ID работы: 12356653

Мир лучше войны

Джен
PG-13
В процессе
31
sfrok бета
Размер:
планируется Миди, написано 22 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
31 Нравится 9 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Примечания:
Время неумолимо шло вперед и несмотря на мысленные просьбы черноволосого гриффиндорца, не собиралось замедлять свой бег, все ближе делая встречу, которой подросток не желал, которую хотел бы просто проигнорировать, но не мог из-за поселившегося в его сердце чувства благодарности к злому, несправедливому мастеру зелий и еще из-за пока еще не очень явного страха. Он хотел выбросить эти чувства из своего сердца и разума, но не мог. После сегодняшнего поступка Снейпа, ненависть к нему стала еще меньше. Гарри вздохнул, в очередной раз покавыряв еду вилкой в тарелке и не взяв в рот ни единого кусочка. Гермиона, сидевшая рядом вздохнула и коснулась его руки. — Хочешь, мы пойдем с тобой? — Участливо спросила она, но Гарри только качнул головой, бросив на двух своих друзей благодарный взгляд. Когда гриффиндорцы узнали о встрече, которую назначил слизеринский декан Гарри, Рон делал много различных предположений: зачем это понадобилось противному зельевару, а Гермиона помолчала и тихо произнесла: " Наконец, ты сможешь сделать еще одну попытку и извиниться." Её тихий и уверенный голос убедил Гарри попытаться еще раз, тем более, что она сказала кое-что такое, о чем он раньше не задумывался. Теперь, спустя несколько часов, пятикурсник собирал в себе всю смелость и все силы, чтобы позорно не прогулять встречу. — Мистер Поттер, — услышал он вдруг строгий женский голос и в удивлении повернулся к неожиданно оказавшейся рядом профессору Мак-гонагалл, — я прошу вас следовать за мной. Мисс Грейнджер и мистер уизли, вас это не касается. — Остановила она уже поднявшихся со своих мест друзей и Гарри поспешил за своим деканом, проважаемый обеспокоенными взглядами двух пятикурсников. Профессор и ученик быстро и бесшумно шли по школе, пока вдруг не оказались у той самой горгульи, которая вела в кабинет Альбуса Дамблдора. " И зачем мы здесь?" — Мысленно спросил себя юноша. Он помнил, что никто не мог проникнуть в кабинет директора Хогвартса. Эта мерзкая жаба Амбридж использовала, кажется, все средства, но успеха не добилась. Его декан тоже не могла этого не знать и все же... — Мистер Поттер, — поджала губы она, — теперь кабинет заколдован так, что в него есть доступ лишь ограниченному кругу лиц, в который вы входите. Мне приказано сказать вам об этом и научить, как попадать сюда. Гарри не мог поверить в то, что слышит. Каким образом он стал одним из тех, как он понял, немногих, кому было разрешено попадать в запертое ото всех помещение, в кабинет Дамблдора, если он в последнее время не желал оставаться с подростком наедине, исбегал его взгляда. — Поттер! — Повысила голос декан и Гарри вздрогнул. — Протяните руку и коснитесь лба горгульи. Гарри так и сделал и вдруг проход открылся. Профессор трансфигурации кивнула головой и повернулась, чтобы уйти. — Профессор, я... — Идите туда. Вам все объяснят. — Бросила женщина и уже отошла на несколько шагов, как вдруг обернулась. — Не болтайте об этом. Даже ваши друзья не должны знать. Гарри только растерянно кивнул и чуть помедлив, ступил на движущуюся винтовую лестницу, ведущую к приоткрытой двери. Он стоял и в голове его было столько мыслей, что невозможно было сосредоточиться хоть на какой-то. Когда лестница остановилась, подросток шагнул к двери и несколько раз постучал по ней латунным молоточком, но ответа не было. Тогда он медленно открыл ее и вошел, постоянно оглядываясь по сторонам. Ему казалось, что он воришка и лезет туда, куда не просят. " Это Мак-гонагалл меня привела." — Успокоил гриффиндорец себя и прошел вглубь кабинета, который, кажется, жил своей жизнью. Множество приборчиков попыхивало и жужжало, как и всегда, директора школы тихо похрапывали в своих рамах. Не хватало только самого Дамблдора и его прекрасной птицы Фенекса. " И что теперь?" — Пронесся в голоые Поттера младшего вопрос и он прошелся по помещению. Вдруг, раздалось тихое покашливание и он вздрогнул и повернулся на звук. Холодным, оценивающим взглядом на него смотрел один из деректоров Хогвартса. Кажется, это был Финес Найджелус. — Мистер Поттер. — Протянул он и усмехнулся. — Сядьте. Гарри помедлил и хотел уже что-то спросить, но увидел, как мужчина на портрете приложил палец к губам и плюхнулся на стул, с легким любопытством смотря на него. — Ну что же, мистер Поттер,— недовольным тоном начал он, — наш многоуважаемый директор хотел бы вам кое-что передать. — Через вас? — В удивлении вскинул брови подросток. — А что, я вам не подхожу* — Усмехнулся слизеринец и взгляд его стал еще холоднее. — Профессор Дамблдор беспокоится о вашей безопасности, хотя на мой взгляд это излишне. Он желает, чтобы вы появлялись здесь не менее, чем два раза в неделю. Посмотрите направо. Гарри сделал так, как сказали и увидел небольшой столик с выдвижными ящиками. — Руку протяните к верхнему ящику. Гриффиндорец вздохнул, посмотрел на портрет и вновь перевел взгляд на столик, и вдруг, в его голове промелькнула мысль: а что, если это не безопасно? — Об осторожности нужно думать действительно тогда, когда это необходимо. — Бросил Финес и Гарри вздрогнул. Лицо его вытянулось в удивлении. — В ваших интересах научиться скрывать свои эмоции. Вас можно прочесть, как открытую книгу. Подросток ничего не ответил и смело коснулся ручки ящика. Тут же он ощутил легкий укол, а потом ящик без труда открылся и Гарри увидел на дне небольшое зеркальце. И вновь он не смог скрыть удивления, однако теперь к нему примешалась еще и доля любопытства. Он уже хотел взять находку, но услышал тихий смешок и повернулся к усмехающемуся портрету. — Пока не время. _бросил тот. — Когда вы придете сюда в следующий раз, вы возьмете это зеркало и позовете директора. Он ответит вам, если сможет. В случае молчания профессора дамблдора, вы будете отчитываться передо мной. — Отчитываться? — Не перебивайте меня, мистер Поттер. Вас вообще учили хорошим манерам*? — Он помолчал. — Да. Именно отчитываться. Будете рассказывать об успехах в защите мыслей, о шраме, о необычных событиях, заинтересовавших вас. Советую вам ничего не скрывать. Это для вашего же блага. А теперь, идите. Он окинул пятикурсника, который пытался выслушать его до конца, холодным взглядом и ушел за край портрета. Гарри какое-то время не мог сдвинуться с места и смотрел на опустевший холст, а потом вдруг подорвался с места и помчался вниз по винтовой лестнице, перепрыгивая через ступеньку и, рискуя свернуть себе шею. Он же опоздал на встречу со Снейпом! Теперь ему крышка. Он прекрасно знал, зельевар не станет слушать никаких оправданий. *** Часы пробили восемь и Северус раздраженно вздохнул. Ну что за привычка такая, опаздывать! Он сам всегда был пидантичен и не терпел от других, когда они не делали все в срок. На пятой минуте девятого раздражение стало усиливаться, а еще через пять он был уже на пределе. " Да что себе позволяет этот идиот!" — Прошипел мужчина, бросая на дверь гневный взгляд. Зельевар попытался отвлечься, начав читать книгу Фламеля о его алхимических опытах, но информация не желала укладываться в его голове. В восемь двадцать маг отложил книгу, поняв всю бесполезность чтения и уже поднялся, чтобы покинуть класс, как вдруг услышал громкий топот и стук в дверь. Не утруждая себя ответом он взмахнул палочкой и в кабинет ввалился раскрасневшийся и растрепанный мальчишка. Он тяжело дышал и одной рукой вытирал пот со лба, в другой же сжимал свой портфель. По очередному взмаху волшебной палочки дверь за спиной пятикурсника с громким стуком захлопнулась и зельевар устремил на опоздавшего свой фирменный ледяной взгляд, от которого передергивало даже директора. Долгое время в кабинете стояла напряженная тишина, прерываемая лишь постепенно успокаивающимся дыханием гриффиндорца. — Я жду объяснений. — Угрожающе произнес декан слизерина. Он еле-сдерживал себя, чтобы не выкинуть этого сопляка из своего кабинета, не выслушав его. — Я... — Начал Поттер — Простите, сэр. Я... — По существу, Поттер. — Повысил голос мужчина, привставая со своего места. — Меня забрала профессор Мак-гонагалл и я... Мне нужно было пойти с ней. — Промямлил пятикурсник, не поднимая глаз. — У вас нет языка, Поттер? Вы не можете сказать своему декану, что у вас назначена встреча? А может, ваш мозг просто не способен понимать такие вещи* Он упал на стул и провел рукой по лицу. — Сядьте. — Мужчина махнул рукой на стул напротив своего стола и подросток быстро сел, опустив голову. — Ваша безалаберность и глупость меня поражает. После этих слов, брошенных профессором зелий, долго стояла тишина, пока он не поднялся со своего места и не подошел к одному из запертых шкафов. — Ваше неуёмное и безпринципное любопытство поражает меня еще больше. — Добавил он, ставя перед гриффиндорцем небольшую каменную чашу, исписанную рунами. — Вперед. Вы же считаете, что имеете полное право лезть в чужую жизнь* Гарри вздрогнул и поднял глаза на зельевара. — Сэр, я... — Чего же вы ждете, Поттер! — Рыкнул мужчина, окидывая подростка ненавидящим взглядом. — Или вы хотите, чтобы я ушел и оставил вас наедине с моими воспоминаниями? Не дождетесь. Гарри даже не знал, что отвечать и как поступать. Он даже не мог понять: что именно происходит сейчас и для чего Снейп будто бы толкает его на совершение очередного промаха. — Давайте же.Не тяните, Поттер. — Снейп скривился. — Может, вы забыли, как это делается или стесняетесь? Не стоит. Я уже знаю, что вам нравится совать свой нос туда, куда вас не просят. Гарри чувствовал, как от каждого следующего слова Снейпа в его душе зарождается обида и гнев. Он пытался сдерживаться и для этого крепко сжимал руки в кулаки, спрятав их под партой, а зельевар между тем продолжил: — Вы такой-же, как и ваш папаша. Ему всегда было плевать на чувства других Он делал то, что ему заблагорассудится и... — нет! — Вырвалось у Гарри и он сам обмер от страха, когда встретился глазами с ледяным взором декана слизерина. Лицо мужчины и так бледное, казалось, стало еще бледнее. Он сжал в пальцах волшебную палочку с такой силой, что была вероятность того, что она просто сломается в его руке. — Что вы сказали, Поттер? — Прошипел он сквозь зубы? — Гарри вжался в спинку стула, такой силы злость исходила от зельевара. — Повторите! — Повысил голос мужчина. — Нет. — Уже не так уверенно сказал пятикурсник. — Что нет? — Еле-сдерживая крик спросил Северус. — Я сказал: нет. — Пролепетал подросток,. окончательно потеряв весь запал после своего выкрика. — И что же значит это нет? С чем же не согласен наш золотой мальчик? — Я... — Гарри глубоко вздохнул, собираясь с силами. Он должен был сказать то, что понял за последнюю неделю. О, как это было сложно произнести вслух, как сложно. — Не сравнивайте меня с отцом, — Казалось, одними губами прошептал гриффиндорец и опустил голову, уже прошептав: — пожалуйста. Снейп опешил от таких слов сидящего перед ним ученика. Он ожидал, что мальчишка начнет защищать своего родителя, что начнет спорить с ним, но это, то, что сказал этот ребенок выбило его из колеи. Он молчал, не зная: что именно нужно сказать сейчас. Да. Ему безусловно хотелось спровоцировать Поттера на то, чтобы тот вновь заглянул в омут памяти уже в его присутствии и он думал, это будет очень просто, но что же делать теперь? От размышлений его отвлек тихий голос подростка. — Сэр, я должен сказать вам. — Лицо Гарри было бледным, в глазах застыла решимость. Он посмотрел прямо на преподавателя. Рот его открылся и из него вылетело уж точно не то, что он сам ожидал. — Я не могу смотреть ваши воспоминания. Я... — Он вздохнул. — Простите меня за это. — Он кивнул на чашу, стоящую перед ним. — Я не должен был. Он замолчал, не зная, какие еще слова подобрать, а Снейп медленно провел рукой по лицу и на миг прикрыл глаза. Потом, он медленно поднялся, убрал чашу и вернулся на свое место. Лицо его приняло равнодушное выражение. — Итак, Поттер, видимо, мне суждено возиться с вами. — Скривился он. — Профессор Дамблдор настаивает на том, чтобы наши занятия по окклюменции не прекращались и стали даже более частыми. — Он заметил, как на лице подростка сменилось сразу несколько эмоций: от страха и недовольства, до необъяснимого для мужчины облегчения. — Поверьте. я не в восторге от идеи видеть вас чаще, но ничего не поделаешь. — Бросил он. — Сегодня, разумеется, занятия не будет. Если вы еще раз позволите себе опоздать... — Он не договорил, позволяя мальчишке додумать конец предложения. — А теперь, идите в свою гостинную. Встречаемся завтра в то же время. Всем говорите, что вы на дополнительных по зельям. Гарри встал, закинул сумку на плечо и направился к выходу. Он хотел как можно скорее покинуть это неприветливое место, хотя и знал, не мог не прийти. Подросток вдруг обернулся. Ведь он хотел еще кое-что сказать Снейпу. Только он открыл рот, как увидел, что зельевар поднял руку, останавливая его. — Поттер, все завтра. Гарри снова направился к двери и уже открыл ее, как до его ушей донеслось: — И, кстати, двадцать очков с гриффиндора. Он вновь резко обернулся, вознамерившись возразить, но зельевар уже взял в руки ккакую-то книгу и углубился в чтение, не обращая никакого внимания на надоевшего ему студента. Пятикурсник вздохнул и вышел, плотно закрыв за собой дверь.
Примечания:
31 Нравится 9 Отзывы 14 В сборник Скачать
Отзывы (9)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.