Глава первая
28 августа 2022 г. в 18:31
Стучу маленьким каблучком по деревянному полу, медленно считая тягучие секунды в бесконечной очереди. Несмотря на раннее утро, узкий коридор заполнен людьми, отчего воздух отяжелел настолько, что на мгновение стало трудно дышать. Зря надела кофту с горлом: плотная ткань словно приклеилась к тонкой коже, создавая ещё большие проблемы с дыханием. Но нужно выглядеть солидно, а для этого приходится терпеть. В конце концов томительное ожидание можно скрасить, ведь в очередях есть своя изюминка. Разные люди в одном месте, ждущие одного и того же. Здесь и женщина с двумя детьми, один из которых тихо напевал назойливую песню, качая ногами на высоком диванчике. Мужчина в солидном костюме с дипломатом, постоянно оглядывающийся назад, словно волнуясь, что кто-то заметит его. Пожилая пара, так трогательно держащаяся за руки, словно в этом мире больше никого не существует кроме них самих. Разве плохо искать очарование в обыкновенных вещах? От одной мысли об этом живот сводит. Пальцами приглаживаю тёмные волосы, беспокоясь за свой внешний вид. Нельзя показаться глупой дурочкой, верующей в радугу и мир во всем мире. Многочисленные собеседования и работа в баре научили лишь одному: не стоит быть искренней, если от тебя этого не ждут. Мои убеждения давно умерли, погрязли в темном мире, оставшись на дне.
— Маринетт? Маринетт Дюпен-Чен здесь? — Громкий женский голос вырвал из прострации, заставляя вернуться в реальность. Время так быстро пролетело? Перед ней ещё десять человек и трудно сказать, что они были счастливы остаться позади. Видимо, три неудавшиеся попытки наконец обернулись успехом.
— Да, это я! — Быстро встаю, стряхивая невидимую пыль с узкой юбки. Немного короткая, но ничего более солидного у меня нет. Приходится постоянно тянуть ткань вниз, чтобы хотя бы создать вид некого приличия — хотя другие девушки не нашли бы ничего пошлого в подобной вещи. Бедра у меня не объёмные, так что сексуальности тут нет. По крайней мере, я надеюсь, что нет.
— Проходите и садитесь. Я задам вам несколько вопросов. Это нужно для того, чтобы подобрать хорошую вакансию. Вы готовы?
— Да-да, конечно. — Мисс Беркли, по крайней мере, так было написано на табличке на её столе, села напротив, надевая очки. Здесь царил странный порядок. Нет, не в том смысле, что вся мебель была запакована в упаковочную пленку, а пол скрипел от чистоты. Просто я представляла совершенно другую картину, когда слышала рассказы об этом месте. Постоянные скандалы, несоответствия документов и просроченные вакансии. Казалось, что подобная работа соответствует другому окружению. На самом деле, всё гораздо проще: маленькое помещение, скорее напоминавшее небольшую кухню в однокомнатной квартире; переполненный бумагами и окружённый бесконечными шкафчиками да полками большой деревянный стол — явно самый дорогой элемент этого интерьера; одна лампа, висящая на потолке, и настольная, стоявшая около компьютера. Здесь не было пыльно, но, как и в коридоре, было невозможно дышать. Сколько людей уже было здесь?
— Я вижу, что вы были официанткой в баре на Лейнер-стрит. И, хм, хозяин оставил вам хорошие рекомендации. Почему вы уволились?
— Эм, бар закрылся на ремонт, а мне нельзя сидеть без работы. Я бы хотела получить работу официантки или попробовать себя в качестве баристы.
— К сожалению, свободных вакансий нет. Может, вы что-то ещё умеете? — Она опускает очки вниз, пристально меня изучает. Я словно нахожусь на допросе, а не получаю новую работу. Её взгляд прожигает, хотя на вид женщина не выглядит грозной. Немного полноватая, с рыжими кудрявыми волосами, собранными в хвост. Ресницы так густо накрашены, что некоторые склеились, а на губах все ещё остался небольшой след от розовой помады.
— Да. Я хорошо пишу, владею компьютером и умею рисовать. Ещё в школе играла на фортепьяно, также хорошо знаю французский. — Наверное, о последнем не стоило говорить, ведь последняя практика была пять лет назад, и то не самая удачная.
— Я не вижу вакансий репетитора, да и учителю музыки нужно больше квалификации. Не знаю, как я могу вам помочь.
— Я быстро учусь. Могу освоить любой навык, если понадобится. Пожалуйста, должно же ведь быть что-то для меня. — Нет, нельзя сдаваться. Мне нельзя оставаться без работы, и если придётся стоять на коленях, умоляя о вакансии, то я сделаю это. Целых три дня и сто пятьдесят долларов, отложенные на покупку нового ноутбука, не должны уйти в пустоту. Это не может закончиться таким образом.
— Я не уверена, но давайте мы посмотрим ещё раз. — Она выдыхает, снова поворачиваясь к компьютеру, и медленно нажимает на клавиатуру. Видимо, решила просмотреть базу или поискать новые вакансии, поданные в данный момент. — Вы когда-нибудь следили за больными?
— Что, простите?
— У меня есть вакансия, нужно быть сиделкой для женщины. Необходимо приходить шесть раз в неделю, чаще всего с обеда и до поздней ночи.
— О, эм. Я следила за своим дедушкой, когда он лежал в больнице, — вру, — ещё я помогала в домах престарелых, — вновь вру, — и проходила медицинские курсы, — и вновь.
— Это достаточно сложная работа, я отправляла туда семь человек и никто не продержался больше недели. — Мисс снова на меня смотрит, а мне кажется, что я прокололась. Лицо покраснело, глаза забегали по комнате, а губы собрались в тонкую линию. Зря ляпнула. — Вы можете подойти через пару дней, найдутся и другие вакансии.
— Нет-нет-нет. Я справлюсь, честно. Куда нужно проехать? — Хочу отказаться, но обстоятельства душат меня сильнее. У меня ещё не было опыта в подобном, но я часто ухаживала за своим отцом, когда тот болел и ещё сидела с детьми своей соседки. Вряд ли это сложнее пятилетнего монстра, требующего мороженого, верно?
— Это по Дейд-стрит, седьмой дом. Тебе нужно быть там завтра в семь утра. Я предупрежу работодателя о тебе. Принеси ему своё резюме, он требует также рекомендации и характеристику, так что не забудь их распечатать. Ты всё поняла?
— Да, хорошо. — Я получу эту работу. — Завтра в семь с резюме. — Даже если придётся врать дальше.