Часть 1
19 сентября 2022 г. в 09:17
Лондон. Наши дни
Гарри и Джиневра в гостях у Рона и Гермионы. Они сидят за столом, разговаривают, смеются.
Вдруг неожиданно стало темно.
— Что это? — спрашивает Рон.
— Не знаю. — Отвечает Гарри.
Они подходят к окну. На улице все окутано черной массой, которая то и дело разрушает строения.
— Был бы здесь Ньют. — Говорит Поттер.
— Какой Ньют?
— Скамандер. Зоолог.
— Ты думаешь, это тварь?
— Возможно.
Гермиона и Джиневра смотрят на своих мужчин.
— Гермиона, найди книгу Ньюта Скамандера. — Произносит Рональд.
— Сейчас поищу. — Она просматривает полку с книгами. — Вот она.
— Давай сюда.
Герми дает книгу Рону.
— Фантастические твари и где они обитают. — Говорит Гарри.
Рональд открывает книгу и смотрит оглавление.
— Вот! — Он указывает на название.
— Открывай. — Произносит Поттер.
Уизли открывает книгу на главе «Обскур». Они все склоняются над ней. Гарри читает вслух:
— Обскур — ребенок-волшебник, который вынужден скрывать или подавлять свои силы по тем или иным причинам, в результате чего внутри него образуется паразитический сгусток темной энергии. Когда обскур теряет над собой контроль, он принимает форму обскури. Размер и мощь зависят от врожденной силы хозяина: чем сильнее обскур, тем сильнее обскури. Иногда обскур может обращаться в обскури по своей воле. Однако угомонить обскури возможно; например, люди, которым они доверяют, или которые внушают ему доверие, могут убедить его остановиться. Редкий ребенок с обскуром способен дожить хотя бы до десяти лет.
— Откуда он вообще взялся? — спрашивает Джинни.
— Мне вот тоже интересно это знать. — Отвечает Гарри.
— Ньют еще пишет что-нибудь об этом? = спрашивает Рональд.
Гарри смотрит главу дальше.
— Во времена охоты на ведьм, в мире было довольно много обскуров, однако к началу XX века они почти все исчезли. — Продолжает Гарри.
— Значит, не все. — Отвечает Рональд.
— Среди известных обскуров была Ариана Дамблдор. — Произносит Поттер.
— Что? — удивляется Рон.
Гарри замечает на столе приглашение на школьный бал по окончании года.
— Джинни?
— Да, Гарри.
— У нас есть такое приглашение?
— Сова что-то приносила, я не разбирала еще.
— Нам нужно попасть на бал к нашим детям.
— Гарри, ты что задумал? — спрашивает Рональд.
— Нужно выяснить откудв здесь обскур.
— А Хогвартс тут причем?
— Пока не знаю.
Школьный бал в Хогвартсе
В этот замечательный день стены зала серебрятся инеем, с темного, усыпанно¬го звездами потолка свисают гирлянды из омелы и плю¬ща. Стоят столики, каждый человек на десять. На столиках уютно горят фонарики и стоят отливающие золотом тарелки с разной едой и сладостями.
— Как будто и не уходили никогда. — С воодушевлением произносит Гарри, смотря на всю эту красоту.
— Это точно. — Подтверждает Рональд.
Поттер выходит в коридор. Уизли идет за ним.
— Может, посвятишь меня в свои планы?
— Это слишком опасно.
— А когда было не опасно, Гарри?
— Я хочу попасть в прошлое.
— Ты с ума сошел?
— Нет.
— И как ты это сделаешь? Трансгрессия далеко не работает.
— У нас есть маховик времени.
— Где?
— В выручай-комнате.
— Ну, выяснишь ты про обскура. Дальше что?
— Рон, мне эта мысль покоя не дает, понимаешь?
— Понимаю. Но это не наше время. Вдруг ты столкнешься с чем-нибудь непонятным для тебя. Да и мало ли какие там могут быть опасности.
— Я не думаю, что там будет что-то похуже Дементоров и Воландеморта.
— Например, обскур. Ты же видел, что он может.
К ним выходят Джиневра и Гермиона.
— Мальчики, бал начинается. — Говорит Герми.
Они заходят в зал. За всем действом Гарри видит Ариану и Альбуса.
Некоторое время спустя.
Поттер поспешно выходит в коридор и направляется к выручай-комнате.
Дойдя до нее, он стоит какое-то мгновенье в раздумьях.
— Какой у нас план? — спрашивает Рональд.
Гарри вздрагивает от испуга.
— У нас?
— Ты что думал, я тебя одного отпущу?
— У тебя семья.
— У тебя тоже.
Они пристально смотрят друг на друга.
— Есть вероятность, что мы оттуда не вернемся. — Продолжает Гарри.
— Никогда?
— Никогда.
Рональд помешкав, продолжает.
— Ты взял мантию?
— Да.
— Тогда пошли.
— Пошли.
Они заходят в комнату. Перед ними возвышается маховик времени.
— Вот он какой! — восхищается Уизли.
— Ты готов?
— С огнем играешь, друг.
— Всегда так было. Руку давай.
Рон дает ему руку, и они перемещаются времени.
В далеком прошлом. Лондон. Усадьба Дамблдоров
Альбус и Геллерт ругаются.
— Твоя сестра занимается запрещенной магией. Колдунья, ведьма! Ее надо сжечь на костре!
— Да как ты смеешь?! — он пытается накинуться на него.
— Успокойтесь оба! — кричит Аберфорт, разнимая их.
— А тебе что все равно, что этот недоумок на твою сестру клевещет?! Да какой ты брат после этого?!
Поттер и Уизли стоят, укрывшись мантией-невидимкой и наблюдают за происходящим. Они переглядываются.
— Я какой брат?! Ты… мать тебе доверила сестру, а ты что?!
— Что?!
— Вместо того чтобы присматривать за ней, ты крутишь шашни с этим, как ты называешь «недоумком»!
— Может, я пойду. Разбирайтесь тут сами. — Гриндевальд собирается уходить.
— Стой! — Ариана встала на его пути.
— Уйди.
— Не уйду.
— Ариана, уходи оттуда! — кричит Альбус.
Она смотрит угрожающим взглядом. Геллерт вытаскивает палочку. Братья успевают обезоружить его. Палочка падает на пол. Он корчится, затем резко поднимает палочку. И в тот самый момент когда он наводит на Альбуса и Аберфорта «Круциатус», Ариана оказывается между братьями и ним. Заклинание полностью попадает на нее, она падает на пол.
— Ариана, нет! Нееееет! — кричит Альбус, беря ее на руки.
Аберфорт сражается с Геллертом.
— Помни о клятве, Альбус! — Геллерт трансгрессирует.
Гарри и Рональд смотрят друг на друга.
— Что теперь? — шепчет Уизли.
— Посмотрим.
Аберфорт берет у Альбуса тело сестры.
— Ее смерть на твоих руках. Ты в этом виноват. Я тебя никогда не прощу.
— Вообще-то мы оба виноваты. Ты стоял и смотрел, как он поливает грязью нашу сестру.
— Пошел вон из моего дома.
— Это и мой дом.
— Уже нет.
Альбус собирается уходить.
— Кстати, про какую клятву он говорил?
— Клятва на крови.
— Она означает…
— Что мы не можем сражаться друг с другом.
— Браво, братец!
Некоторое время спустя.
Поттер и Уизли стоят на кладбище у могилы Арианы.
— Я тебе так и не сказал «Спасибо».
— За что?
— За то, что пошел со мной.
— Мы ведь почти братья. Я не мог отпустить тебя одного. Джинни мне этого не простила бы.
Альбус подходит к ним.
— Вы знали мою сестру?
— Только по рассказам. — Отвечает Гарри.
— Что ты делаешь? — испуганно спрашивает Рон.
— Успокойся.
— Альбус.
— Гарри.
— Рональд.
Они пожимают руки.
— Я должен убить Гриндевальда, но мы связаны клятвой на крови.
— Зачем вы ее давали? — спрашивает Поттер.
— Мы с Геллертом… у нас были чувства и… В общем, чувства затмевают разум, и ты делаешь безумные поступки.
— И что совсем ничего нельзя исправить с этой клятвой? — спрашивает Уизли.
Альбус достает флакон с кровью.
— Нет. — Он пристально смотрит на флакон. — Я не видел вас здесь раньше.
— Мы…
— Извините, мистер Дамблдор. — Печально говорит Поттер.
— Ладно. У нас у каждого есть свои тайны. Хотите чаю?
— Да. — Отвечает Рон.
— Тогда за мной.
Они трансгрессируют и оказываются в хижине Альбуса.
— Ариана была обскуром.
Гарри с Роном переглядываются.
— Мне жаль, Альбус. — Произносит Поттер.
— Я убью его. Не сам, так с чьей-либо помощью.
— Гриндевальд убил Ариану? — спрашивает Рональд.
— Да.
Они пьют чай.
— Вы можете на нас рассчитывать.
— Что? Гарри!
— Извините нас.
— Конечно.
Поттер с Уизли выходят на улицу.
— Ты что творишь?
— Мы должны помочь ему убить Гриндевальда.
— Мы? Гарри, мы ему ничего не должны в этом времени.
— Рон…
— Нет, Гарри. Я хочу вернуться домой.
— Ты сам согласился пойти со мной. И что теперь случилось?
— Что случилось? Это не наше время! Не надо в него вмешиваться!
— А погромче нельзя?
— Это его жизнь. Мы здесь причем?
— Мы можем ему помочь.
— А что будет потом, когда он нас увидит через несколько лет?! Ты об этом подумал?!
— Это неважно, Рон! Это слишком далеко!
— Зря я согласился пойти с тобой!
— Зря.
— Что? Ты останешься с ним?
— Да. Он был мне самым дорогим человеком, я хочу побыть с ним.
— То есть обскур был предлогом, чтобы просто побыть с Дамблдором. Ты ведь не собирался возвращаться домой, так?
— Я знал, на что шел. Я думал, что ты тоже.
— Скажи, тебе хоть немного дорога Джинни, дети?
— Что за вопрос? Конечно, они мне дороги.
— Тогда вернемся домой.
Поттер молчит.
— Почему ты молчишь?
Гарри опустив голову, смотрит на землю.
— Прощай. — Уизли собирается уходить.
— А как же твои слова?
— Какие слова?
— «Мы ведь с тобой почти братья! Я не могу тебя одного пустить!» Нужно следить за тем, что ты говоришь, Рон.
Уизли останавливается.
— Ты помнишь, что я тебе сказал, перед тем как сюда попасть?
— Что мы не сможем вернуться назад?
— Именно.
— Ты серьезно? — Рональд резко поворачивается и идет к нему. — Ты вот сейчас мне зачем все это говоришь?! Я не попаду домой к своей семье, в свое время! Вместо этого я буду проживать здесь вместе с профессором заново все то, что мы пережили?!
— Ну, то, что мы пережили вряд ли. Нам нельзя встречаться с собой — произойдет излом времени и нашего будущего не будет… — Он пытается коснуться плеча друга.
— Не трогай меня.
— Я не пойму твою реакцию. Ты знал, на что шел. Я тебе говорил, что мы не сможем вернуться назад. Я ведь тебя не заставлял. Какие ко мне претензии?
Рональд смотрит на дорогу.
— Нашего будущего уже и так нет.
— Да.
— А почему ты так уверен, что мы не сможем вернуться?
— Потому что, я произнес четкое намерение, которое возвращает течение времени в свой естественный ход.
— Ты знал и молчал? Ты мог хотя бы предупредить об этом?
— Я предупредил тебя возле маховика, Рональд Уизли. Решишь уйти, я пойму. — Поттер заходит в дом.
Уизли плачет.
— Прости меня, Гермиона. — Он заходит в дом.
Наше время. Лондон. Дом Уизли
Гермиона читает книгу. Внезапно падает их с Рональдом свадебное фото в рамке. Она поднимает рамку: стекло разбито вдребезги и лежит на полу. Рональд исчез с фото.
— Нет. Нет! Нет! Рональд! — она начинает реветь навзрыд. — Как ты мог меня оставить?! Как ты мог?! — Герми смотрит на все фотографии, с которых Рон тоже исчезает.
Раздается звонок в дверь. Герми идет открывать. Перед ней стоит Джиневра тоже вся в слезах. Она показывает ей свое фото, на котором Гарри тоже нет. Они обнимаются.
— Ты знаешь, что это значит? — спрашивает Джинни.
— Да. Они остались там навсегда.
— Но почему?
— После утверждения четкого намерения течение времени идет своим ходом, и помешать этому нельзя.
— Как они вообще додумались переместиться в прошлое?
— Рональд мне все уши прожужжал, что Гарри одержим этим обскуром. Но я понятия не имела, что они соберутся туда.
— Что изменилось?
— Он оставил мне записку. — Она подает Джинни листок.
— «Дорогая, Гермиона, прости меня, если сможешь. Я не могу оставить друга. Не знаю когда, я вернусь домой…» Что значит это троеточие?
— Он не уверен, вернутся ли они. Сейчас мы в этом убедились.
— Их будущее стерто?
— Да.
Джиневра подходит к окну.
— Как солнечно сегодня. Нет ни одной тучи.
Герминоа подходит к ней. Они смотрят друг на друга, затем на улицу.