ID работы: 12608710

Выбор королевы

Гет
R
В процессе
30
Горячая работа! 57
автор
Размер:
планируется Миди, написано 32 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
30 Нравится 57 Отзывы 2 В сборник Скачать

Остановка в Арчетри

Настройки текста
Примечания:
— Buona sera, potresti dirmi dove posso pernottare qui? Ci siamo fermati qui quando ha iniziato a piovere, penso che oggi non sarà possibile lasciare la città? /Добрый вечер, не могли бы вы сказать, где можно здесь переночевать? Мы остановились в городе, когда начался ливень, думаю сегодня выехать уже не получится./ — спросил Вильям у собравшегося выйти человека. — Oh quindi non sei del posto, è un bene che tu mi abbia contattato Puoi stare con me, abbiamo una casa grande, affittiamo stanze ai turisti. /О, так вы не местные! Как хорошо, что вы обратились ко мне! Вы можете остаться у меня, у нас большой дом и мы сдаем комнаты туристам./ — Grazie questo ci aiuterà molto! /Благодарю это очень поможет нам!/ — обрадовался внезапному решению ситуации Вильям. — Dai, non dimenticare di portare gli ombrelli. /Пойдёмте, не забудьте взять зонты./ — Что случилось? О чём вы разговаривали? — начала расспрашивать, подбежавшая Эл. — Этот мужчина сдаёт комнаты туристам, он предложил нам остаться у него. — рассказал он остальным. — Это хорошая идея, учитывая то, что дождь на улице не прекращается! — согласилась Нерейва. — Нам очень повезло встретить такого человека. — Что ж, похоже сегодня мы останемся тут. — подвёл итоги Миракл. На выходе, на полке остались лежать три зонта. — Вы не против пойти со мной? — обратился Вильям к Нерейве. — Нет конечно. — улыбнувшись, взялась под руку королева. Под ливнем камни на дороге вымокли, став скользкими. — Осторожно! — обратился консул к женщине, которая была на каблуках. — Чуть не упала, спасибо что поддержали, тут и вправду очень скользко. — улыбнулась она. -Ci siamo quasi. /Мы почти подошли./ Они шли по узенькой, маленькой улице. Это явно был совсем небольшой городок. В котором живущие по соседству люди, могли быть не только соседями, но и родственниками. В домах горел свет, а на улице продолжал лить дождь. Они подошли к уютному домику. Когда, они вошли их встретила хозяйка и добродушно всех поприветствовала. Хозяин провёл всех по комнатам и сделал небольшую экскурсию. Дом был в старинном интерьере, картины, над комодами из темного дерева. Обои с застарелым видом. Но это не отталкивало, а лишь создавало интересную, домашнюю атмосферу. — Abbiamo qui delle stanze per gli ospiti, appena sufficienti per quattro persone. Ci sono due bagni, quindi pianifica il tuo tempo a turno. /Тут у нас гостевые комнаты, как раз хватит на четверых. Ванных две, так что распределите время по очереди./ —Adesso qui vive un'altra famiglia. Li conoscerete sicuramente durante la cena. Al piano inferiore c'è la cucina. Oggi cucina mia moglie e di solito tutta la famiglia partecipa alla preparazione. Ma questa volta i nostri figli sono andati in vacanza. Vorremmo che fossi tu a cucinare, se per te va bene. /Сейчас тут живет ещё одна семья. За ужином вы обязательно с ними познакомитесь. Снизу кухня. Сегодня моя жена готовит, в приготовлении обычно участвует вся семья. Но наши дети уехали и мы бы хотели, чтобы вы приняли в этом участие вместо них, если вы, конечно, не против./ — О я любитель готовить, и с радостью бы вам помог! — сразу согласился Вильям. — Я за! Это ведь такая возможность получше познакомится со всеми традициями! На кухне уже начались подготовки, пока все обустраивались в комнатах, на столах стали появляться нужные ингредиенты и заготовки. Семья про которую говорил хозяин, оказалась взрослой парой. Которые уже начали помогать жене хозяина, ещё до того как спустились остальные. После того, как все подошли, началась работа. — Allora, ragazzina, puoi aiutarmi con la salsa? /М так, маленькая девочка, поможешь мне с соусом? / — обратилась хозяйка. — Она просит, чтобы ты помогла с соусом. — объяснил Вильям Эл. — Знаешь дедушка, хоть я и бываю у тебя летом, я до сих пор не знаю итальянский. — Нестрашно. Со временем ты обязательно выучишь, ведь главное это практика. Чем больше ты вокруг слышишь, тем больше начинаешь запоминать. — успокоил её Вильям. — E tu, aiutami con la torta! Ecco per voi la ricetta. E lasciatevi aiutare anche da vostra moglie! Se hai bisogno di qualcosa, chiedi. /А вы, помогайте с пирогом! Вот вам рецепт. — подала женщина ему книгу. — и пусть ваша жена тоже вам поможет! Если, что спрашивайте./ — Хаха. — тихо засмеялась Эл. — Она попросила нас приготовить пирог. — тоже улыбнувшись сообщил Вильям Нерейве. — О хорошо. Это рецепт? Посмотрим. В миску добавить яйца, соль, взбить до однородного состояния. — быстро приноровилась к атмосфере вокруг королева. — E non restare lì fermo! Ho un compito anche per te! /И вы не стойте просто так! Для вас у меня тоже найдётся задание!/ — хозяйка распоряжалась всеми, прямо как заботливая мать, позвавшая своих детей помочь. — Ad esempio, prepara le patate ripiene! Per prima cosa sbucciate le patate e ritagliate le rientranze. /Приготовьте фаршированный картофель! Сначала почистите картошку и вырежьте углубления./ — Она попросила вас почистить картофель. — обратился консул к Мираклу. Все занимались делом! Никто не остался без задания. Работа шла полным ходом. Пожилая пара, как выяснилось Марта и Питер. Оказались любителями путешествовать. Они приехали из Германии и были очень заинтересованы культурой Италии, так что решили ненадолго поселиться в маленьком городе и побольше узнать о жизни итальянцев. Пирог запекался в духовке. Картошка фаршировалась баклажанами и грибами. Паста уже давно была полита вкусным мясным соусом. Скатерть сервировали приборами, на столе расставляли тарелки с приготовленными блюдами. Вскоре все уселись за столом в гостиной. В центре стояли свечи в подсвечниках, горящие в такт камину позади. — A proposito, in Italia è consuetudine che finché tutti non si siedono a tavola, non si comincia a mangiare. /Кстати, у нас в Италии принято, что пока все не сядут за стол, мы есть не начнём./ — сообщил хозяин. Вильям спокойно владел и итальянским и английским, так что на вечер был для всех умелым переводчиком. — Поговорка «семеро одного не ждут» точно не для итальянцев. — В данном случае, семеро одного ждут. — I piatti che abbiamo preparato oggi vengono spesso preparati per la cena, per una famiglia numerosa, esattamente in questa quantità. Tutto ciò che oggi è sulla tavola viene cucinato nella nostra famiglia da molte generazioni. Noi italiani onoriamo le tradizioni dei nostri antenati e le tramandiamo per eredità. Come ho detto prima, solitamente i bambini ci aiutano a preparare la cena. Ma sono già cresciuti e hanno iniziato a vivere in modo indipendente. /Блюда которые мы сегодня готовили, обычно часто готовят на ужин. На большую семью, именно в таком количестве. Все, что сейчас стоит на столе, принято готовить в нашей семье, уже много поколений. Мы, итальянцы чтим традиции наших предков и передаём их по наследству. Как я уже и говорил раньше, обычно нам помогают готовить ужин дети. Но они уже выросли, и стали жить самостоятельно./ — Oh, our children have been living alone for a very long time. When they were little we traveled together, but over time we liked to do it alone. Although they still participate in many of our trips. /О наши дети уже очень давно живут одни. Когда они были маленькие мы путешествовали вместе, но со временем нам понравилось делать это и одним. Хотя они до сих пор участвуют во многих наших поездках./ — делилась Марта. — Так интересно, я так много за сегодня узнала об итальянцах. — поделилась королева. — Нельзя было упустить такую возможность. Столько информации, можно узнать, только за один вечер в кругу местных жителей. Я даже рад, что мы не попали во Флоренцию, мы получили опыт даже больше, чем просто походить по музеям. — высказался зодчий. — Скажите, почему вы стали сдавать туристам комнаты? — Io e mia moglie adoriamo gli ospiti e la casa piena. Di solito vengono poche persone nella nostra città, ma ci sono turisti di passaggio come te. Il nostro comune è Arcetri e si trova a due chilometri da Firenze. Quindi potrai continuare per la tua strada una volta che avrai dormito bene la notte! /Мы с женой любим гостей и полный дом. Обычно мало кто приезжает к нам в город, но есть такие проезжие туристы как вы. Наш город, Арчетри и находится в двух километрах от Флоренции. Так что вы сможете продолжить свой путь, как только хорошо выспитесь!/ — Значит завтра мы посетим Флоренцию! — порадовал всех долгожданной новостью Вильям.
Примечания:
30 Нравится 57 Отзывы 2 В сборник Скачать
Отзывы (57)
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.