ID работы: 12418713

Отторжение

Гет
R
В процессе
115
автор
Размер:
планируется Миди, написано 134 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
115 Нравится 190 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Примечания:
Мама, как и обещала, наготовила запеканок, а ещё кексов и печений. Сразу было видно, что она нервничала. Она всегда готовила, как сумасшедшая, если волновалась или переживала о чем-то. Раньше мы тоже раздавали еду соседям, маминым коллегам и моим друзьям. Видимо, здесь ничего не изменится. Она будет готовить сутками, а потом я буду развозить пластиковые коробочки по чужим домам. Мы погрузили всё в машину ровно в восемь и отправились знакомить меня с членами племени. Именно меня, потому что мама и так всех знала. Мы посетили Атеара, Литтлси, Финау, Янг, Клируотеров, Адли и ещё до кучи семей, которые оказались связанными между собой и нами запутанными семейными узами. Уже после Атеаров я ничего не понимала и никого не запоминала, и просто кивала, когда мама объясняла мне хитросплетения наших родословных. Квил был смущён нашим приездом, хотя и знал о нём, но всё равно споткнулся раз пять и чуть не уронил врученную ему запеканку. С ним было весело и просто. Он мне действительно нравился. В других домах, если и были знакомые мне по школе подростки, то они избегали даже смотреть на меня. Я еле сдерживалась, чтобы не закатывать глаза и не фыркать от их поведения. Они все видели, как я ползала по полу, собирая свой обед, и как Пол издевался надо мной, но молчали. Молчали и сейчас. Было ли им стыдно или они боялись Пола и Джареда, я не знала. Но всё это было так глупо, так по-детски, хотя, возможно, подобная защитная реакция была обоснована. Ведь они знали Пола и Джареда лучше меня и, кто знает, их страх, может, не был совсем уж беспочвенным. Взрослым никто ничего не стал говорить. И я тоже решила помалкивать. И не столько из страха прослыть нытиком и стукачкой, и уж точно не из страха перед какими-то хулиганами, сколько из гордости. Единственная семья, которая не была с нами хоть как-то кровно связана, по словам матери, была семья Эмбри Колла. Его мать Тиффани была из другого племени. Зачем и почему она переехала в Ла-Пуш, я не знала, а спрашивать было бы невежливо. Тем не менее, я встретилась с Эмбри, который на самом деле выглядел неважно. Он был бледен, неразговорчив и какой-то нервный. Я хотела поблагодарить его за то, что вступился за меня в школе, но нам не удалось поговорить наедине, а как отнесётся его и моя родительницы к тому, что он чуть не подрался с плохим парнем из-за меня, я понятия не имела, поэтому промолчала. Да и сам он почти сразу ушёл к себе, сказавшись больным. У Кэмеронов мне было не по себе. Джареда не оказалось дома, о чём я нисколечко не жалела, и, по правде сказать, меня всё подмывало рассказать его родителям, как он себя сегодня вёл школе. Но я понимала, что это только усугубит моё и так незавидное положение. Быть изгоем совсем не круто, но стукачом ещё хуже. Поэтому я молчала в тряпочку и улыбалась, надеясь, что плохие парни от меня скоро отвяжутся сами. — Остались Лейхоты и Блэки, — сказала мама, сворачивая на извилистую тропинку. — Они все живут рядом друг с другом, так что много времени это не займёт. — Уже половина десятого, — зевнула я, потягиваясь на сидении и делая вид, что очень устала. К Лейхотам мне ехать совсем не хотелось. — Давай, может, завтра? — Запеканки до завтра ждать не будут, — резонно заметила мама и выехала к одноэтажному дому Лейхотов. Я посмотрела на светящиеся окна и подавила вздох. Скрестив пальцы и пожелав, чтобы Пола не оказалось дома, как и Джареда, я схватила запеканку и вышла из машины, светя себе под ноги небольшим брелком-фонариком. Дверь открыл Пол. Я чуть не подавилась воздухом, когда увидела его. Он был в одних шортах, без футболки, и от этого было ужасно неловко, а ещё я испытала внезапное желание попятиться и возвести между нами хоть какую-то преграду. В его глазах лишь на долю секунды появилась насмешка, а потом он улыбнулся вполне по-человечески. Несмотря на то, что мне хотелось опустить взгляд, я не стала его отводить и заставила себя смотреть в его лицо. — Привет, — непринужденно сказала моя мама. — Ты, должно быть, Пол. Я Лита Холт, а это моя дочь, Чилали. — Добрый вечер, мэм. Я слышал о вас от отца. С возвращением в Ла-Пуш, — сказал Пол с таким невинным видом, что у меня чуть челюсть не отвисла. От нахального парня не осталось и следа. — Спасибо, — улыбнулась мама. — Я тоже рада, что вы с отцом вернулись из Такомы в родные земли. А где Дерек? — Отец в гараже за домом. Я сейчас его позову, — сказал Пол, собираясь спуститься с крыльца, но мама остановила его взмахом руки. — Я сама схожу, а вы пообщайтесь пока с моей дочкой, — быстро сказала она и передала Полу свёрток с печеньем. — Это вам к чаю. А там, — она кивнула на мои руки, в которых я держала одноразовую форму. — запеканка. — Надеюсь, картофельная? — спросил Пол, а по моей спине пробежала холодок. О, нет. Он не милый мальчик, он хитрый бес, который умело маскируется. — О, тоже любишь картошку? Чил её просто обожает, — обрадовалась мама, а я лишь могла тупо пялиться на свои руки. Блять, блять, блять! — Тогда мы с ней точно подружимся, — елейно произнёс Пол. — Принести вам фонарик? Здесь довольно темно. — У меня свой, — мама потрясла в воздухе маленьким фонариком и, включив его, быстро спустилась по лестнице. — К тому же я помню дорогу. — Будьте осторожны, — предупредил Пол. — Там перед сараем всякий хлам навален. Но мама уже не ответила. Я проследила за прыгающим лучиком света и медленно повернулась к Полу, который теперь вальяжно облокотился о дверной косяк и пялился на меня с довольным оскалом. — Надо же, — сказал он. — Мамочке ещё не пожаловалась? — Это поправимо, — я изо всех сил старалась изобразить невозмутимость. — Уже дрожу от страха, — хохотнул он. — Держи запеканку, а я просто подожду маму в машине, — я протянула ему форму. — Боишься зайти со мной в дом? — он чуть подался вперёд, и я дёрнулась назад, отступив на шаг, чем вызвала его довольный смех. — Ладно, давай сюда. Он перехватил запеканку и скрылся в доме, а я поспешила спуститься и отойти к машине, коря себя за трусость. Моя мама рядом, его отец тоже. Мне нечего бояться. Но поджилки тряслись так, словно я находилась в тёмном подвале с глазу на глаз с хищником. Вдруг со стороны леса послышался призывный крик, больше похожий на тявканье. В этот момент выглянула луна, и я разглядела парня. Он, как и Пол, был обнажён до пояса. Джаред. У меня перехватило дыхание. Эти двое точно в какой-то секте, а иначе кто будет ходить полуголым по лесу в такую погоду? Я поёжилась. — Эй, Чилли Чил, привет! — помахал он мне, словно я была его старой подружкой. — Спасибо за кексы! — На здоровье, — буркнула я, стараясь ничем не выдать своего раздражения от встречи с ними. Пусть думают, что мне все равно. — Пол, шевели задницей! — крикнул Джаред в сторону дома. — Сэм уже у дома Колла! Я увидела, как Пол выбежал из дома, спрыгнув с крыльца. — Колла? — нахмурилась я и шагнула вперёд. — Эмбри Колла? Мне не понравилось, что они собираются к парню, который пытался меня защитить и чуть не подрался с Полом. — Мы просто навестим его, — парень затормозил возле меня и сделал шаг в мою сторону, чуть ли не пригвождая меня к дверце машины. — Нельзя? — Оставьте его в покое, — нахмурилась я. — Или что? — с вызовом спросил он. — Пожалуешься мамочке? — Вызову полицию, — я стиснула кулаки и напряглась. Парни переглянулись и заржали. — Вызывай, — Пол вдруг протянул руку и растрепал мне волосы, но не убрал руку. Его ладонь скользнула мне на затылок, пальцы запутались в волосах и с силой сжали их, заставляя меня поднять голову. — Мне даже интересно будет на это посмотреть, — прошептал он, наклоняясь к моему уху. — Может, ты просто завидуешь? Хочешь, чтобы мы и тебя навестили? — Отпусти меня или я закричу, — прошипела я, уперев свои ладони в его грудь в тщётной попытке не подпустить его ещё ближе. — О да, ты будешь кричать и громко, но не сейчас. Я немного занят, детка, — его губы коснулись моего уха, пустив по моему телу табун холодных мурашек. Он втянул воздух возле моей шеи и отпустил меня. Его взгляд метнулся к моим губам, Пол дёрнул головой, словно приходя в себя, а затем развернулся и побежал к Джареду, оставив меня яростно сжимать кулаки. — Может, ты был прав, Джар, — услышала я его слова, разнесшиеся эхом в лесной тишине. — Она обычная. Но запах… Блять, не знаю… — Если вы что-то сделаете Эмбри, я это так не оставлю! — пригрозила я ему вслед, хотя на самом деле хотелось залезть под машину и сжаться в комок. Его слова меня покоробили. Я не знала, что он имел в виду. Я даже взяла прядь волос и понюхала. Ничего особенного и тем более неприятного. Запах шампуня. Что он там унюхал, этот псих? — Вы меня, слышали! — сказала я уже тише, но мои угрозы даже мне показались смешными, а парни даже не оглянулись. Я почувствовала себя униженной и жалкой. А ещё очень сильно испугалась за Эмбри. — Чил? — услышала я голос мамы и постаралась привести дыхание в норму. Сердце колотилось как бешеное. — Я здесь! — я достала из кармана джинс брелок и посветила им. — Чил, это Дерек Лейхот, — когда они подошли, я увидела высокого мужчину очень похожего на своего сына. — Дерек, это моя дочь Чилали. — Здравствуйте, сэр, — сказала я, пытаясь изобразить улыбку. — Ты вылитая Лита, — сказал мужчина. — Уже познакомилась с Полом? Он тебя не обидел? — А почему он должен меня обидеть? — напряглась я. — У него затяжной переходный возраст. Не обращай на него внимания, если он попытается тебя задеть, — предупредил он, внимательно меня разглядывая. — Дерек, зачем ты так о Поле, — покачала головой мама. — Он мне показался очень приятным молодым человеком. Ведь так, Чил? — Угу, — передёрнула я плечами, чувствуя, как побаливает затылок, побывавший в хватке парня. — Он только что ушел к Эмбри Коллу, — я решила, что лишние свидетели не помешают. — Эмбри приболел, — кивнул Дерек, став серьезным.– Пол сказал, что проведает его. — Молодец какой, — похвалила мама, а я еле сдержалась, чтобы не наговорить лишнего. Ну мало ли. Я же не знала, какие у Пола и Джареда отношения с Эмбри. Вдруг действительно парни просто навестят его? Тогда я буду выглядеть глупо. Лезть, куда не просят, и наживать проблем мне вовсе не хотелось. — Ладно, Дерек, приятно было тебя повидать, но нам ещё надо к Билли заехать, — сказала мама. — Заглядывай ко мне, когда будет время. — Обязательно, — кивнул мужчина. Его взгляд был мягким и вообще он казался добрым. Абсолютная противоположность своего сына. Когда мы отъехали от дома Лейхотов, мама внимательно меня оглядела. — Ты в порядке? — спросила она. — Ты вспотела. Я поспешно вытерла рукавом лицо и вздохнула. — Нормально, просто устала, — ответила я, отгоняя спутанные мысли. Ведь это всё и вправду не моё дело. — Можем не ехать к Блэкам, если тебе плохо, милая, — заволновалась она. — Нет, давай уже покончим с этими визитами сегодня, — как можно небрежнее проговорила я, потому что хотела встретить Джейкоба. У него должен был быть телефон Эмбри. И я хотела удостовериться, что с парнем всё хорошо. Дом Блэков находился у лесного ручья. Это был точно такой же дом, как у Лейхотов — одноэтажный с широкой верандой, только ещё здесь был пандус. Дверь открыл Джейкоб. — Добрый вечер, Чил говорила, что вы приедете, — сказал он, немного смущаясь, как и Квил. — Входите. Мы с отцом вас ждали. — Здравствуй, Джейк, — улыбнулась мама. — Я рада, что вы с моей дочерью подружились. Она волновалась, что ей сложно будет найти друзей… — Мама! — возмутилась я. — Привет, — кивнула я парню, закатывая глаза за спиной моей мамы. Он с пониманием пожал плечами — типа прекрасно меня понимает. Все родичи такие. — Проходите, отец на кухне колдует над ужином. Хочет, чтобы вы сегодня приняли наше приглашение и не пожалели об этом, — Джейк шире открыл дверь, пропуская мою маму в дом. — Не стоило волноваться, мы ненадолго, — ответила та, входя внутрь. Я же задержалась на крыльце. — Джейк, — шепнула я, наклонившись к нему. — У тебя же есть номер Эмбри? Мы только что от Лейхотов. Пол и Джаред ушли к нему минут двадцать назад. И мне это не очень нравится. — Заходи, — нахмурился парень, чем развеял все мои сомнения. Нет, визит парней к Коллу точно не был дружеским. — Телефон прямо здесь, в прихожей. Я сейчас позвоню. — Ага, спасибо, — я прошла внутрь и остановилась у маленькой тумбы с телефоном, стараясь скрыть нервозность. С кухни уже доносились радостные голоса мамы и отца Джейка. — Здравствуйте, миссис Колл, это Джейкоб, — сказал Джейк в трубку. — Просто хотел узнать, как Эмбри. Да… да… хорошо, мэм… извините, что потревожил. Передавайте ему, что я звонил. Пусть выздоравливает. — Ну? — нетерпеливо спросила я, когда он повесил трубку. — Мама Эмбри только что дала ему жаропонижающее. Он спит, — сказал Джейк, пожав плечами. — Да не волнуйся ты. Старейшины никогда не позволят причинить кому-нибудь вред. — Уверен в этом? — спросила я, думая о Поле и о его словах. — Ага. Можешь спросить у моего отца. Он всегда их защищает, — прошептал парень. — Говорит, что это кровь квилетов не даёт им покоя. Надо дать им время и всё такое… — Ну и что молодёжь топчется в дверях? — услышала я мужской голос и повернулась. Статный мужчина, с орлиным носом и резкими чертами лица, сидел в инвалидной коляске, но было ощущение, что он возвышается над нами всеми. — Добрый вечер, сэ… — я не договорила, встретившись глазами с отцом Джейкоба. Воздух вокруг меня вдруг стал раскалённой сталью, мир замедлился, а по венам потёк огонь, воспламеняя кожу. На меня смотрели глаза человека, ради которого я жила всю жизнь, ради которого готова была умереть, без которого не смогла бы дышать. Не было ничего важнее его, и это привело меня в такой ужас, что я схватилась за стенку, чтобы не упасть. В глазах на миг потемнело, и я могла поклясться, что услышала, как трещат мои рёбра, словно кто-то сжал их в тисках. Что-то рвалось из меня, причиняя ярую, еле терпимую боль. Но в то же время я ощущала беспредельное счастье, словно поняла, что-то важное, что-то особенное. — Чил? Чил! — голоса пробивались в моё сознание сквозь густой туман. Стучали эхом в висках. Я схватилась за грудь, пытаясь протолкнуть воздух внутрь. Паника накрыла меня с головой. — Эй, дыши глубже, просто дыши глубоко и медленно, — голос отца Джейкоба, Билли Блэка, раздался совсем близко, и я отступила, споткнулась о половик и чуть не упала. Кто-то меня поддержал. — Она вся горит, — воскликнула мама, хватая меня за плечи. — Надо отвезти её в больницу. Джейкоб помоги мне довести её до машины. — Нет, лучше оставить её здесь, я позвоню Сью Клируотер, — ответил Билли, беря в руки телефонную трубку. — Спасибо, — взволнованно сказала мама, подхватывая меня под руку. С другой стороны меня поддерживал Джейкоб. Оба помогли мне дойти до дивана в крохотной гостиной. Мне хотелось вырваться из их объятий и сбежать туда, где меня никто не увидит и не услышит. Хотелось кричать, плакать и смеяться одновременно. Хотелось вопить во всё горло и рвать на себе волосы, кусать себя и бить кулаками. Я испугалась, что сошла с ума. Вот так вдруг. Абсолютно внезапно. Я не понимала, что со мной произошло. И мне было до ужаса страшно. Но я позволила уложить себя и посмотрела в сторону мужчины, тревожно замеревшего в прихожей с телефоном у уха. Вид у него был озабоченный и сосредоточенный. А его взгляд… от его взгляда у меня в животе завязался такой тугой узел, что стало больно до слёз. У него были, как и у Джейкоба, длинные волосы и смуглая кожа. Он был плотного телосложения, широкоплечий, гордый, с пронзительными, черными глазами. Что он со мной сделал? Кто он такой? Почему я вся горю от его взгляда? Я быстро опустила голову, сжала кулаки до боли в костяшках и прикусила щёку, чтобы не застонать от неожиданно навалившейся на меня тоски. Хотелось смотреть на этого мужчину без перерыва, ловить каждое его движение, считать вдохи, услышать его голос. Это вдруг стало нестерпимо важным. Единственно важным. — Господи, Чил, почему ты не сказала, что тебе плохо, — проговорила мама, кладя руку мне на лоб. — Тебя всю трясёт. У тебя что-то болит? Наверное, какой-то вирус. У Эмбри Колла тоже температура. — Вот вода, — Джейкоб передал моей маме кружку с водой, а та помогла мне сделать несколько глотков. — Мне уже лучше, — я резко села и отодвинулась на самый край, когда отец Джейкоба подъехал к дивану. От его близости меня тут же бросило в ещё больший жар. — Сью сейчас приедет, — у старшего Блэка был спокойный, умиротворяющий голос. Его хотелось слушать без перерыва, словно любимую композицию. — Она медсестра. Она тебя просто осмотрит, Чилали. Я поджала губы и стиснула зубы. От близости этого мужчины и его голоса меня обдавало то горячими, то холодными волнами. Стало ужасно душно и жарко, но я замерла, боясь пошевелиться. Мне казалось, что стоит мне двинуть пальцем, и я рассыплюсь на атомы. — Лита, поможешь мне на кухне? Видимо, ужин придётся отложить на другой день, — сказал Билли Блэк и, бросив на меня напряжённый взгляд, обратился к Джейку: — Пойди включи лампы у входа и встреть Сью. Уже темно. — Я сейчас вернусь, дорогая, — мама ещё раз проверила мой лоб и пошла следом за Биллом. — Прости, что… так вышло, — проговорила я Джейкобу, стуча зубами и заикаясь. — Не знаю. Наверное, действительно, подхватила… вирус от Эмбри. Не хотела портить ужин… — Да ладно, не бери в голову, — отмахнулся Джейкоб. — Мой отец тот ещё повар. Возможно, ты спасла нас всех от отравления, — прошептал он, улыбнувшись, и мне даже как-то полегчало. Когда он ушёл, я прислушалась к голосам на кухне. Но было плохо слышно из-за шумевшей там воды. -… просто грипп… многие в это время года болеют… -… виновата… первый день в школе… переезд… -… да, думаю, не стоит волноваться… такое иногда бывает с подростками… От каждого слова старшего Блэка, долетавшего до моего слуха, у меня перехватывало дыхание. Я обхватила себя за плечи и с силой сжала, но это не помогло. Тогда я завернула рукав и вонзила свои ногти в предплечье. От боли чуть не вскрикнула, но сжала зубы и надавила сильнее, прокалывая кожу. Дышать стало легче, мысли потихоньку начали приходить в порядок, ощущение лихорадки ослабло. Когда приехала Сью Клируотер, я уже почти полностью пришла в себя. Единственное, я старалась не смотреть в сторону отца Джейкоба. Мне казалось, что если я снова встречусь взглядом с этим мужчиной, всё повторится, и физическая боль меня уже не спасёт. Сью осмотрела меня и сказала, что это от переутомления и смены климата. Велела следить за температурой. Если поднимется, то попытаться сбросить её с помощью холодного душа и выпить на ночь мятного чаю. Если не поможет, звонить ей в любое время суток. — Это точно не вирус? — мама сильно волновалась и нервничала. После смерти отца любое мелкое потрясение теперь действовало на неё подобным образом. — Точно, Лита. Тебе не стоит переживать, — Сью погладила её по плечу. — Чилали в полном порядке. — Спасибо, Сью. И тебе, Билли, — поблагодарила мама. — Чил, ты как? Можем ещё посидеть, если тебе плохо… — Нет, мне хорошо, — слишком поспешно ответила я, вскакивая на нетвёрдые ноги. — Поехали домой, мама. Мы и так доставили всем хлопот. — Глупости, — раздался голос Билли Блэка, и я вздрогнула, но так и не посмотрела в его сторону, заставляя себя смотреть куда угодно, но не на мужчину. Возможно, это было ужасно невежливо, но иначе я просто не могла. Меня разрывало от странного желания разрыдаться.— Здесь всегда рады и тебе, Чилали, и твоей маме. — Да… то есть… спасибо, сэр, — заикаясь, ответила я и поспешила к выходу. К чёрту вежливость! К чёрту приличия! К чёрту старшего Блэка! У меня просто нервный срыв из-за этого идиота Пола и его дружка. — Прости, Билли, — услышала я шепот мамы. — Она просто переутомилась. — Я всё понимаю, Лита. Я понимаю… Я вылетела на улицу, с жадностью глотая прохладный воздух и впиваясь ногтями в ладони. Хотелось оглянуться, увидеть старшего Блэка, просто ещё раз посмотреть на него… Твою ж мать! Что со мной такое?
Примечания:
115 Нравится 190 Отзывы 39 В сборник Скачать
Отзывы (190)
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.