Яркие солнечные лучи пробиваются сквозь густые белоснежные облака, плывущие над скалистым берегом дикого пляжа Форт-Фанстон в Сан-Франциско и, покрывая неприкрытые одеждой участки тела, ощутимо припекают кожу девушки, нежащейся на широком флисовом пледе.
Ленивый прибой почти убаюкивает её, когда в небе раздаётся истошный крик чайки, будоражащий разморённое сознание, балансирующее между явью и сном. Тереза неохотно открывает глаза и, приподнявшись, садится, обхватывая колени руками. Некоторое время она смотрит на пенистые волны, ласкающие прибрежный песок, а затем слышит, как кто-то подходит сзади и тёплой, слегка вспотевшей ладонью заботливо накрывает её обнажённое надплечье.
— Наконец-то ты вернулся, — с улыбкой в голосе, не оборачиваясь, тихо говорит Лисбон, дотрагиваясь кончиками пальцев до руки мужчины.
— Успела соскучиться? — подтрунивает в ответ прокурор и, усевшись рядом на плед, протягивает ей фисташковое, чуть подтаявшее мороженое.
— Сам как думаешь? — риторически парирует, беря протянутый рожок. — Спасибо, — благодарит она, слизывает растаявшую массу с поверхности и, повернув голову в сторону собеседника, начинает наблюдать за тем, как ветер теребит воротник его полурасстёгнутой угольно-чёрной рубашки.
Мужчина, заметив пытливый взгляд боковым зрением, широко улыбается и заявляет:
— Я тут думал насчёт твоего вчерашнего вопроса, — признаётся он и задумывается, устремляя взор вдаль, туда, где водная гладь сливается с небесной.
— Какого вопроса? — спрашивает Тереза, с хрустом откусывая край вафельного рожка.
— О имени нашего первенца, — напоминает Ардилес. — Если будет девочка, то Эсмеральда, что означает «зелёный драгоценный камень», проще говоря, «изумруд», — он оборачивается на собеседницу и, прочтя на лице непонимание, уточняет: — В честь твоих обворожительных глаз.
Лисбон растягивает губы в смущённой улыбке, из-за чего на щеках проступают ямочки, и, согласно покивав, даёт понять, что полностью одобряет услышанное.
— А если мальчик? — резонно интересуется она.
— Дилан
- сын волны, — отвечает прокурор, разглядывая сидящую рядом девушку и, очевидно, положительно оценив кораллово-персиковый раздельный купальник, отлично подчёркивающий достоинства миниатюрной, но аппетитной фигуры, игриво вскидывает бровь, задавая следующий вопрос: — Хочешь узнать почему?
— Очень, — заинтригованная Тереза прикусывает нижнюю губу, предвкушая получить наглядный ответ.
Мужчина подаётся вбок и, перекинув через девушку ногу, нависает над ней.
— Поделишься? — просит он, кивая на фисташковый десерт.
— Конечно, — хитро улыбнувшись, соглашается она, а затем медленно подносит наполовину съеденное мороженое ко рту прокурора, но вместо обещанного намеренно пачкает его губы талой, светло-салатовой массой.
— Ах, так! — возмущённо выпаливает Ардилес и, вытянув из руки разразившийся смехом Лисбон остаток вафельного рожка, кладёт его себе в рот, с хрустом раскусывает, торопливо разжёвывает и проглатывает.
— Нет, Освальдо! — сквозь смех кричит девушка, когда тот начинает щекотать её, а после, вынудив опрокинуться на спину, наваливается сверху.
— Я люблю тебя, — шепчет он, всматриваясь в зелёные глаза и проводя большим пальцем по бледной веснушчатой щеке.
— Я люблю тебя, — ещё немного посмеиваясь, вторит Тереза и, подавшись вперёд, принимается аккуратно слизывать с липких губ мужчины сладкую фисташковую субстанцию. — Ммм, — не отрываясь от процесса, протягивает она. — Так оно даже вкуснее.
…♫…
Somethin' in your eyes, makes me wanna lose myself
Что-то в твоих глазах заставляет меня терять саму себя,
Makes me wanna lose myself, in your arms
Заставляет меня терять саму себя в твоих руках.
There's somethin' in your voice, makes my heart beat fast
Что-то в твоём голосе заставляет моё сердце биться чаще.
Hope this feeling lasts, the rest of my life
Надеюсь, что это чувство продлится до конца моей жизни.
…♪…
If you knew how lonely my life has been
Если бы ты знал, как пуста была моя жизнь,
And how long I've been so alone
И как долго я была так одинока.
And if you knew how I wanted someone to come along
И если бы ты знал, как я хотела, чтобы кто-то появился
And change my life the way you've done
И изменил мою жизнь так, как это сделал ты.
…♪…
It feels like home to me, it feels like home to me
Я чувствую себя как дома, я чувствую себя как дома.
It feels like I'm all the way back where I come from
Чувство, что я вернулась туда, откуда я родом.
It feels like home to me, it feels like home to me
Я чувствую себя как дома, я чувствую себя как дома.
It feels like I'm all the way back where I belong
Чувство, что я вернулась туда, где мне место.
…♪…
A window breaks, down a long, dark street
Разбитые витрины вдоль длинной, тёмной улицы.
And a siren wails in the night
И вой сирены в ночи.
But I'm alright, 'cause I have you here with me
Но я в порядке, потому что ты рядом.
And I can almost see, through the dark there is light
И я почти вижу свет, пробивающийся сквозь темноту.
…♪…
Well, if you knew how much this moment means to me
Если бы ты знал, как много значит для меня этот момент,
And how long I've waited for your touch
И как долго я ждала твоего прикосновения.
And if you knew how happy you are making me
И если бы ты знал, какой счастливой ты меня делаешь.
I never thought that I'd love anyone so much
Я никогда не думала, что полюблю кого-то так сильно.
…♪…
It feels like home to me, it feels like home to me
Я чувствую себя как дома, я чувствую себя как дома.
It feels like I'm all the way back where I come from
Чувство, что я вернулась туда, откуда я родом.
It feels like home to me, it feels like home to me
Я чувствую себя как дома, я чувствую себя как дома.
It feels like I'm all the way back where I belong
Чувство, что я вернулась туда, где мне место.