Незнание канона не освобождает от ответственности...
28 сентября 2013 г. в 16:50
Все мы грешим ошибками из-за невнимательности, но часто ошибаются авторы из-за элементарного незнания. Мне напомнили, что и переводы ведь бывают разные. Кому как, но я за оригинал. Северус Снейп не перестанет быть Северусом Снейпом, хоть Снеггом назови его, хоть Злеем. Самое интересное, что в фиках по «Сильмариллиону» подобных ошибок практически не бывает. Но фандом «ВК» и «Хоббит» просто кишат ими. Больше всего ошибок я заметила в склонениях. Вроде бы все запоминается просто, но в каждом третьем новом фике я вижу это:
«Вала».
Валар — Айнур, пришедшие во вселенную, а конкретнее в Арду, если кто не помнит. Единственное число мужского рода — Вала. Единственное число женского рода — Валиэ. Множественное число обоих родов — Валар. Множественное число женского рода — Валиэр. Не склоняется.
Меняют обличья как перчатки. Хотя после встречи с Унголиант Мелькор больше не смог изменить свое лицо и тело. Браки между Валар «духовные». У них нет детей в Сильмариллионе, но если вы пишете, опираясь на черновики, то, да, они есть. Кстати, инцеста между Валар нет. Они не родственники, а братьями-сестрами зовутся по близости стихий и могущества. Мелькор — старший брат Манве, Намо — брат Ирмо и т.д. Если хотите полный список «родственных» связей — Гугл вам все ответит.
«Айну».
Айнур — первые сотворенные (пер. «священные»). Большинство остались с Эру в Чертогах Безвременья. Несколько из них спустились в Эа (вселенную), поселились в Арде (Земля) и стали зваться Валар. Айну — единственное число. Айнур — множественное число. Не склоняется. Есть Айнур младшего, так сказать, ранга. Именуются Майар.
«Майа».
Майар — помощники или слуги Валар. Не их «дети». Хотя в черновиках и это имеет место быть. Майар много. Профессор не дал точного их количества. Единственное число — Майа. Множественное — Майар. Если бы слова «Вала», «Майа» и т.д. подчинялись обычным правилам английского языка, то множественное число их в оригинале звучало бы как «Валас» и «Майас». Не склоняется.
К ним относятся и наши старые знакомые маги — Истари (ед.число — Истар), т.е. Саруман, Гэндальф, Радагаст и еще двое синих малознакомых персонажей — Алатар и Палландо. Многие Майар не покидают своих господ Валар, неся службу в Валиноре. Но есть еще и балроги. Сначала были в подчинении Мелькора, а потом, похоже, стали сами по себе, но намного злее. Кстати, по Сильмариллиону у Майар могут быть дети. Майа Мелиан вышла замуж за эльфа Тингола, короля Дориата. Родила дочь Лютиэн.
«Маллорн».
Мэллирн — деревья, растущие во владениях Галадриэль и еще в паре мест. Единственное число — маллорн. Множественное число — мэллирн. Не склоняется. Вот такой вот язык. Такие вот правила.
«Женщина-гном».
В Средиземье не было гномок, гномих или гномахинь (да-да, и такое встречала). Английским по белому писал профессор, что были «a female dwarf». По-русски говоря, были женщины-гномы. Ну или гномьи женщины.
Кстати, если мне память не изменяет, то нет такого слова как «эльфийка». И мужчина, и женщина обозначались одним словом «эльф». Есть обозначения эльфийских женщин/мужчин на синдарине и квэнья, но не на всеобщем.
Да, гномку или гномиху и эльфийку можно спокойно восприять, но «эльфячку» с «гноманихой» — никак.
Эльфийское и человеческое
Нолдо — единственное число (имеется в виду один эльф из племени). Народ, т.е. множественное число — нолдор. Так же и с синдар (синда - ед.число). Не склоняется. Языки синдарин и квэнья — самые распространенные. В каждом эльфийском государстве имелся свой диалект, поэтому могли возникнуть ситуации недопонимания. Адан — человек на синдарине. Эдайн — люди. Отсюда же следует и дунадан с дунэдайн, и морадан с морэдайн. Поэтому, если вам не по нутру, когда кто-то говорит «людь» и «человеки», соблюдаем правила Профессора. Не склоняется.
Мистер, мисс и миссис.
Очень часто встречаю, как кто-то из героев обращается к другому «мистер» или «мисс» (миссис — если замужняя дама). Но вот ведь какая штука! Это обращение Профессор использует только в среде хоббитов. Они между собой так общаются, могут и представителей других рас обозвать «мистером» или «мисс», к ним могут так обратиться другие народы, но чтобы люди, эльфы или гномы так обратились к кому-то своему — невозможно. Не принято. Так же как и фамилии есть только у хоббитов. У других рас может быть несколько имен, в том числе имя родителя или далекого прославленного предка (Арагорн, сын Араторна, наследник Исилдура), прозвища. Но не фамилии. Отчества употребляются у эльфов с добавлением к имени отца окончания «ион», например, Ороферион.
Имена.
Есть фики, где имена эльфов авторы сокращают. Имя для эльфов — священно. Его никогда и не при каких обстоятельствах не сокращают для удобства произношения. Так что Ласы, Глорфы и Лины идут полем. Исключения — имена на квэнья. Сокращения у людей и гномов также недопустимы. Только хоббиты могут упростить свои имена: Сэм, Мерри, Пиппин…
Да, прежде чем вводить ОЖП или ОМП в виде эльфа, помним, что каждое имя имеет свое обозначение. Не надо лениться, просто загляните в словарь синдарин-русский или квенья-русский, если персонаж древний. Гугл вам в помощь. А то встречаются тут всякие Амели, Катюши и Оливии. Имя состоит из двух слов обычно. Чаще всего из прилагательного и существительного.
Для хоббита можно выбрать староанглийское имя, для человека — англо-сакское или скандинавское. Но не забываем, что значение есть у каждого имени. А как вы яхту назовете, так она и поплывет.
Напоследок, хочу поговорить еще о нескольких вещах. Есть такая вещь, как транскрипция, есть транслитерация и есть русификация. Поэтому с переводами на русский язык часто такая морока. И из-за этого ведутся бесконечные споры: Толкин, Толкиен или Толкиин. Tolkien. Правильно во всех трех вариантах, просто разный подход.
Я понимаю, что многим авторам эта статья покажется бессмысленной, мол, мы и так все это знаем. Но это — помощь молодым. Смею надеяться, что эту помощь они примут. А, может, еще какие типичные ошибки перевода или толкования кто подскажет?