоску и уныние, на ее лице не было обычной самодовольной ухмылки, и никто не мог даже предположить, что же лежит на самом деле в сердце этой загадочной девушки. Чуть позже в гости на площадь Гриммо прибыли Фуджимару, Маш и Дадли. Все собрались в обшарпанной, но уютной гостиной. Сириус и Люпин о чём-то тихо переговаривались в соседней комнате — очевидно, обсуждали секретные планы Ордена Феникса. А вот домовой эльф Кикимер был сегодня просто на высоте — не только накрыл идеальный чайный стол с печеньем и сладостями, но и преподнёс каждому небольшие подарки ручной работы. Гарри получил массивное серебряное кольцо с гербом Блэков, Рон — золотистую брошь с изображением феникса, а Гермиона — красивый браслет, инкрустированный яркими камнями. И даже Дадли достался элегантный кулон с лунным камнем, вызвавший у того неподдельное изумление. — Огромное спасибо тебе, Кикимер! Очень мило с твоей стороны! — искренне поблагодарил старого эльфа Гарри. — Да уж, просто шикарные подарки! — поддержал Рон, а остальные благодарно закивали. Лицо Кикимера озарилось гордой улыбкой. — Всегда рад угодить друзьям и гостям хозяина Сириуса! Это большая честь для Кикимера! — Как думаешь, о чём сейчас говорят Сириус с Люпином? — поинтересовался Рон у Гарри. — Скоро ли они закончат? — Наверное, обсуждают Слуг Волдеморта, — высказала предположение Гермиона, отпивая ароматный чай. — Мы же знаем, что у него в подчинении уже несколько легендарных героев. — Верно, этот подлец заполучил в союзники даже самого Геракла! — с отвращением бросил Рицука. — Ещё какие-то Медуза там и Кама-но-Хосе, кажется, — припомнил Рон. — А кто это вообще такие? Дадли лишь озадаченно пожал плечами — он и половины этих имён никогда раньше не слышал. — Это Слуги из разных мифов и легенд, — объяснила Маш. — Геракл — это древнегреческий герой, который совершил двенадцать невероятных подвигов. Медуза — это женщина со змеями вместо волос, которая может превращать людей в камень своим взглядом. А Камо-но-Хасе — это японский бог луны и поэзии. — Бррр, мурашки по коже от одного описания! — передёрнул плечами Дадли. — Не стоит их бояться, — уверенно произнесла Жанна. — У нас тоже есть сильные союзники. Её янтарные глаза полыхнули уверенностью и решимостью. Казалось, один её взгляд способен заставить дрогнуть любого врага. — А я вот хотел бы узнать побольше про короля Артура, — нахмурился Рон. — Он же тоже является Слугой? — Да, принадлежит к классу Сейбер, — подтвердила Маш. — Этот легендарный правитель Британии славится своей храбростью и благородством. Но кто именно его призвал — до сих пор загадка. — И что, совсем никаких зацепок на этот счёт? — нетерпеливо поинтересовался Рон. — Увы, мы даже не знаем, кто его Мастер и какие у него цели в этой Войне Святого Грааля… — развела руками Маш. — А точно Дамблдор не призывал Артура? — высказал предположение Дадли. Гермиона лишь насмешливо фыркнула в ответ: — Сомневаюсь. У Дамблдора сейчас куда более важные заботы, чем эта Война за Грааль. Он полностью поглощён борьбой с Волдемортом и подготовкой Гарри к решающему противостоянию. — Кстати да, что это вообще за история такая между тобой и Тем-Кого-Нельзя-Называть? — с любопытством поинтересовался Рицука. Гарри тяжело вздохнул: — Очень долго рассказывать… Нас связывает какая-то древняя магия. И одному из нас суждено погибнуть от руки другого. Так что или он убьёт меня, или я его. Другого выхода нет. — О нет, какое ужасное предсказание! — воскликнула Маш, и в её глазах мелькнуло искреннее сочувствие. — Но я верю — ты сможешь одержать победу и обрести свое счастье, Гарри! — Спасибо за добрые слова и поддержку, Маш, — тепло улыбнулся ей Гарри. — Ты очень милая. Девушка лишь скромно опустила глаза в ответ. Жанна Альтер слушала беседу с нарастающим раздражением. Ее пальцы нервно барабанили по столу, выдавая внутреннее нетерпение. Наконец, не в силах больше сдерживаться, она пренебрежительно фыркнула, привлекая к себе удивленные взгляды окружающих. — Ну что за скучные разговоры! Давайте лучше во что-нибудь поиграем, а? А то я уже засыпаю тут от скуки! — прорычала Жанна, ее янтарные глаза сверкнули вызовом. Рон, чьи веснушчатые щеки покраснели от смущения, первым оживился: — Отличная идея, Жанна! Что ты предлагаешь? — Можно в шахматы, например, — ухмыльнулась девушка, ее губы изогнулись в самодовольной усмешке. — Уверена, я смогу всех вас обыграть! Рон нахмурился, его брови удивленно изогнулись. — В шахматы? Серьёзно? И ты в них разбираешься? В глазах Жанны вспыхнул азартный огонек. — Конечно! Разве можно не знать эту захватывающую интеллектуальную игру? Гермиона закатила глаза, но благоразумно промолчала. Гарри же бросил на друга понимающий взгляд — Рон был поистине мастером шахматной стратегии. В конце первого курса именно его умение расставлять фигуры на доске и предвидеть ходы противника помогло им с Гарри пройти загадку огромных шахмат, охранявших путь к Философскому камню. — Ну что ж, тогда дерзай! — Рон потер руки, его глаза засверкали вызовом. Он достал из кармана мантии волшебный шахматный набор. — У меня как раз есть отличная игра. Фигуры там живые, могут передвигаться и даже разговаривать! Через минуту на столе была расставлена шахматная доска, а взгляды Жанны и Рона смерились в напряженной дуэли. Рыжеволосый гриффиндорец привык к победам в этой игре ума, но дерзкая девушка с серебристыми волосами грозила стать достойным противником. — А кто будет следить за правилами? — поинтересовался Гарри. — Может, Кикимер согласится? — предложила Гермиона. — С радостью, мисс! — тут же откликнулся домовой эльф. — Кикимер с великой честью будет судить сражение между мистером Уизли и мисс д’Арк! — Отлично! А мы посмотрим со стороны и будем болеть! — объявил Рицука. — Только без подсказок, чтобы было честно! Рон и Жанна заняли места по разные стороны шахматной доски. Рону достались белые фигуры, Жанне — чёрные. Остальные расселись рядом, готовясь наблюдать за игрой. — Итак, начинаем! — объявил Кикимер. — Первый ход за мистером Уизли! Рука Рона потянулась к пешке, но вдруг остановилась на полпути, словно осознав нечто. Веснушчатое лицо Рона помрачнело, брови нахмурились. — Да брось, Уизли! — нетерпеливый голос Жанны нарушил повисшее молчание. Ее ладонь легла на плечо Рона, слегка встряхнув его. — Или ты уже ищешь отговорки, чтобы не проиграть девчонке? Рон вздрогнул и уставился на нее исподлобья, словно только что очнувшись от глубокого раздумья. Его щеки снова вспыхнули. — Ничего подобного! — воскликнул он с дерзкой ухмылкой. — Просто давал тебе шанс одуматься и сдаться, пока не поздно! Его пальцы сомкнулись на белой пешке, вынимая фигурку с доски. — Ладно, начну стандартно — пешка е2 на е4! — Рон передвинул фигуру в центр доски. — А, знаменитый королевский гамбит! — прокомментировала Гермиона. — Отличный ход для быстрого развития фигур и атаки центра. — Твой ход… если осмелишься, конечно, — бросил Рон вызывающий взгляд Жанне, в котором сквозило дружеское подтрунивание. Девушка рассмеялась, отбрасывая серебристые пряди волос со лба. — Не дождешься! Просто наслаждайся представлением, Уизли! Знакомый приёмчик! Не боюсь! — хрипло ответила она, очаровательно улыбаясь, и сделала свой первый ход в этой шахматной дуэли. — Пешка е7 на е5 — принимаю гамбит! — Ого, рискованный ход! — воскликнул Дадли. — Так называемый открытый гамбит. Это даст ей преимущество в развитии, но опасно для пешки. — Да, противница достойная! — оценил Рон. — Но я не сдаюсь! Конь g1 на f3 — иду в атаку на её пешку! — А я отвечаю конём b8 на с6! — не замедлила ответом Жанна. — Защищаю пешку и готовлю контратаку! Игра закипела. Рон с Жанной атаковали, защищались, приносили фигуры в жертву ради выгодных позиций. Зрители с замиранием сердца следили за перипетиями сражения. Исход пока оставался неясен — оба игрока явно были мастерами стратегии. Игра близилась к кульминации. На доске осталось по пять фигур у каждого: король, ферзь, ладья, конь и пешка. У Рона было небольшое преимущество в позиции, но Жанна контролировала центр и готовила решающий удар. — Ферзь с d8 на g4! — объявила Жанна. — Шах твоему королю и угроза ладье! Рон ахнул: — О нет! Не успею закрыться от двойной атаки… Придётся что-то приносить в жертву! — Да, теперь ты в ловушке! — торжествующе улыбнулась Жанна. — И как быть? Парень надолго задумался, оценивая возможные ходы. Рон смотрел на доску расширенными от изумления глазами. Его веснушчатые щеки побледнели, губы приоткрылись в немом удивлении. Он сидел неподвижно, словно окаменев, не в силах поверить в происходящее. — Пойду королём на h2, — nаконец произнес он хрипло, голос предательски дрогнул. — Спасу его ценой ладьи. Рон сглотнул, делая ход деревянной фигуркой по доске. Его пальцы судорожно сжимали белого короля. — Правильно! — кивнула Жанна с лукавой улыбкой. Ее янтарные глаза сияли триумфом. — Я беру ладью ферзем с g4 на h1. Девушка сделала решающий ход, забирая вражескую фигуру с доски. Ее тонкие пальцы грациозно взметнулись, ферзь схватил ладью в смертельные объятия. — Теперь преимущество явно на моей стороне! — восторженно воскликнула Жанна. Рон уставился на нее, все еще не веря своим глазам. Даже загнанный в безвыходное положение, он продолжал искать спасительный выход, просчитывая последующие ходы, но вынужден был признать поражение. — Да, ты играешь блестяще! — с трудом выговорил он, качая головой. В его карих глазах смешались растерянность, восхищение и досада. — Признаю свое поражение! — Ура, я выиграла! — ликующе вскрикнула Жанна, вскакивая со своего места. Ее серебристые волосы взметнулись блистающим облаком. — Я лучше всех в шахматах! Ее счастливый смех сорвался с губ громким раскатом. Рон лишь покачал головой, с новым чувством разглядывая загадочную девушку. — Поздравляю тебя, Жанна, — произнес он ровным тоном, пряча разочарование. — Ты заслужила эту победу. Ты очень умная и сильный игрок. — Спасибо, Рон, — ответила девушка, чуть успокоившись. В ее глазах промелькнуло новое, уважительное выражение. — Ты тоже хорошо играл. Ты был достойным соперником. Наблюдавший за партией домовик Кикимер наклонил голову, его огромные глаза сияли гордостью. — Вы оба молодцы, — пискнул он. — Кикимер рад за вас. — Да, вы оба молодцы, — поддержали остальные, глядя на двух противников с новым восхищением. Рон кивнул, потирая рассеянно лоб. Досада от поражения постепенно уступала место удивленному уважению к незаурядной девушке. В первый раз за долгое время он потерпел поражение в шахматах, и это было так… ново, так удивительно! Что ж, это была достойная битва, и Рон был рад узнать, что в мире есть столь умелый шахматный стратег. Он посмотрел на Жанну Альтер с ярким огоньком любопытства в глазах, задаваясь вопросом о ее истинной сущности. Гарри невольно залюбовался ею — такой красивой в момент триумфа и радости. В её глазах светился азарт и воодушевление от блестящей победы. «Да, несмотря на всё, она потрясающая», — подумал Гарри, вспоминая недавние кошмары о её тёмном прошлом. Сейчас, глядя в эти янтарные глаза, полные счастья и гордости, он не видел в них ничего зловещего. Лишь нечто прекрасное и завораживающее… И подумал, что сегодня будет по-настоящему чудесный предрождественский день.

***

Жанна д’Арк Альтер и Мордред шли по праздничному Лондону, наслаждаясь зимним воздухом и яркими украшениями. Они были одеты в магловские одежды, чтобы не привлекать внимания, но все равно выглядели и вели себя необычно, отчего прохожие то и дело удивленно оглядывались на них. Жанна Альтер носила темно-синий костюм с белым мехом и красным шарфом. Мордред носила красный свитер с оленями и зеленые брюки, которые подчеркивали ее стройную фигуру и мускулистые ноги, а поверх них накинула черный плащ. — Как тебе нравится здесь? — спросила Жанна Альтер Мордред, пытаясь заглушить свою скуку и раздражение. Ей не нравилось то, что Рицука Фуджимару оставил ее на целый день с Мордред, чтобы самому пойти с Гарри Поттером и его друзьями в Косой Переулок за рождественскими подарками. Жанна Альтер давно интересовалась Гарри с того момента, как они встретились, но она находила этот интерес строго прагматическим. Она знала, что Волдеморт и его Пожиратели Смерти обязательно будут искать Гарри Поттера, или ее. Оттого она не нуждалась в том, чтобы самостоятельно кого-то разыскивать, и предпочитала быть с ним рядом. Она всегда старалась быть холодной и суровой, но сейчас чувствовала, словно что-то сломалось. — Неплохо, неплохо — ответила Мордред с энтузиазмом. Она любила новые места и приключения, а еще больше любила то, что Рон Уизли оставил ее на целый день с Жанной Альтер, чтобы самому пойти с Гермионой Грейнджер и другими в Косой Переулок сегодня. Мордред тайно завидовала Рону за его отношения, но она никогда не признавалась в этом, даже самой себе. Она всегда старалась быть веселой и бесшабашной, и категорически презирала любое проявление скуки. Жанна д’Арк Альтер шла по оживленной Трафальгарской площади, едва сдерживая раздражение. Рядом с ней бодро вышагивала Мордред, разглядывая праздничные украшения и веселящуюся толпу с нескрываемым энтузиазмом. Яркие гирлянды оплетали огромную новогоднюю ель посреди площади, озаряя все вокруг мерцающим многоцветьем. Тут и там виднелись Санта Клаусы, раздающие подарки детям. Звуки рождественских гимнов доносились из мощных динамиков. В воздухе пахло жареными каштанами и пряностями. Жанна натянула капюшон потрепанного черного плаща пониже, пряча лицо. Она ненавидела толпы. И еще больше ненавидела то, что Рицука Фуджимару оставил ее здесь под присмотром этой неугомонной девчонки. Мордред же, наоборот, чувствовала себя как рыба в воде. Она то и дело отбегала в сторону, чтобы осмотреть очередную достопримечательность или поглазеть на витрины магазинов. Ее алый свитер с изображением оленя выделялся в толпе, как маяк. — Ну что, пошли дальше? — бросила Жанна через плечо. — А то встанем тут корнями. — Да ладно тебе, — отозвалась Мордред, подбегая обратно. — Здесь так весело! Почему бы нам не прогуляться как следует? Мало ли, когда еще выберемся. Жанна скривила губы. Ей совсем не хотелось гулять. Все, что ей было нужно — найти Волдеморта как можно скорее. И защитить Гарри Поттера, разумеется. В конце концов, сейчас они были в опасности, пока тот шлялся где-то с друзьями без присмотра. Но Фуджимару наказал ей патрулировать город вместе с Мордред. Пришлось сцепить зубы и идти дальше сквозь веселящуюся толпу. Мордред остановилась посреди улицы, разглядывая праздничные гирлянды. — Красиво, правда? — Неплохо, — буркнула Жанна, плотнее кутаясь в потрепанный плащ. Холодный ветер трепал полы ее одежды. Вдруг Мордред резко развернулась, едва не сбив прохожего с ног: — А бывала ты когда-нибудь в Париже на Рождество? — Бывала, — кивнула Жанна. — Там весь город празднично украшен. И гуляют все не так, как здесь — толпами. А парами, держась за руки. Пьют глинтвейн, целуются под омелой… — Фу, какая скукота! — скривилась Мордред. — Вот Лондон куда веселее! Здесь полно приключений. — Да ладно тебе… — вздохнула Жанна Альтер. — Ты просто не знаешь толку в изяществе и романтике. — А ты не знаешь толку в силе и чести. — возразила Мордред. Они продолжали спорить, пока не подошли к одному из магазинов, из которого доносилась музыка. Мордред тут же замерла, как гончая, почуявшая дичь. Жанна тоже насторожилась. Из динамиков лился хрипловатый голос: Я родился в огне Я родился из лжи Я был потерян в жизни Но я нашел свой путь — Эй, это же про меня! — воскликнула Мордред, узнавая песню «Mordred’s Song» от Blind Guardian. — Кто-то написал песню про меня! — Неужели? — фальшиво удивилась Жанна Альтер. — И что же она говорит о тебе? — Она говорит о том, как я родилась от Феи Морганы и короля Артура, как я боролась за свое право на трон, как я сталкивалась с предательством и судьбой. — рассказала Мордред с горящими глазами. Жанна скрестила руки на груди: — Ну и как, нравится тебе такая слава? Мордред нахмурила брови, вслушиваясь в слова: Я не хотел быть королем Я не хотел быть героем Я хотел быть свободным Но я был обречен — Хм, ну… С одной стороны, приятно, что люди помнят мою историю, — протянула она. — А с другой… Я не согласна с тем, как это все подано. Она выпрямилась во весь рост, гордо вскинув подбородок: — Я не была обречена! Я сама выбирала свой путь. Я боролась как лев и завоевала корону. Пусть недолго, но я была королем! Жанна фыркнула с едва скрываемой издевкой: — О, так ты была королем? И где же твоя корона теперь, а? Где трон, где подданные? — Это неважно! — вскипела Мордред. — Я и сейчас остаюсь королем. Королём ночи и теней. Королём змей и драконов! И я докажу это всем, кто сомневается! Она сжала кулаки, и татуировка дракона на её руке словно ожила на мгновение. Жанна лишь покачала головой. Какие глупости… — Какое самомнение… — пробормотала Жанна Альтер, закатив глаза. Мордред задумчиво хмурила брови, вслушиваясь в слова: Я был сыном ночи Я был сыном змея Я был сыном лжи Но я был прав — Видишь, он говорит, что я была права! — воскликнула она, развернувшись к Жанне. — Я была права, когда подняла мятеж против Артура. Я была права, желая свободы. Я выбрала свой путь и не жалею об этом! Жанна фыркнула, скрестив руки на груди: — И что же ты сделала, когда была так «права»? Убила родного отца, развязала войну, в итоге лишилась всего… Это ты зовешь победой? — Неважно! — вскинулась Мордред. — Я жила так, как сама выбрала. Делала то, что считала нужным. Плевать на остальное! Пламя в её глазах разгорелось сильнее. Она взмахнула кулаком, едва не сбив с ног случайного прохожего: — Я сожалею лишь о том, что меня предали те, кого я считала друзьями. Что я осталась одна в решающий момент… Но тут из динамиков полились новые строки: Я не хотел быть злым Я не хотел быть забытым Я не хотел быть один Но я был один Жанна кивнула с нескрываемым ехидством: — Вот видишь, даже песня говорит — ты была одна. В своём мятеже, в сражениях, в смерти… — Нет! — вскипела Мордред. — У меня всегда были верные рыцари и союзники! Я пользовалась любовью и уважением народа! Это ты ничего не понимаешь! Она сжала кулаки, тяжело дыша. Глаза полыхали яростью. — Да ладно тебе… — тяжело вздохнула Жанна Альтер. Они обе помолчали, слушая последний куплет песни. Я не хотел быть концом Я не хотел быть началом Я не хотел быть легендой Но я стал легендой — Ну что ж, он говорит, что ты стала легендой. — сказала Жанна Альтер, подавая Мордред руку. — И это тоже правда. Ты стала легендой о Мордреде, сыне Артура. — Да, я стала легендой. — согласилась Мордред, принимая руку Жанны Альтер. — И я горжусь этим. И я благодарна этому. Они посмотрели друг на друга и улыбнулись. — Знаешь что? — сказала Мордред. — Ты тоже легенда. Ты легенда о Жанне д’Арк, девушке-воине и святой. Ты легенда о том, как ты возглавила армию Франции и освободила свою страну от английского ига. Ты легенда о том, как ты была предана и сожжена на костре. — Я… не совсем она, — тихо ответила Жанна, отводя взгляд. Её глаза потемнели. — Я — её тёмная версия. Другая жизнь, которую она могла прожить. Мордред изумлённо приподняла брови. Но тут же широко улыбнулась: — Неважно! В любом случае, ты тоже легенда. И какая разница, какая именно — ты сама выбираешь свой путь. Жанна задумчиво кивнула. — Она тоже так говорила. — Кто? — Та, другая я. Мордред хлопнула Жанну по плечу: — Давай выпьем за наши легендарные судьбы! За наши мечты и свободу! Жанна задумалась на мгновение, а затем кивнула с лёгкой улыбкой: — Хорошо, давай выпьем. За наши необычные жизни! И они зашагали прочь под звуки рождественских песен.
Примечания:
234 Нравится 865 Отзывы 91 В сборник Скачать
Отзывы (865)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.