ID работы: 12470652

Гарри - дракон, и это нормально

Джен
Перевод
G
Завершён
164
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 730 страниц, 102 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
164 Нравится 115 Отзывы 95 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
Глава 15: Положение о Драконе Гарри слышал, что одна из худших вещей, которую можно сделать, когда тебе предстоит важная встреча, - это нервничать из-за нее. По общему признанию, тем, кто дал ему совет, был Драко, и это было немного нехарактерно для слизеринца, но звучало разумно. Соответственно, Гарри сделал большую часть своего домашнего задания на Пасхальные каникулы за выходные. Он пропустил поездку в Форт-Уильям, наслаждался Книжным клубом, затем после воскресного ужина перечитал больше всего "Вейров Перна" и лег спать около десяти вечера. Ранним ясным утром следующего дня Гарри отправился в кабинет профессора Дамблдора. Услышав пароль, горгулья отошла в сторону, как он и ожидал, но к тому времени, как движущаяся лестница привела его наверх, у Гарри возник вопрос. Профессор Дамблдор открыл дверь и улыбнулся. "Доброе утро, Гарри. Очень пунктуальный, как я погляжу. "Спасибо, профессор", - ответил Гарри, входя. "Эм... Если у нас есть минутка, я бы хотел кое-что спросить". "У нас много минут, Гарри, некоторые из них даже доступны бесплатно", - ответил Дамблдор. "Хотя я должен похвалить вас за то, что вы не задали вопрос о том, можете ли вы задать вопрос, который ставил в тупик многих до вас". "Ну что ж… почему так много вещей в Хогвартсе обрабатываются с помощью паролей?" - Спросил Гарри. "Например, дверь в твой офис, вместо того, чтобы просто попросить ее спросить тебя. Или в туалет Старосты – Пенелопа сказала мне, что для входа туда есть пароль. "Ах, да", - улыбнулся Дамблдор. "Я думаю, это потому, что так просто веселее. Я признаю, что не помню, когда эта идея впервые пришла в голову, но это немного развлекает вас, не так ли?" Это действительно было похоже на то, что Волшебники сделали бы с Гарри, и он кивнул. "Превосходно", - произнес Дамблдор. "Я рад, что у нас была такая продуктивная дискуссия. А теперь, боюсь, Фоуксу сегодня немного нехорошо из-за сильного пожара прошлой ночью, так что мы будем путешествовать на камине. Он махнул волшебной палочкой в сторону камина, и тот с ревом ожил. "Я полагаю, ты использовал Камин, Гарри?" Добавил Дамблдор. "Да, сэр", - подтвердил Гарри. "Мне было интересно, смогу ли я заставить свое дыхание пламени делать то же самое". "Прекрасный проект, хотя, возможно, немного продвинутый для первого года", - сказал ему Дамблдор и махнул Гарри вперед. "Мы пойдем в Косой переулок, и я думаю, что оттуда мы пойдем в Министерство магии". Гарри кивнул, затем остановился и посмотрел на одежду Дамблдора. "Сэр, вы имеете в виду, что мы выйдем на улицу?" "Скорее всего", - задумчиво произнес Дамблдор. "Я полагаю, что вместо этого мы могли бы пройтись пешком по лондонскому метро, но я боюсь, что поезда будут мешать". Гарри покачал головой. "Я не это имел в виду, сэр. Я имею в виду, что я думаю, что магглы, вероятно, заметят тебя, когда ты носишь мантию, пурпурный плащ и сапоги на высоком каблуке. "Боже мой, неужели это так?" - Спросил Дамблдор, судя по голосу, обрадованный советом. "Ты имеешь в виду, что они сочтут меня лихим или просто явно странным?" "Боюсь, это второй случай, сэр", - объяснил Гарри. "Я думаю, если бы у вас было длинное пальто, оно подошло бы лучше, и, возможно, если бы оно было в основном коричневым или черным". "А, коричневый и черный", - сказал Дамблдор, подумав, и взмахнул палочкой, чтобы вызвать зеркало. "Я действительно удивляюсь, почему так много людей предпочитают темные цвета ..." Еще одно заклинание, снова без каких-либо произнесенных слов (Гарри был очень впечатлен), и пурпурный плащ профессора Дамблдора превратился в темно-коричневый плащ. Это было намного лучше, и хотя Гарри заметил бы Директора школы, идущего по улице в Лондоне, он не сделал бы ничего большего. Затем они прошли через Камин. Гарри расправил крылья так широко, как только мог, когда прилетел в Дырявый котел, и это помогло ему стабилизировать положение – так что он лишь немного споткнулся при приземлении. После быстрого завтрака в пабе – Гарри съел большую порцию вафель, чего он никогда раньше не пробовал, – они отправились в Косой переулок. "Почему мы пришли сюда на несколько часов раньше, сэр?" - Спросил Гарри. "О, я просто подумал, что было бы неплохо провести день вне дома", - любезно объяснил Дамблдор. "И сходи по магазинам. Тебе нужно сделать какие-нибудь покупки, Гарри? "Я действительно хочу купить палатку", - сказал Гарри. "И, вероятно, еще несколько книг". "В палатке?" - Повторил Дамблдор. "Боже, я и не думал, что ты фанат кемпинга, Гарри. Но тогда, я полагаю, у каждого есть хобби. "На самом деле это не для кемпинга, сэр", - объяснил Гарри. "Это больше для того, чтобы хранить мои вещи внутри. У меня и так их много, а мой чемодан слишком большой и тяжелый, чтобы летать с ним. Но если бы я мог сложить все в палатку или в рюкзак, тогда я мог бы нести палатку, и мне было бы легче добираться на станцию и обратно, не беспокоя тетю и дядю, и это означало бы, что у меня было бы больше места ". "Все это звучит очень разумно с твоей стороны, Гарри", - сказал ему Дамблдор, и Гарри постарался не прихорашиваться. "А тебе нужно сделать еще какие-нибудь покупки? Я сам хотел бы приобрести совершенно новую астролябию вместе с планетой, на которую я давно положил глаз, но поскольку никто не дарил мне ее на день рождения последние восемьдесят лет, я решил побаловать себя ". "Я не знал, что у вас день рождения, сэр", - извинился Гарри. "О, нет, это не так", - усмехнулся Дамблдор. "Но я не понимаю, почему я должен ждать до августа, чтобы побаловать себя, если я решил это сделать". Для Гарри это прозвучало достаточно разумно. "Я подумывал о том, чтобы купить несколько книг", - добавил он. "И немного маггловских денег из Гринготтса, чтобы я мог купить больше". "Конечно," любезно согласился Дамблдор. "Хотя я мог бы предупредить тебя, что, когда у тебя будет слишком много книг, ты будешь тосковать по простым удовольствиям в виде носков". "Я действительно не думаю, что это произойдет, сэр", - вежливо возразил Гарри. "Я не думаю, что существует такая вещь, как слишком много книг. Я всегда могу использовать те, которые не хочу читать, чтобы лечь на них ". Гарри очень понравилось утро, которое он провел с профессором Дамблдором, как потому, что это был шанс пройтись по магазинам в Косом переулке, так и потому, что профессор был удивительно хорошо осведомлен практически во всех аспектах магии – от алхимии до чего-то, начинающегося с Z. Это могло бы превратиться в лекцию, в то время, когда они не были в Гринготтсе или в книжном магазине, или в различных других магазинах, которые они посещали, но Дамблдор проводил столько времени, расспрашивая Гарри о вещах, которые Гарри мог ему рассказать, как об обратном. Он не был уверен, знал ли Дамблдор уже все то, о чем он спрашивал, но в любом случае было довольно забавно объяснять директору, почему Человек-Жнец был забавным или что жена Белгарата, Колдуна, была тем, кого он описал как анимаг-волк наоборот. Время действительно пролетело быстро, и Гарри должен был признать, что ему понравилось, что больше людей пришли поздороваться с Дамблдором, чем поздороваться с ним. Он мог быть драконом, но Дамблдор был Альбусом Дамблдором. "Сэр?" - Спросил Гарри, внезапно вспомнив кое-что, о чем он размышлял некоторое время назад. "Я хотел спросить – что такое Великое Колдовство?" Дамблдор отложил стеклянный шар, на который он смотрел, в котором была модель Сатурна и всех его колец, и улыбнулся Гарри. "Ну, как вы, несомненно, знаете, хотя, возможно, захотите подтвердить, это означает "Великий Чародей". Что касается того, что такое Великий Волшебник, признаюсь, я понятия не имею. "Ты не понимаешь?" Гарри моргнул. "Но ... ты один из них". "Действительно", - согласился Дамблдор. "И я до сих пор хочу, чтобы, когда мне сказали, что я один из них, я точно спросил, что это такое". Гарри пришлось поспешно подавить смешок, а Дамблдор подмигнул. "Значит, это просто то, чем тебе однажды сказали, что ты был?" - Добавил Гарри, как только убедился, что не будет смеяться. "Ну что ж… Я бы сказал, у меня есть пара идей, - сказал Дамблдор, подняв палец к своему экстравагантному бородатому подбородку. Гарри наклонил голову в ожидании, и Дамблдор подмигнул ему, прежде чем продолжить. "Одна из возможностей заключается в том, что это просто означает, что я довольно хорош в магии. В то время как другой заключается в том, что это означает, что я создал Волшебный Камень ". "Что такое Магический камень?" - Спросил Гарри. "Не имею ни малейшего представления", - ответил Дамблдор. "Я полагаю, что наши кузены по ту сторону Атлантики могут знать, но я бы не хотел гадать – это, конечно, для них, чтобы рассказать". Он улыбнулся. "Хотя я верю, что в "Сказке о Бэббити Рэббити", прекрасной старой волшебной сказке, маггл, притворяющийся Волшебником, называется Великим Волшебником. Так что, возможно, это означает, что я все-таки не силен в магии. "Это намного более странно, чем то, как это работает в Незримом университете", - сказал Гарри, подумав об этом. "У людей там есть всевозможные титулы, и они распределяют Волшебников по уровням. Но у ведьм нет никаких титулов, кроме таких, как "Бабушка" или "Няня", они все равны. Он сделал паузу. "И все они знают, что матушка Ветровоск главная". Гарри был в восторге, когда это заставило Дамблдора громко рассмеяться. На самом деле это была не его шутка, а определенно одна из шуток мистера Пратчетта, но он был уверен, что рассказал ее достаточно хорошо. После того, как профессор Дамблдор был нагружен астрономическим оборудованием – которое, казалось, постепенно исчезало в его карманах после того, как он за него заплатил, – они перешли к приобретению палатки Гарри. Там было довольно удивительное разнообразие палаток, начиная от очень простой "магглобезопасной" палатки, которая была просто зачарованной палаткой, непроницаемой для холода или дождя, вплоть до пятнадцатифутового замка, который выглядел так, как будто внутри был больше, чем начальная школа Гарри. Он не хотел ничего такого сложного, как это, и это все равно не поместилось бы на чердаке на Прайвет Драйв, но это все равно оставляло большой выбор. В некоторых из них были установлены кухни с духовками и холодильниками, гостиные были общими, и даже был водопровод (хотя это оставило Гарри в замешательстве относительно того, куда на самом деле пойдут все результаты). "Вам нужно будет обеспечить их водой самостоятельно", - объяснил владелец магазина, указывая, куда можно поставить воду. "Обычно ты, конечно, можешь использовать заклинание, но ты все еще в школе, так что это не вариант, когда ты на свободе, я полагаю". "Ты можешь создать воду с помощью заклинания, но не пищу?" - Спросил Гарри. "Вполне", - профессор Дамблдор был рад объяснить, и владелец магазина слегка подпрыгнул, как будто он забыл, что его старый директор был прямо здесь. "Вода, видите ли, достаточно проста, и для этого есть заклинание, хотя вода, которую вы вызываете, никогда не бывает такой вкусной, как вода из другого источника". "Со мной все будет в порядке", - решил Гарри немного погодя, подумав о кранах на Прайвет Драйв (не говоря уже о тамошней кухне). "Есть ли здесь большая кладовая?" "Ах, гм, да", - подтвердил владелец магазина. "Там, сзади, двое. У вас много вещей, я полагаю?" "Я хочу быть уверенным, что у меня не закончится свободное место", - пояснил Гарри. "Что ж, тогда давайте посмотрим", - решил владелец магазина. "Давай посмотрим… вот один из них..." Он взмахнул палочкой, произнося заклинание "Эректо!- и палатка была поднята в считанные мгновения. Гарри оказался перед выбором декора, который был главным различием между двумя палатками, когда все было сказано и сделано. У них обоих было две обычные спальни, ванная комната, гостиная, кухня с маленьким столом и большая кладовая с полками вдоль стен. (В обоих случаях Гарри мысленно назвал эту конкретную комнату библиотекой.) Что касается различий, то одно из них было ... безусловно, последовательным. Все это было украшено различными бежевыми узорами на коврах, стенах и столешницах, хотя кровати и стулья, к счастью, были более темно-коричневыми, так что их можно было различить. В другой комнате везде были деревянные половицы, кроме спален, покрытых коврами насыщенного синего цвета, а вся мебель была из простой сосны и красного дерева (хотя на диванах лежали пухлые зеленые подушки). Гарри обнаружил, что предпочитает второй вариант, не в последнюю очередь потому, что ему казалось, что легче определить, где деревянные полы встречаются с оклеенными белыми обоями стенами, чем определить, где бежевый встречается с бежевым. Мысль о том, чтобы лежать там в течение летних месяцев, читая его библиотеку, была очень приятной, и если бы он оставил дверь открытой, Хедвига могла бы влетать и вылетать – отверстие было небольшим, но достаточно большим, чтобы пролезть через нее крыльями. К несчастью, он не мог толком объяснить все это Дурслям, но, вероятно, им было бы намного легче смириться с его присутствием в доме. Мысли о Дурслях заставили Гарри спросить, какие еще чары были на палатке, и владелец магазина с гордостью объяснил, что она была заколдована Неразрушаемой, а также имела замок, который реагировал только на определенный ключ, затем многозначительно добавил, что ни один из них не был огнеопасным. Довольный этим дополнительным очком, Гарри решил пойти дальше и купить палатку с деревянным полом. Это обошлось немного дороже, чем он ожидал, но с этим можно было справиться, и Гарри, наконец, вышел из "Снаряжения для странствующего волшебника" со своим новым летним домом, упакованным примерно до размера обеденной тарелки. Он хотел бы попробовать поставить его несколько раз в Хогвартсе, просто чтобы убедиться, что он сможет это сделать. Даже если это означало "в помещении". Однако слишком скоро настало время обеда. Дамблдор купил им обоим огромное мороженое с тройными чаевыми в кафе-мороженом "Флореан Фортескью", и это был первый раз, когда Гарри по–настоящему ел мороженое - Дадли ел его много, но ему никогда не давали. Было очень приятно, прохладно и освежающе, и хотя, возможно, это больше подходило для жаркого дня, а не для немного унылой погоды типичной британской весны, Гарри не мог заставить себя думать об этом так сильно. "Кое-что, о чем я хотел спросить, сэр", - сказал он, откусив немного карамельного мороженого. "Я вижу небо над головой, но что произойдет, если я полечу туда?" Профессор улыбнулся. "Ах, острый вопрос, Гарри". Он небрежно махнул рукой на свой пломбир, оставив ложку торчать из него. "Видите ли, если бы вы взлетели, вы, конечно, могли бы уйти – я действительно верю, что вы вышли бы через Набережные сады, – но вам нужно было бы развернуться и побеспокоить Тома в " Дырявом котле ", чтобы вернуться снова. Боюсь, связанные с этим чары немного сложны, но идея в том, что это... своего рода обмен, понимаете. Свет, дождь и так далее, они могут войти, но это не видно снаружи, и войти в него тоже нельзя ". Снова взяв ложку, он набил рот арахисовым маслом, пока Гарри поглощал его. "Конечно, видите ли, мы неплохо справляемся с обеими сторонами торговли", - весело добавил он. "И я должен сказать, волшебники, которые наложили на него заклинание, проделали поистине изумительную работу. Это было полностью скрыто с тысяча шестьсот восемьдесят девятого года, и ни разу чары не показали ни малейшего признака прерывистости. "И много такой магии, как эта?" - Спросил Гарри. "Обмен вещами, я имею в виду". "О, некоторые вещи, некоторые вещи", - сказал ему Дамблдор. "Например, Амулет Фиделиуса. Вы можете спрятаться от всего мира, но не от одного человека ... и это тот человек, которому вы доверяете ". Эта тема, казалось, немного опечалила Дамблдора, поэтому Гарри решил сменить тему. "На что похоже Министерство магии?" "Ну, я мог бы сказать, что это собрание Ведьм и Волшебников", - размышлял Дамблдор. "И тот, в котором большинство вовлеченных лиц выполняют довольно много бумажной работы. Так что я бы рискнул сказать, что это действительно довольно странное место. Он достал свою палочку и произнес бессловесное заклинание, которое заставило цифры на мгновение зависнуть в воздухе. "И я вижу, что если мы хотим прийти вовремя, нам, возможно, не следует слишком долго откладывать наш обед". Гарри собирался проглотить остатки своего мороженого одним махом, но Дамблдор поднял руку. "Ты неправильно понял, Гарри. Я имел в виду, что нам потребуется не больше часа. "Не думаю, что у меня когда-либо был обед, который длился больше часа", - ответил Гарри. "Это может быть довольно приятным опытом", - сказал ему Дамблдор. "Я рекомендую это сделать в один прекрасный день". Они доели мороженое и вышли на улицы маггловского Лондона. Гарри позаботился о том, чтобы надеть свой непромокаемый плащ, а также мантию, и поэтому он выглядел так, как будто был, возможно, немного переодет для погоды, но не более того. Профессор Дамблдор выделялся немного больше, чем ожидал Гарри, даже в своей более тусклой одежде, но это было не так уж плохо – и идти было не так уж далеко, им потребовалось, возможно, минут двадцать ходьбы и еще минут пять ожидания, чтобы перейти дорогу. Возможно, это было немного дальше, чем что-либо в Хогвартсе, но в то же время это было намного менее "высоко". "Здесь ужасно много машин, не так ли?" Дамблдор прокомментировал Гарри, пока они ждали, чтобы пересечь сложную кольцевую развязку, где пересекались Чаринг-Кросс и Уайтхолл. "Я действительно иногда забываю, сколько людей в Лондоне". "Здесь намного оживленнее, чем в Суррее", - вынужден был согласиться Гарри. Им потребовалось несколько минут, чтобы полюбоваться аркой Адмиралтейства, потому что они никуда не спешили, а затем Дамблдор повел его в маленький и уединенный переулок, который выглядел так, как будто это было самое захудалое место где-либо рядом с Уайтхоллом. "Это вход для посетителей", - объяснил он, указывая на старую красную телефонную будку. "Посмотрим, поместимся ли мы оба?" Гарри согласился, не уверенный, что они смогут, но после небольшого сжатия им удалось как бы втиснуться обоим внутрь. Лицо Гарри было прижато к двери, а Дамблдор напротив него смотрел на телефон. "Это немного неловко, сэр", - поморщился он. "Похоже на то", - согласился Дамблдор, начиная набирать номер телефона. "Не волнуйся, мы здесь долго не пробудем. А... Шесть, два, четыре, четыре, два... "Добро пожаловать в Министерство магии", - произнес приятный женский голос, заполнивший всю телефонную будку. "Пожалуйста, назовите свое имя и род занятий". "Альбус Дамблдор", - четко произнес Дамблдор. "Главный Колдун. Здесь, чтобы сопроводить Гарри Поттера, у которого слушания в Визенгамоте, чтобы помочь определить, следует ли ему разрешать носить палочку ". "Спасибо", - сказала невидимая женщина (?). "Посетитель, пожалуйста, возьмите значок и прикрепите его к передней части вашей мантии". Раздался стук, и Дамблдор свободной рукой передал Гарри значок. Он был блестящим и серебристым, и Гарри с удивлением уставился на него. Гарри Поттер, Философская головоломка. "Всегда довольно интересно посмотреть, к чему это приведет", - усмехнулся Дамблдор. "Я помню, что однажды я проходил через этот вход – о, это было, должно быть, лет двадцать назад – чтобы поговорить с Департаментом магических происшествий и катастроф, и в моем пропуске для посетителей было написано, что я "Альбус Дамблдор, вероятно, ответственный". Это заставило Гарри фыркнуть, и он приколол значок к мантии, когда женский голос сказал ему, что его нужно обыскать и предъявить свою палочку для регистрации. Затем телефонная будка медленно погрузилась в землю, опускаясь, как лифт, примерно на минуту. Затем Гарри впервые увидел Министерство магии, хотя это было немного испорчено тем фактом, что, когда дверь телефонной будки открылась, он тут же упал ничком. Это было не больно, хотя ему пришлось отказаться от предложения помощи от профессора Дамблдора. Гарри не был уверен, что именно он ожидал увидеть в Министерстве магии. Те немногие новости, которые он видел по телевизору, предполагали, что все правительственные здания были полны серьезных людей в серьезных офисах, делающих серьезные вещи очень серьезно, в то время как то, что он слышал от профессора Дамблдора и видел волшебный мир, заставляло его казаться немного сумасшедшим. То, что на самом деле было на первом этаже, было залом с десятками каминов, которые, казалось, постоянно использовались, поскольку люди использовали Камин, чтобы ходить туда и обратно, и изумительно выглядящим фонтаном из золота. Однако при ближайшем рассмотрении фонтан показался немного странным. В нем было три вида нечеловеческих Существ, все они с обожанием смотрели на волшебника и ведьму, которых они окружали, но из того, что Гарри понял из его уроков истории Магии – и его учебников – это было действительно верно только для домового эльфа. Кентаврам не нравились те, кто не был кентавром, и он не был полностью уверен, что гоблинам нравились те, кто в настоящее время им не платил. Хотя, по общему признанию, это могло быть просто потому, что большинство гоблинов, которых встречали люди, были банкирами, и большинство из тех, о ком они читали, пытались восстать. Когда Гарри и Дамблдор подошли к главному столу, суматоха в Министерстве постепенно утихла. Люди все еще шли, но медленнее, оборачиваясь, чтобы посмотреть. Гарри услышал, по крайней мере, одно приглушенное "Ой!" позади себя, которое звучало так, как будто кто-то не успел вовремя выбраться из камина, и кто-то еще врезался в них. Это немного напомнило Гарри первые несколько недель в Хогвартсе, когда он не знал, куда идти, и люди смотрели на него, хотя помогло и то, что они пришли еще довольно рано. Он зарегистрировал свою палочку, что, как оказалось, означало, что они проверили, из чего она сделана и как долго ею пользовались, а затем профессор Дамблдор провел его сквозь толпу к одному из лифтов. "Если это поможет, Гарри", - сказал Дамблдор, когда Гарри вздохнул с облегчением, "я предпочитаю помнить, что, хотя для нас с тобой выходить на улицу и встречать людей, желающих встретиться с нами, довольно обычное дело, для людей, которые нас встречают, это совсем не обычное дело". Гарри думал об этом, пока лифт спускался, и кивнул, понимая, что это, безусловно, правда. Раньше он действительно не думал об этом с такой точки зрения. Когда они добрались до этажа, на котором заседал Визенгамот, оказалось, что они все еще были на полчаса раньше. К счастью, там была комната ожидания, и профессор Дамблдор занял место, а Гарри сел на корточки. "Не хочешь чего-нибудь поесть, пока мы ждем, Гарри?" - Предположил Дамблдор. "Шербет с лимоном?" "Вероятно, это не очень хорошая идея, сэр", - ответил Гарри. "Я не думаю, что приступ чихания поможет моему делу". "Вполне, вполне", - согласился Дамблдор и порылся в карманах. "Мрамор?" В сумке, которую он достал, было полдюжины круглых стеклянных шариков с маленькими цветными вкраплениями, и они были так похожи на маггловские шарики, что Гарри остановился и посмотрел на них. "Они что, какие-то милые Волшебники, которых я еще не встречал, сэр?" - спросил он. "Нет, вовсе нет", - ответил Дамблдор. "Это маггловские шарики". Гарри предположил, что это объясняет, почему они выглядели как маггловские шарики. "Несколько недель назад я заметил, что ты случайно выпил свой стакан тыквенного сока", - объяснил Дамблдор. "Вот я и подумала, что куплю пакет таких, чтобы посмотреть, понравятся ли они тебе". Вполне желая попробовать, Гарри взял одну из них в когти и отправил в рот. Она с хрустом раскололась, и он проглотил результат, прежде чем кивнуть. "Ах, успех", - улыбнулся Дамблдор. Когда их позвали, Гарри сосал шарик, чтобы посмотреть, пойдет ли он по пути gobstopper или что-то в этом роде. Он проглотил его, затем последовал за волшебником, который пришел за ними, и вышел на пол большой квадратной комнаты с деревянными скамьями вдоль трех стен. Дамблдор поднялся на трибуну и весело объявил, что по приказу Главного Чернокнижника заседание Визенгамота начинается. Гарри оглядел всех людей, сидящих на скамейках, заметив, что все они были одеты в мантии сливового цвета с серебряной буквой W на левой стороне груди. Один или двое из них показались ему знакомыми, как будто он встречал их родственников – что, вероятно, означало, что у них были дети в Хогвартсе. "А, э-э, Гарри Поттер", - начал дородный мужчина. "Ты Гарри Поттер, да?" "Да, сэр", - ответил Гарри. "Это так, сэр? Боюсь, я раньше ничего подобного не делал. "О, все в порядке, мой мальчик", - ответил дородный мужчина. "Это все для того, чтобы уладить недоразумение". "А-хем", - кашлянула женщина, которая чем-то напомнила Гарри Тревора, немного поодаль от ряда скамеек. "Конечно, я, должно быть, ослышался, министр. Сознательное нарушение Кодекса Использования Волшебной Палочки - это гораздо больше, чем простое недоразумение!" Она издала серебристый смешок, и Гарри слегка наклонил голову. "Вы министр магии?" - спросил он у дородного мужчины. "Приятно познакомиться с вами". Похожая на жабу женщина, казалось, была немного раздражена реакцией Гарри, и еще больше ее раздражало то, как министр сказал, что это все его удовольствие. Затем женщина примерно в середине ряда кресел спросила, почему именно Гарри был драконом, и лучшее, что он мог сказать, это то, что это произошло, когда он был очень молод. "Как ты остановил Того, Кого Нельзя Называть?" сказал совершенно другой волшебник, и у Гарри возникло самое странное чувство дежавю по поводу этих вопросов до сих пор. "Я этого тоже не помню, сэр", - вынужден был ответить он. "Это случилось, когда мне был всего один год". Неприятного вида женщина из прошлого кашлянула. "Мне жаль, если ты этого не знаешь", - сказала она высоким и сладким голосом. "Но Визенгамот состоит из очень важных людей! Невежливо хвастаться, потому что их время очень важно!" Гарри не думал, что он хвастался. "А, мистер Поттер, могу я называть вас Гарри?" - спросил министр, и Гарри кивнул. "Гарри, ты помнишь, что не был драконом?" "Да, министр", - ответил Гарри. "Не очень хорошо, но я знаю, что пошел в школу. Я помню, что был очень смущен, но никто этого не заметил ". "Никто не заметил?" - спросил один из людей на задней скамейке. "Как, черт возьми, никто не мог этого заметить?" "Я думаю, это потому, что они магглы", - объяснил Дамблдор за Гарри. "По какой-то неизвестной причине, кажется, что мистер Поттер кажется ничем не примечательным любому, кто не наделен магией". "Это верно", - согласился Гарри. "И я просто как бы предположил… это было то, что иногда случалось, и никого особо не волновало. Потому что все были согласны с этим ". "Мне все это кажется совершенно невероятным", - пробормотал кто-то. "Вы анимаг, мистер Поттер?" - спросил один из других членов Визенгамота. Этот вопрос заставил Гарри нахмуриться, когда он подумал о том, что прочитал. "Я так не думаю, сэр", - ответил он. "Я никогда не варил зелья такой сложности, особенно когда мне было около пяти лет, и я тоже месяцами не брал в рот ни листика. И у меня не было волшебной палочки. Женщина с высоким голосом выглядела так, словно собиралась что-то сказать, но вместо этого другой член Визенгамота задал вопрос, а затем еще один. Допрос продолжался по меньшей мере полчаса, и казалось, что каждый член Визенгамота хотел своей очереди. Некоторые из них задали Гарри полдюжины вопросов, в том числе Бартемиус Крауч (из "Придиры", хотя Гарри не говорил об этом) и некий Элфиас Дож, которого Гарри помнил по письму в газете. "...вполне способен использовать свою палочку в полной мере?" - Спросил Элфиас, следуя за ним. "Для детальной работы?" "Да, сэр", - сказал Гарри. "Или, ну, я все еще учусь, но я смог использовать все заклинания, которые я пробовал до сих пор – хотя иногда это требует много работы". "Оценки мистера Поттера в школе довольно хорошие", - весело сообщил Дамблдор. "У его друзей есть привычка чудесно использовать заклинание, чтобы вызвать пламя колокольчика". - Весьма впечатляюще, - сказал Элфиас и сел. Гарри показалось, что он услышал, как мужчина сказал что-то вроде "очень интересно, вау", но к тому времени кто-то еще встал. "Мистер Поттер", - строго сказала эта ведьма. "Способен ли ты каким-либо образом доказать, что ты человек?" "Я не знаю, мадам", - ответил он, продолжая свое предположение, что "Сэр" и "мадам" были правильными способами говорить обо всех членах Визенгамота. "Я не выяснил, каково официальное определение человека". "Бабушка и дедушка", - сказала ему ведьма. "Чтобы быть человеком, мистер Поттер, у вас должен быть по крайней мере один человеческий дедушка и бабушка". Это заставило Гарри нахмуриться. "Разве это не означает, что если у вас есть бабушка и дедушка-человек, у вас также есть родители-люди?" - спросил он. "Я полагаю, это из-за обычаев, касающихся того, что считается чистокровным против полукровки", - сказал ему Дамблдор. "Интересно, что это означает, что дети двух магглорожденных родителей сами считаются магглорожденными". "Главный Колдун, я протестую", - сказала ведьма. "Вы позволяете мистеру Поттеру уклониться от ответа". "Мои извинения", - ответил Дамблдор. "Я видел обучающий момент, и я не хотел, чтобы он ускользнул". "Ну что ж… Я думаю, что все мои бабушка и дедушка были людьми, - ответил Гарри. "Но я никогда не встречал никого из них, все они умерли до моего рождения". "Возможно..." "Все это очень мило", - прервала его женщина с высоким голосом, вызвав возмущенный взгляд ведьмы, над которой она говорила. "Но все это не имеет значения, потому что мистер Поттер явно не человек". "Долорес", – сказал Священник, немного удивленный, и женщина – Долорес - продолжила. "Очевидно, это прекрасно, что ему позволили поиграть в волшебника", - сказала она. "Но ему действительно нужно повзрослеть и признать, что он не человек, и вернуть эту палочку тому, у кого он ее украл". "Я не крал свою палочку, мадам", - запротестовал Гарри. - Я заплатил за него семь галеонов. "Рад снова видеть тебя, Долорес", - радостно сказал Дамблдор. "Знаешь, я до сих пор помню, когда ты был первокурсником. Как поживает твой отец Орфорд? "Ты, должно быть, ошибаешься, Альбус", - ответила Долорес. "Мой отец не Орфорд". "Ну, я не могу вспомнить никакой другой Амбридж в Хогвартсе", - сказал Дамблдор. "А как поживает твоя мать, Эллен Крэкнелл? Я помню, как и она, и твой отец были ужасно разочарованы тем, что твой брат родился без магии. Долорес выглядела так, будто была так зла, что потеряла дар речи, что было довольно странно для Гарри, потому что все, что делал Дамблдор, это спрашивал о том, как поживает ее семья. На то, чтобы снова начать обсуждение, ушло довольно много времени, во время которого поднялся всеобщий шум, и Долорес вышла из комнаты, как догадался Гарри, в некотором "раздражении" – слове, значения которого он на самом деле не знал, но все равно любил его звучание. Министр магии выглядел весьма встревоженным всем этим, и когда обсуждение, наконец, возобновилось, Дамблдор (в его качестве главного Чернокнижника и, возможно, Великого Волшебника) внес следующее предложение. "Мне кажется, что есть три возможных исхода этой встречи", - спокойно сказал он, и последний из разговоров затих, чтобы послушать. "Первый вариант заключается в том, что мы принимаем решение, что мистер Поттер не квалифицируется как человек, и поэтому мы должны забрать его палочку". Это заставило Гарри немного занервничать, но Дамблдор спокойно продолжил: "Я думаю, это было бы ошибкой, потому что мы не можем быть уверены, что мистер Поттер не человек, и отобрать у него палочку было бы ужасной несправедливостью". "Ну, конечно", - согласился министр, кивая, как будто это было его точкой зрения в первую очередь. "Нужно быть уверенным в такого рода вещах, совершенно уверенным". "Тогда есть вариант, что мы должны разрешить мистеру Поттеру оставить свою палочку, то есть сделать вывод, что он человек", - продолжил Дамблдор. "Но я чувствую, что это также неправильный вариант, потому что тогда мистер Поттер был бы в состоянии беспокойства – возможно, в будущем может быть принято другое решение, и его палочку могут отобрать, и даже если бы это было не так, он, несомненно, волновался бы". Это заявление вызвало некоторое бормотание, и через несколько секунд министр заговорил. "Но… Я не уверен, что понимаю, Дамблдор, - признался он. "А какой есть другой вариант? Либо мы говорим, что Гарри Поттер человек, либо мы говорим, что он не человек ... Если ты не хочешь сказать, что мы должны просто игнорировать это? " "Нет, Корнелиус, хотя это и приходило мне в голову", - сказал Дамблдор. "Но есть и другой вариант. Мы - Визенгамот, и в пределах нашего права изменять законы, а также обеспечивать их соблюдение. Могу я предложить исключение для мистера Поттера? У Гарри чуть не слетели очки. "Что?" - спросил он, потрясенный, как раз перед тем, как тот же вопрос прозвучал от всех в палате Визенгамота. На самом деле было довольно впечатляюще, как крик эхом отдавался вокруг в течение нескольких секунд, и после того, как он затих, Дамблдор, все еще слабо улыбаясь, попросил Гарри говорить. "Ну что ж… На самом деле я не хочу, чтобы существовал закон, касающийся только меня ", - объяснил он. "Это было бы действительно особенное отношение, а я этого не хочу". Раздался общий одобрительный ропот, и Дамблдор подумал, прежде чем с улыбкой щелкнуть пальцами. "Может быть, что-нибудь немного другое?" - предложил он. "Я бы предложил поправку к пункту три Кодекса использования Волшебных палочек – ни одному нечеловеческому существу не разрешается носить или использовать волшебную палочку, за исключением тех, кто находится в процессе обучения или прошел аккредитованное магическое образование до уровня O.W.L.". Гарри вспомнил, что O.W.L был эквивалентом GCSE, и что все должны были получить их в любом случае, так что это звучало не так уж плохо. В нем также не упоминался он, хотя это, очевидно, предназначалось для него, поскольку он был единственным, кто получал аккредитованное магическое образование. Это звучало разумно, по крайней мере, как способ избежать необходимости выяснять, соответствует ли Гарри требованиям человека, и было много дискуссий, ворчания и вопросов о том, что означает "аккредитованный" и распространяется ли "процесс принятия" на время вне школы. Прошло, может быть, полчаса после предложения Дамблдора, что они в конечном итоге решили принять формулировку в любом случае, и быстрым голосованием она была внесена в закон. "Превосходно", - произнес Дамблдор. "Я рад, что провел такую приятную беседу со всеми вами, милорды и леди Визенгамота. Какие-нибудь другие дела? Последовала долгая пауза, и Директор улыбнулся. "Замечательно. В таком случае, я возвращаюсь в Хогвартс. Заходите, если кто-нибудь из вас захочет навестить нас ". Он повернулся к Гарри и заговорил тише: "После всего этого я очень проголодался. Может, отведаем маггловской еды, чтобы отпраздновать это событие? Я слышал много хорошего об одном шотландском шеф-поваре неподалеку отсюда. Позабавленный идеей приехать в Лондон, чтобы отведать шотландской еды, Гарри кивнул, хотя ему хотелось испустить большой порывистый вздох облегчения оттого, что напряженная встреча закончилась. Хотя, вероятно, не стоило бы поджигать мантию Дамблдора. Гарри пропустил, когда Дамблдор в какой-то момент изменил цвет своей мантии на сливовый, но по пути к выходу он снова поменял их, так что они вернулись к "безопасному для магглов" цвету, который выбрал Гарри. Затем они вынесли телефонную будку обратно на улицу, где Дамблдор заверил Гарри, что он может оставить свой бейдж с именем (по-видимому, у Дамблдора была целая коллекция таких бейджей в одном из ящиков, начиная от "Просто проходил мимо" и заканчивая "Волшебник избегает метели"), и что вход был закрыт Магглоотталкивающее заклинание, которое не давало им быть замеченными. Спустя несколько минут после этого – возвращаясь назад через то, что теперь превращалось из дня в вечер, и в начале часа пик, когда Гарри поджимал хвост, чтобы никто не споткнулся или не наступил на него, – Дамблдор раскрыл, что он имел в виду под "шотландским шеф-поваром ". "Разве это не то, что означает это имя?" - Спросил Дамблдор с довольной улыбкой, поедая картошку фри. "Я должен признать, что был полностью одурачен". Гарри откусил кусочек от своего бургера из "Макдональдса", не потрудившись сначала снять обертку. "Я думаю, что, возможно, изначально семья того, кто все это начал, была шотландской. Но это американская компания, - сказал он гораздо более пожилому волшебнику. "И их там очень много, они повсюду. Я думаю, они должны быть в половине стран мира ". "Думаю, я понимаю почему", - сказал Дамблдор. "Это действительно очень вкусно, и готовится так быстро, и вы можете взять его с собой, чтобы поесть где угодно. И они тоже называют это хэппи–мил - как это позитивно". Он посмотрел на Косой переулок, как будто искал пустую витрину магазина. "Возможно, нам следует завести одного здесь. Я уверен, что у них было бы много дел. Затем была вспышка белого света, которая заставила Гарри подпрыгнуть, и перед ними появилась серебристо-белая лань. "Альбус", - сказала лань голосом профессора Снейпа. "Я только что проверил коридор третьего этажа. Кто-то вломился внутрь и прошел мимо "Цербера". Дамблдор моргнул, затем нахмурился. "Похоже, нам придется сократить наш ужин, Гарри. Пожалуйста, возьми меня за руку. Гарри так и сделал, а затем Дамблдор исчез с треском. "...Профессор?" - спросил он, сбитый с толку. В нескольких футах от него раздался еще один треск, и снова появился профессор Дамблдор. "Мои извинения, Гарри, я совсем забыл. Нам придется забрать Камин обратно в Хогвартс.
164 Нравится 115 Отзывы 95 В сборник Скачать
Отзывы (115)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.