***
Черно-серебристая фигура Зерефа уже ждала ее на проселочной дороге, стоя под крохотными, словно игольное ушко, созвездиями. — Итак? Как все прошло? Когда он поравнялся с ней, Люси окинула его своим фирменным сердитым взглядом, зная, что раздражение в голосе сполна компенсирует то, что скрывала темнота. — Неужели вы бы померли, если бы сказали, что Кана работает охранником, и я могу просто подойти к воротам и попросить о встрече с ней? — Ничто не может убить меня, Люси. В этом-то и проблема, — последовал его пренебрежительный ответ. — Кроме того, мой способ был интереснее. — Не уверена, сколько еще ваших интересностей вынесу, — пробурчала Люси. — Так что она сказала? Она вернется в гильдию? — Конечно. Она подала хорошую идею — вместо того, чтобы набирать людей по ходу дела, мы назначили время и место встречи всей гильдии. Зереф на мгновение задумался. — Да, это хорошая идея. — Угу. Учитывая, что Венди сказала нет, а у других, как у Каны, срочные контракты… Мы, вроде как, бросились на поиски не подумав, а? — Я много размышлял, — признался Зереф. — Соглашусь, когда я решился на это, мои мысли о том, как все организовать, не включали в себя твое присоединение ко мне. — Может, я придумала бы лучший план, если бы вы предупредили меня, а не просто явились в мой дом и потребовали уйти с первыми же лучами солнца, — машинально ответила Люси, прежде чем до нее дошел весь смысл его слов. — Подождите… я была первым в вашем списке кандидатом для этой миссии? — Да. — Почему я? Блестящие с крапинками звезд глаза впились в нее — и Люси, неожиданно для себя самой, оказалась поймана и пленена их бездонной тьмой. Зереф отвернулся. Проигнорировав вопрос, вместо этого он сказал: — Какую дату ты назначила для возвращения Хвоста Феи? — А? А… Первое сентября. На месте бывшего здания гильдии. Он медленно кивнул. — Хорошо. — И вы даже не будете жаловаться, что до первого сентября так далеко? — Нет. Пожалуй, это более близкий срок, чем я предвидел. Но, уверен, с этим можно работать. — Кана также дала мне адреса других ребят, находящихся в Маргарите. Для завтра. — Я мог бы дать тебе эти адреса, — Зереф казался обескураженным ее заявлением — в тон его голоса, впервые за весь разговор, вернулась ребяческая обидчивость. — Верно, но так я навещу их, когда они не на работе, а не буду блуждать вслепую по нелепому сценарию, который вы умудритесь придумать на сей раз. — Зануда. — Чертовски верно. После они погрузились в молчание, но, пожалуй, это было самое приятное молчание, что они разделяли с начала миссии. Дела, думала Люси, наконец-то пошли в гору. Казалось, чем меньше придется полагаться на Зерефа, тем приятнее будет с ним путешествовать. А если она снова окажется втянутой в очередную авантюру, то все может быть не так уж и плохо. Ее оптимизм продержался около получаса. Ровно столько времени им понадобилось, чтобы добраться до отеля Маргариты, рекомендованного Леоном. После чего ее полоса удачи оборвалась с криком: — ЧТО ЭТО ЕЩЕ ЗА КЛИШИРОВАННОЕ РАЗВИТИЕ СОБЫТИЙ?! Зереф, который слонялся без дела в фойе, предоставив Люси почетную возможность самой разбираться с администратором, вздрогнул от ее визга и подошел, чтобы разобраться в ситуации. — В чем дело? — спросил он таким тоном, дававшим понять, что он здесь не чтобы помочь, а чтобы знать, стоит ли ему доставать попкорн. — Он говорит, что на весь отель у них остался всего один номер, — кипя от злости, ответила Люси. — Я так сказал, потому что это правда, — сказал администратор, сложив руки. — А чего вы еще ожидали в десять вечера накануне Дня Благодарения? У нас хоть одна комната есть, и то только потому, что несчастья на западной дороге людей отпугивают! — Нам нужно два номера! — Если вам от этого станет легче, то в номере есть диван и двуспальная кровать, — парировал администратор. — Нет, не станет! — бушевала Люси. — Прекрасно, значит мы пойдем куда-нибудь еще. — Да пожалуйста. Желаю вам удачи в поисках отеля с двумя незанятыми номерами в это время суток. И, конечно, не гарантирую, что наш номер будет свободен к тому времени, когда вы осознаете невозможное. Они злобно уставились друг на друга. Сейчас это приключение высасывало силы, а ведь она только училась, как справляться с Зерефом. Сейчас Люси встретила кого-то столько же бесполезного, что и он, а судьба все подкидывала и подкидывала новые неприятности. Она не то, чтобы принципиально возражала против совместного проживания в одной комнате, однако проживание с темным магом — это совсем другое дело. Люси едва расслабилась, зная, что он в ее доме. В одном с ним номере она не сомкнула бы глаз. — Люси, возьми комнату, — внезапно сказал Зереф, и в ответ на ее удивленный взгляд пояснил: — Можешь забрать ее себе. Я найду себе другое место. — …А? — Все нормально. Встретимся здесь завтра утром. — Но других свободных номеров может и не быть! Уже на полпути к выходу, Зереф просто пожал плечами. Люси в каком-то порыве закричала ему вслед: — Нет, стойте! Вы можете поспать на диване, все в порядке, я не против… Но Зереф лишь махнул рукой в знак прощания и, не оборачиваясь, исчез в ночи. Громко хлопнула дверь в наступившей тишине. — Ох… — пробормотала Люси. — Какое разочарование. — С вас семь тысяч драгоценных камней, — с усмешкой сказал администратор. Отдав деньги и получив взамен небольшой ключ, Люси оглянулась через плечо и посмотрела на входную дверь. Зереф уже давно ушел. Она получила, что хотела, но… получила без сопротивления и теперь ощутила странную пустоту. Как Люси могла не чувствовать себя виноватой при мысли, что Зереф не найдет, где провести ночь? И все из-за того, что она чересчур бурно отреагировала на идею разделить с ним комнату в непредвиденной ситуации. Пожалуй, это первый раз, когда Зереф сделал что-то для нее, и сделал это так, вскользь — просто взял и помог ей в затруднительном положении. И пусть даже помощь кому-то — это банальная, разумная вещь, всю ночь Люси ворочалась и ворочалась, зная, что не сможет просто ею пренебречь. Лишь спустя какое-то время она задалась вопросом: было ли ему также неловко, как и ей, при мысли, что он разделит с кем-то одну комнату?***
Оказавшись у входной двери Люси в первый раз, Нацу пришел в гнев. Он должен был понять, что не все так просто. Ни один похититель не захочет, чтобы его выследили. Конечно же, они много раз сворачивали, натыкались на тупики и ложные следы, ведущие прямо туда, где Нацу впервые почуял запах Зерефа. Ладно, спокойно. Да, он потерял немного времени, но запах все еще оставался сильным. На этот раз он будет более внимателен. Когда это случилось во второй раз, Нацу был в бешенстве. Пламя стремительно неслось по дороге — это ярость Нацу приняла такую форму, плавившую камень, сжигавшую цветы на улицах Цветущей Столицы. Прохожие спасались бегством с места происшествия, а рунные рыцари не осмеливались к нему приблизиться. Все закончилось внезапно, когда Хэппи набрался храбрости и столкнул своего друга в канал. Не мутная вода погасила яростное пламя Нацу, а слезы напарника, стоявшего на груди всплывшего на поверхность драгонслеера. Хэппи схватил в обе лапки его шарф и кричал на него до тех пор, пока Нацу не понял — сжигание Крокуса дотла не вернет Люси. Отправившись на поиски в третий раз, они подошли к делу со щепетильностью большей, чем когда-либо Нацу уделял чему-либо в своей жизни. Иногда он передвигался на четвереньках, уткнувшись носом в землю и совершенно не обращая внимания на взгляды прохожих. В другое время — шел медленно, проверяя каждый закуток, по которому они проходили, на предмет того, что Зереф и его пленница скрылись где-то в тени. Если Нацу пытался бежать, Хэппи был рядом и удерживал его. Гораздо лучше свернуть с верного пути, чем бежать вслепую по ложному. Нацу был уверен — на этот раз они поймут, в какую сторону отправился Зереф из города. Но оказавшись в третий раз перед дверью Люси, Нацу очень испугался. Не бывало еще такого, чтобы драконье чутье его подводило. Даже когда казалось, что все потеряно, Нацу всегда полагался на свою магию драгонслеера, которую унаследовал от отца. И с гордостью носил его имя — имя Короля Огненных Драконов. Так почему же его чувства подводили, когда он в них так нуждался? В этот раз его не смог удержать даже Хэппи, и Нацу стремительно помчался прочь от него с такой скоростью, чтобы за ним не угнался иксид. Хэппи остался один и беспомощно вернулся в дом Люси, принявшись ждать Нацу. Не прошло и получаса, как тот появился, взмыленный. Прикрывавший глаза, чтобы друг не увидел стоящих в них слез. И снова. И снова. Не успели оглянуться, как наступила ночь. Все городские улицы оказались пройдены наверняка раз десять, а Люси только отдалилась от них на целый день, чем в начале поисков. Ничего ни имело смысла. Путь Зерефа пролегал через весь город по маршруту, который даже самый блуждающий турист назвал бы извилистым и бессвязным. Он часто проходил одну и ту же дорогу дважды, наматывал круги вокруг главных памятников. Петлял по рынку, казалось, останавливаясь, в каждой лавке в случайном порядке, чтобы купить сувенир. В равной степени блуждал по всем главным улицам, не приближаясь ни к одному выходу из города. Ни один похититель не пошел бы подобным маршрутом. Даже если это ложный след, на его прокладку ушли бы часы, а у Зерефа не имелось такой форы. К тому же, Зереф, скорее всего, был также заметен, как и Нацу, взявший след. Особенно с пленницей на буксире. Многие владельцы лавок отмечали драгонслееровы выходки — слово, обозначавшее не один разрушенный прилавок в тот день. Никто из опрашиваемых Хэппи не видел никого, подходящего под описание Люси или Зерефа. А след все не ослабевал, хотя на оживленной рыночной площади несколько часов кряду шла торговля и проходили толпы туристов… Не обратив должного внимания на протесты друга, Нацу второй раз за день вломился в квартиру Люси. На этот раз игнорируя все, что ему подсказывал хваленый драконий нюх. Бросал во все стороны мебель и простукивал стены с большей силой, чем это было необходимо, намереваясь найти потайные места, пока, наконец, не порвал на части ковер в самом центре гостиной и не обнаружил блестящую черную кляксу. На первый взгляд, она казалась нефтяным пятном, черной жидкостью с неестественным блеском. Но шевелилась так, как ни одна жидкость на свете, когда-либо увиденная Нацу. Клякса не переставала изгибаться, расщеплялась на извилистые ленты и снова сливалась в одно целое, образуя череду сложных форм, которые, должно быть, прочли бы Леви или Фрид. Для Нацу же они означало только одно. Зло. На его ладонях вспыхнуло пламя, и Нацу обеими руками вдарил прямо по магической руне. Сила выплеснулась наружу. Огонь охватил комнату, уничтожил ковер, испепелил мебель. Черная жидкость не воспламенилась, как нефть. Очищенная огнем, пеплом рассыпалась, пока от нее не осталось и следа. И в бесконечной пустоте… Ничего. Он чуял запах пепла. И дыма. Ощущал аромат Люси — старый, плавающий по квартире в виде бесцельного облака. Чувствовал и запах Зерефа, но гораздо слабее, и его невозможно было определить. Снаружи Нацу не чуял ни того, ни другого. Какое бы проклятие ни наложил Зереф, чтобы манипулировать Нацу, оно так же легко могло и стереть след темного волшебника. Нацу рухнул на колени посреди пепла и тишины. Дело не только в том, что Люси у Зерефа. Нет, Зереф специально схватил и увел ее прямо из-под носа, оставив после себя отвлекающий маневр, который мог подействовать только на Убийцу Драконов. Это не случайно. Это адресовано лично ему. — Убью этого ублюдка, — поклялся Нацу. — Нацу! — с криком Хэппи влетел в окно, огляделся, сглотнул и решил отложить разговор о разрушениях в сторону, ради более насущной проблемы. — Люсина соседка только что пришла с работы! Я спросил, видела ли она что-нибудь, и она сказала, что подслушала, как сегодня утром на улице Люси ругалась с незнакомцем в старомодной одежде! — И что? — прорычал Нацу. — Мы и без этого знаем, что она у Зерефа! — Угу, но они спорили о пути к Маргарите! Наконец, драгонслеер поднял глаза от пола. — Уверен? — Ага! — Город Маргарита? Но зачем Зереф забрал ее туда? — Не знаю, — признался Хэппи. — Но это единственная зацепка, что у нас есть! А мы уже и так потеряли много времени. Спросим, как только окажемся там. После мучительно долгой паузы Нацу поднялся на ноги. — Ладно, — сказал он, уже успокоившись и находясь вполне себе в уме. — Отправляемся в Маргариту.***
Верный своему слову, Зереф ждал ее в фойе, куда Люси спустилась на следующее утро. Ей было интересно, удалось ли ему найти номер в другом отеле, или пришлось разбивать палатку. Однако Зереф не стал поднимать эту тему, а Люси не стала спрашивать. Они обсудили планы на день, словно ничего и не произошло. Что, по ее мнению, еще как произошло. Люси собиралась сходить домой или на работу к ребятам, о которых рассказывала Кана. Зереф же, собирался на осмотр достопримечательностей. Это было предложение Люси, желавшей, чтобы Зереф находился как можно дальше от нее после той его выходки в Пайнвудс Резидентс, даже если это означало, что всю работу придется выполнять самой. Они условились, что встретятся в полдень в отеле, и Люси за обедом расскажет о ходе работы. Таким образом, поделив между собой обязанности, Люси и Зереф начинали второй день своих исканий, суливших возвращение Хвоста Феи. Хотя, уже к середине утра Люси полностью отказалась называть это путешествие «исканиями». Это не эпическая история — ей не суждено войти в легенды. А просто самое обычное путешествие, в которое Люси когда-либо отправлялась. Не считая сражения по дороге и короткой стычки с Каной и ее помощниками, Люси сидела и пила чай в два раза больше, чем использовала волшебство. Теперь, когда она опиралась не только на информацию Зерефа, квест «проникни на охраняемый объект под покровом темноты» был заменен многочисленными вариациями на тему «постучись в дверь сознательного взрослого и сообщи ему о плане». А еще идея Каны о назначении даты возрождения гильдии давала людям не только время подумать, но и исключала возможность драматических отказов в духе Венди. И самое будоражащее нервы событие за все утро с ней случилось лишь когда Люси постучала в последнюю дверь. Та открылась, выпуская Ромео, буквально набросившегося на девушку с объятьями, настолько восторженными, что они рухнули в лужу поблизости. Хотя, и это не считалось, поскольку выходом из ситуации стал Макао, пригласивший Люси выпить очередную за день чашечку чая, пока она сушится. Так и вышло. Люси оказалась на кухне небольшого городского жилища, которое ветеран гильдии Макао и его сын в настоящее время называли домом. Отмахиваясь от многократных извинений подростка, Люси лениво размышляла, сколько чая она еще выпьет, прежде чем лопнет. — Люси, прости-прости! — воскликнул Ромео в миллиардный раз. — Я слышал, что ты ищешь наших в городе, а потом ты оказалась у нас, и я понял — это правда, и гильдия снова будет вместе, и… — Ромео, все в порядке, правда, — Люси улыбнулась. — Честно говоря, я очень рада, что ты рад этому. Мы встречаемся на месте бывшего здания гильдии первого сентября. Вы придете? — добавила она, посмотрев на Макао. — Мы там будем, — подтвердил он. — Конечно, будем! — Ромео порывисто хлопнул руками по столу, отчего на его ладонях вспыхнуло изумрудное пламя. — Я ждал этого десять месяцев! Не могу поверить, прошло столько времени, прежде чем кто-то начал что-то делать с исчезновением Хвоста Феи! — затем, обращаясь к Люси, добавил шепотом: — Я убежал из дома, чтобы найти наших, но папа поймал меня. Дважды. Люси рассмеялась. — Да, я здесь лишь потому, что некому было меня останавливать, — согласилась она, и заговорщицкая ухмылка, полученная от мальчика в ответ, казалось, оправдывала эту небольшую ложь. — Что касается того, почему я так долго не… честно, не знаю. Бывали времена, когда я хотела этого, но обычно я просто была сердита. В общем, достаточно сердита, чтобы запустить стол в Нацу. Однако нет ничего лучше шантажа со стороны темного бессмертного волшебника, чтобы поменять свое мнение. — Думаешь, ты была сердита? — сказал Макао грубо. — Семь лет мы поддерживали гильдию, пока вы дрыхли на острове Тенрю. Семь лет долгов, насмешек и оскорблений. А потом Хвост Феи снова собрался вместе, чтобы через полгода Мастер распустил его. Никаких объяснений, никаких извинений. Просто гильдия, которую мы так упорно защищали, оказалась похищена в одночасье тем самым человеком, за которого мы стояли горой. Хорошую работу он проделал, сразу же слиняв. Если бы он остался после того, как провернул свой маленький трюк, мы бы ему устроили ад, через который сами проходили, уж точно. — Па-ап, — тревожно протянул Ромео с интонацией «сколько-уже-можно» в голосе, отчего его отец тяжко вздохнул, рассеивая напряжение в воздухе. — Знаю, сынок. Мастер Макаров не стал бы распускать гильдию без веской причины. Ты знаешь, почему он так поступил, Люси? — Вообще-то, не знаю… Но Зереф наверняка знает — тихо добавила Люси, гадая, скажет ли он ей, если она спросит. Может, ей удастся его одурачить… а может, ей больше повезет, если убедит его в нужности этой информации для их поисков. Зереф уже подтвердил: ему известно местонахождение Макарова. Хотя он также дал понять, что не готов раскрыть его. Мысль о том, что ей придется вытягивать информацию из мужчины, казалось, всегда находящегося на три шага впереди нее, заставила Люси вздрогнуть. Шумно вздохнув, Люси добавила: — Собственно говоря, я тоже не знаю, где Мастер. Он должен был войти в новый Магический Совет, но так и не явился. С тех пор его никто не видел. Как и Люси, Макао нахмурился. А Ромео усмехнулся точь-в-точь как Нацу. — Он придет, как только гильдия воссоединится. Вот увидит, как усердно мы тренируемся, и не удержится. — Ты тренируешься? — Еще бы! Весной я занял четвертое место в турнире до шестнадцати лет! — Неплохо, — в ответ на волнение мальчика улыбнулась Люси, едва поспевая за его путанными объяснениями. — Венди и Шеррия заняли первое место, — заметил Макао. — Эти двое в своей собственной лиге. — Ну да, а ты Кане проигрываешь каждую неделю, — парировал его сын. — Я не проигрываю каждую неделю! В последний раз это было еще на празднике в день Солнцестояния! — …Да я про ваши тренировочные бои, а не соревнования по выпивке. — Разве выпивка не одно целое с Каной? — рассмеялась Люси при упоминании своей подруги, а затем спохватилась, припомнив еще один момент из их разговора. — Вы не вступали в Чешую Змеи Девы, да? Отец и сын в равной степени горячо замотали головами. — Мне нужна была постоянная работа, чтобы платить за жилье, поэтому я работаю в «Фениксе и Пире». Ну и иногда перебиваюсь заработками в качестве мага, когда могу. — А я помогаю в летнем лагере! — вставил Ромео. — Да, два ушедших в отставку волшебника из Чешуи Змеи Девы организовали летний лагерь для детей — ну, знаешь, спорт, ориентирование на местности, решение головоломок, немного волшебства и все такое… Ромео там помогает. Он отлично ладит с детишками. Они видят в нем пример для подражания. — Ох, не могу дождаться, когда гильдия снова будет вместе, чтобы показать Нацу, сколько всему я научился! Улыбка Люси при упоминании бывшего напарника если и стала неестественной, то никто из ее бывших согильдийцев этого, казалось, не заметил. Вернув разговор в прежнее русло, она продолжила: — Вы не против, если я снова спрошу, почему вы не вступили в Чешую Змеи Девы? — Потому что это не наша гильдия, — пожал плечами Ромео в ответ на очевидно глупый вопрос. — Как говорил папа, мы уже ждали Хвост Феи семь лет. И мы не из тех людей, легко бросающих свою гильдию, чтобы вступить в другую. Макао поддержал сына. — Маги Чешуи Змеи Девы тоже это понимают. Они действительно неплохие ребята, раз позволили нам свободно работать в их городе, не ожидая, что мы когда-нибудь присоединимся к ним. Они знают, что мы сразу же уйдем, как только вернется Хвост Феи. Вспомнив о реакции Леона и Шеррии, узнавших о ее поисках, Люси медленно кивнула. Ромео спохватился: — Ой! Не то чтобы мы утверждали, что Венди не права, раз присоединилась к Чешуе Змее Девы, или что-то в этом смысле. Ведь там уже была Шеррия, и Чешуя Змеи Девы стала для нее как бы вторым домом. Но остальных из нас есть только один дом, и это Хвост Феи. — Понимаю, — Люси улыбнулась. — Но есть кое-что еще, что меня озадачило. Довольно много людей из нашей гильдии пришли в Маргариту, но никто, кроме Венди, не вступил в Чешую Змеи Девы. Могу я спросить, почему Маргарита? Наверняка в городах, где нет известной гильдии, Крокусе там или Харгеоне, больше работы для свободных волшебников? Ромео часто заморгал в замешательстве, в истинность которого Люси могла легко поверить, в отличие от удивления Зерефа. Но спрашивала она не Ромео, и Люси могла поклясться, что заметила на мгновение пробежавшую тень на лице его отца. Макао не ответил на вопрос, а вместо этого взглянул на часы, висящие на стене. — Ромео, ты вроде бы говорил, что будешь помогать ребятам в регби? Уже четверть часа. Переоденься и иди. Мальчик, вскочив на ноги, помчался вверх по лестнице. Люси, поняв, что слишком засиделась в гостях, тоже встала. — Мне, наверное, тоже пора. В обед я должна встретиться с другим человеком. В настоящее время Люси настолько привыкла к игнорированию Зерефом любых вопросов, не нравившихся ему, что сначала не поняла, почему Макао проводил ее до двери и почему начал говорить тихо, чтобы не услышал Ромео. — Люси, — начал он осторожно. — Ты помнишь, каково было биться с Тартаросом? Хвост Феи и раньше вляпывался в опасные заварушки, но никогда — в такую. Наших друзей заводили в ловушки, похищали, пытали. Половина Магнолии была уничтожена только потому, что стояла между демонами и нами. От здания гильдии не осталось и следа. Наша гильдия не просто наткнулась на темную гильдию или заговор, и положила этому конец. Нет, Тартарос искал нас. Они нацелились на нас. Без причины напали, потому что мы были теми, кем являлись. Ее ответ раздался эхом, призраком того времени, о котором она так отчаянно хотела забыть. Забыть о темных днях, проведенных в попытках и неудачах в одиночку справиться с последствиями той битвы. — Я знаю. — Мы выиграли тот бой, потому что были вместе, — продолжал Макао. — Мастер, и Нацу, и Эрза, и ты, и я, и Ромео, и все, кто стоял как один против гильдии демонов. Наше единство — наша сила. В тот день я был так горд, что являюсь частью Хвоста Феи. Но что случилось, как только война была выиграна? Гильдия распущена. Наше единственное преимущество перед темными гильдиями исчезло вот так просто. Наше единство, благодаря которому мы были сильны против драконов, темных волшебников и самого ада, наконец, пало… но не враг. Решение Мастера было непонятным и необъяснимым. Битва против Тартароса научила нас, что зло в этом мире мстительно — и своим врагом оно выбрало Хвост Феи. Гильдия, за которую мы сражались в тот день, гильдия, чей знак делал нас мишенью для каждого темного мага в Фиоре, все же бросила нас. Макао вздохнул, и его выражение лица показалось Люси более старым чем у Макарова, более усталым, чем у Зерефа. — Ты спрашивала, почему многие из наших пришли в Маргариту? Из-за Чешуи Змеи Девы. Это одна из сильнейших гильдий в королевстве. Они держатся вместе и заботятся о своем доме. После распущенного Хвоста Феи, здесь, наверное, самое безопасное место в Фиоре. Они стояли у входа: Макао в доме, за который платил с зарплаты простого бармена, низведя работу волшебника до хобби в городе, где для него не было места, чтобы обеспечить Ромео стабильным домом; Люси на улице, во вчерашней одежде, не защищавшей от прохладного ветра. Ради гильдии, в возвращении которой не была уверена, поставившая на карту все что было, на человека, которому не доверяла. Она многому научилась у бывших согильдийцев, встретившихся ей в начале долгого пути. От Венди Люси узнала, что не все провели последние десять месяцев как она — в душевных метаниях. В Ромео увидела чистейшую радость, которую когда-то испытывала к гильдии. И подумала, что со временем сможет почувствовать это снова. Кана показала, что Люси была слишком захвачена спонтанными поисками Зерефа, чтобы здраво подумать последствиях. Ей так отчаянно хотелось, чтобы в жизни хоть что-нибудь поменялось, что перестало волновать: она путешествует с человеком, конечной целью которого является уничтожение ее гильдии, а также всего, что ей дорого. Но больше всего ей запомнились прощальные слова Макао. Его простая и искренняя честность. Полное отсутствие стыда, может, возникшего бы, если бы он понял, что остальные могут чувствовать иначе. — Люси, — признался он. — Мы пришли в Маргариту, потому что нам было страшно.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.