ID работы: 12302289

Легенда об одном замке

Гет
PG-13
В процессе
27
автор
Размер:
планируется Макси, написано 116 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
27 Нравится 26 Отзывы 22 В сборник Скачать

Ниран

Настройки текста
Примечания:
      Диппер остался с Шестопалом наедине. Юноша отставил пустую тарелку и взглянул на старика, тот, казалось, хотел что-то сказать, но не решался первым начать разговор. — Спасибо за все… — тихо произнес Диппер. — Благодари сестру и Билла, — сухо отозвался старик.       Шестопал поправил очки, и юноша вздрогнул, заметив, что на каждой его руке было по шесть пальцев. Старик слегка улыбнулся и показал руку. — Врожденная аномалия. Знаешь, что сказала по этому поводу Мэйбл? При рукопожатии болит на один палец меньше, — Шестопал хохотнул. — Чудачка твоя сестра. — Это точно, — Диппер тоже улыбнулся.       Шестопал показался ему приятным человеком. — А почему вышло так, что в той пещере я не умер от голода? Я же пролежал там около месяца.        Лицо старика сделалось серьезным. Он помолчал немного, подбирая слова. — Пока ты спал, все процессы в твоем организме замедлились, как у животных в спячке.        Шестопал подался чуть вперед и сложил руки замком. — Мне, как ученому, интересно, что ты увидел, когда открыл дверь в пещеру? Можешь не отвечать на мой вопрос, если не хочешь.        Диппер не ожидал, что Шестопал его спросит об этом, он почесал затылок, собираясь с мыслями. — Сейчас попробую объяснить… — неуверенно произнес юноша.       Старик не торопил его, внимательно вглядываясь в голубые глаза напротив. — Я увидел… как ко мне тянулись десятки призрачных рук…       Диппер ожидал прочитать удивление на лице старика, но тот и бровью не повел. Он лишь кивнул, как бы прося юношу продолжать. — Темный коридор был затянут странной дымкой, она пульсировала, словно была живой. Я чувствовал запах, так пахнет скошенная трава. Дымка начала сгущаться, из нее стали формироваться руки, у них как будто не было костей, конечности извивались подобно змеям. Все произошло быстро, я и глазом моргнуть не успел. Меня схватили. Вцепились в шею, в руки, в ноги. Обвили все мое тело. Одна рука накрыла мои глаза, и я потерял сознание, — Диппер замолчал и потупил взгляд вниз.       По телу пробежали мурашки, стоило ему лишь вспомнить eclipsum.        Шестопал помолчал, потом сказал негромко: — Извини, что заставил тебя пережить это еще раз. — Все в порядке, — отозвался Диппер.        Пока юноша лежал в кольце кристаллов, он не видел снов. У Диппера было чувство, будто он провалился в глубокий колодец. Свет сверху был яркий, но дотянуться до него было, увы, невозможно. С каждым днем некто двигал крышку колодца, закрывая ослепительно белый круг, превращая его в неизбежно убывающий месяц. С каждым днем он становился все тоньше и тоньше, и это ожидание гибели было мучительным. Воспоминания заставили Диппера поежиться. В голове у него варилась какая-то каша из мыслей. Пока он был заточен в пещере, столько всего успело произойти. Дядя Стен и родители наверняка уже обыскали всю Элурию и близлежащие окрестности. Его мать, должно быть, каждую ночь плачет. Еще бы.       Диппер заметил, что Мэйбл сблизилась с хозяином замка, и это настораживало. Билл показался юноше странным человеком, даже опасным. Возможно, Дипперу так подсказывало его внутреннее чутье, которое редко подводило. — Когда мы сможем вернуться домой? — серьезным голосом спросил Диппер.       Шестопал опешил. Вопрос застал его врасплох. Он долго молчал, бегая глазами и стараясь не встречаться взглядом с Диппером, потом, наконец, сказал: — Пока не могу ничего обещать. Я не знаю, что сделает с вами Эбигейл, но если вы ей попадетесь, то нам с Биллом и Пироникой конец, — старик почувствовал себя неуютно.       Он вдруг осознал, что жители замка поступают нехорошо: держат ни в чем неповинных подростков, чтобы спастись. Он не знал, что чувствует Билл, но Шестопал почувствовал стыд.       А вот Дипперу стало страшно. В отличие от своей «безбашенной» сестры он крайне недоверчиво относился к обитателям Гравити Фолз и сомневался, что они вообще когда-нибудь отпустят их с Мэйбл. Его стали посещать идеи о побеге.

***

      Ночь опустилась на небольшую живописную деревеньку. Небо затянули тучи, и звезд не было видно. Холодный ветер завывал среди домов, стучался в окна, за которыми виднелись призрачные очертания деревьев. Некоторые из них уже махали голыми облетевшими ветвями.        Эбигейл не спала. Она лежала в кровати и прислушивалась к ровному дыханию матери за стеной. Кажется, та уже давно заснула. Пора.        Девушка приподнялась на локте, недовольно поморщилась, когда скрипнула кровать. Ночь была беспокойной, словно природа пыталась предостеречь ее от совершения роковой ошибки. Но Эбигейл выпила слишком много яда под названием любовь.        Она тихо, но стремительно подбиралась к своей цели. Когда девушка оказалась в комнате матери, половица под ее босыми ногами скрипнула. Эбигейл в страхе замерла, но та не проснулась. Девушка облегченно выдохнула и подошла к большому письменному столу, над которым висела карта. Эту карту мать берегла как зеницу ока, но Эбигейл не осознавала ее ценности до встречи с Биллом. Дело было в том, что на карте красным крестом обозначено место, где люди обретают бессмертие.        Когда Эбигейл была подростком, мать рассказывала ей, что карту она купила у одного странника, который проездом посетил их деревню. Выглядел он лет на пятьдесят, но, по его словам, ему было около двухсот лет. Это был странный мужчина с серьгой в ухе и рунами на руках. Он ходил по деревне, заглядывал в дома и предлагал купить у него карту за целое состояние. Какого же было удивление односельчан, когда нашлась женщина, купившая эту карту. Слухи по деревням расходятся быстро, и скоро о счастливой обладательнице знали все. Многие, включая Эбигейл, считали, что странник просто одурачил ее наивную мать. Но женщина искренне верила, что место, отмеченное на карте, существует, и что однажды ее потомки доберутся туда и обретут вечность.       Эбигейл как можно тише вскарабкалась на стол и принялась откреплять карту от стены. Она едва не разбудила мать, когда спускалась обратно с картой в руках. «Я знаю, ты справишься…»        Слова Билла грели сердце. Эбигейл вернулась в свою комнату, оделась, сложила в сумку сменную одежду, в том числе и свой плащ, и тихо покинула дом.       Оглядевшись вокруг, девушка поежилась от холода. На улице не было ни души, лишь воющий злой ветер. Ветка яблони стучала в чужое окно, на ней уже поспели красноватые плоды.       Чародейка не успела сделать и шага, как почувствовала легкое головокружение. Такое обычно случалось перед тем, когда ее посещали видения. Глаза Эбигейл закатились наверх, так, что видны были только белки, карта с глухим стуком упала на землю и ее погнал куда-то ветер. Секунду она стояла с белыми, закатившимися и полуприкрытыми глазами, потом увидела вокруг себя лес. Деревья полностью облетели, голые черные ветви были похожи на кривые когтистые руки, листва облепила землю. По небу плыли тяжелые свинцовые тучи. Эбигейл увидела себя, она лежала на земле, укрытая несколькими одеялами, а по ее щекам текли слезы.       Видение прекратилась так же внезапно, как и началось. Эбигейл поморгала, приходя в себя. Что она только что видела? Почему она лежала посреди леса? И слезы на щеках… В душе поселилось нехорошее предчувствие. О даре Эбигейл не знал никто, кроме ее самой. Видения посещали ее редко, но после нескольких случаев Эбигейл перестала сомневаться, что видит будущее.        Девушка огляделась в поисках карты. Ветер не успел унести ее далеко. Карта прибилась к чужому забору. Эбигейл вновь взяла ее и сунула подмышку.       Мысли о видении не покидали ее. Если она лежит одна посреди леса, где же тогда Билл? Неужели он бросит ее? Чародейка почувствовала неприятный укол в сердце. То, что она увидела, просто не может быть правдой, Эбигейл отказывалась в это верить.        Девушка шла по пустой деревенской улице, вдыхая холодный ночной воздух. Она не боялась. Деревня была небольшая, все знали друг друга в лицо. Единственное, что здесь случилось за последние два месяца, так это подрались соседские коты. — Кажется, где-то здесь… — вслух прошептала Эбигейл, когда увидела странный и, похоже, заброшенный дом у небольшого пруда. Она подошла к двери, вздрогнула, когда услышала за спиной резкий всплеск воды. Эбигейл обернулась и увидела, как взлетает потревоженная утка. Облегченно выдохнув, девушка робко постучала в старую, но еще крепкую дверь.       Она не услышала за ней шагов и уже решила, что в темноте перепутала дом, но тут дверь открылась, и на пороге показался Билл. — Я уже заждался тебя.        Эбигейл прошла в гостиную, Билл закрыл за ней дверь и что-то нажал на приборе, отчего тот издал короткое «звяк». Сайфер прошел вслед за девушкой, которая протянула ему карту. Развернув ее, он нашел крестик, начерченный красными чернилами. Место, которое они ищут, находится в горах. Маг улыбнулся коварно и удовлетворенно. — Отлично, — почти прошептал Билл, его полушепот был схож с шипением змеи.

***

       — Билл, — позвала Мэйбл, когда, проходя мимо, увидела мага на балконе.       Сайфер обернулся и вопросительно на нее посмотрел. — А знаешь, я ведь никогда не видела моря, — произнесла девушка и тоже вышла к Биллу на балкон.        Сегодня был последний день лета, и, возможно, последний теплый денек в этом году. Белые пушистые облака пока еще не сменились на унылые серые тучи, низко плывущие по небу, и то и дело поливающие землю дождем. Листва начала желтеть, но воздух в этот день был по-летнему теплым.        Мэйбл оперлась о перила балкона и заправила прядь каштановых волос себе за ухо. Девушке очень хотелось пройтись по узеньким улочкам прибрежного городка, посмотреть на дома с красными крышами, которые она видела лишь издалека, и вдохнуть соленый воздух моря. Но еще больше ей хотелось прогуляться с Биллом. Увидеть, как его пшеничные волосы треплет ветер, и как маг слегка щурит глаз от яркого света солнца. Мэйбл часто задавала себе вопрос: кем стал для нее Билл? И каждый раз она не могла на него ответить. — К тому же, — Мэйбл посмотрела на Сайфера и улыбнулась одним уголком губ, — сегодня наш с братом день рождения. — Поздравляю, — без эмоций сказал Билл, задумчиво вглядываясь в зеленый полумрак леса, по которому эхом разносились голоса птиц. — Ну да, ты же считаешь, что праздновать день рождения глупо, ведь это день, в который ты становишься на год ближе к смерти. — Верно, правда, для меня это не актуально. — А вот я хотела бы провести этот день весело, — Мэйбл набрала в легкие побольше воздуха, и, выдохнув, сказала. — Может, пройдемся до побережья? Билл взглянул на девушку. — Я не против.

***

       — Диппер! — весело позвала его Мэйбл, заглядывая в библиотеку. Как она и думала, ее брат оказался там. Он сидел за столом и увлеченно читал какую-то книгу.       — Да, Мэйбл, я слушаю, — произнес он, не отрываясь от книги.        — Пошли гулять, — Мэйбл едва не светилась от счастья.       — Ага… — но юноша не сдвинулся с места.        — Я говорю, гулять пошли, — улыбка сползла с лица девушки.        — Ага…        — Ты меня вообще слышишь?        — Ага…        — Диппер! — Мэйбл подлетела к нему и вырвала из рук книгу.        — Ты что творишь? — брат наконец-то посмотрел на сестру полным недовольства взглядом. — А ну отдай, это старинная книга!        Книга на вид и правда казалась очень старой. Об этом говорили и истрескавшаяся обложка и местами порванный переплет. Мэйбл не стала даже читать название. — Ты после пребывания в пещере даже не выходил на улицу, — укоризненно проговорила девушка. — Пошли к морю. — К морю? — переспросил Диппер, — а как же Билл? Он ведь нас не отпустит… — Мы втроем пойдем.       Глаза Диппера сначала расширились, потом приняли недоверчивое выражение. — Ты уверена, что оно того стоит?       Тон Диппера немного удивил Мэйбл. Она искренне не понимала настороженности брата. Билл, конечно, не был хорошим человеком, но девушка чувствовала, что он не причинит им вреда. Если бы он хотел, то уже давно бы убил их. Вместо этого, Сайфер рискнул своей жизнью, чтобы вытащить близнецов из пещеры. И этого факта Мэйбл было достаточно, чтобы доверять Биллу. — Что ты имеешь ввиду? — девушка изогнула бровь. — Мало ли, что придет ему в голову… Здесь есть Шестопал, а там мы будем с ним одни, — Диппер пожал плечами.        Мэйбл рассмеялась. — Не включай свою паранойю, сегодня наш день рождения как-никак. Диппер хотел что-то возразить, но не успел сказать и слова, потому что Мэйбл схватила его за руку и потянула за собой. — Давай, пошли. Билл спас тебя, а ты даже не поблагодарил его.        Вскоре Диппер перестал сопротивляться и, недовольно буркнув: «да иду я», стал спускаться за сестрой по лестнице. Билл ждал их внизу, маг не стал одевать привычную жилетку, оставшись в одной белой рубашке, слегка небрежно заправленной в черные зауженные брюки.        Они вышли на улицу. Лес встретил их шумом листвы и легким свежим ветерком. Диппер не знал, в какой стороне город, ему приходилось лишь следовать за Биллом. Они вышли на широкую грунтовую дорогу. На одном из небольших камней грелась на солнце серая, едва заметная ящерка, увидев путников, она зигзагом юркнула в траву.       Вдруг послышался гул, а в конце дороги появилась стремительно растущая черная точка. Мэйбл закрыла глаза рукой от солнца и не отрывала взгляда от странной повозки без лошади. Гремящий объект на четырех колесах приближался. Теперь путники смогли его рассмотреть: это было похоже на коробку с окнами на четырех широких колесах и двумя блестящими глазами-фарами впереди. Повозка, которая изначально была черной, «поседела» от пыли. — Это автомобиль. Мэйбл, помнишь, мы уже видели такой на картинке? — произнес Диппер, также прикрывая глаза рукой от солнца.       Гремя, автомобиль промчался мимо, обдавая путников дымом и пылью. Мэйбл проводила его удивленным взглядом. — Хотела бы я на нем прокатиться… — негромко сказала девушка.        Пыль поднявшаяся над дорогой столбом, постепенно осела и путники двинулись дальше.       «Добро пожаловать в Ниран» — гласила надпись на выцветшем указателе. Лес за обочиной дороги стал редеть, впереди показались каменные низкие домики с красными крышами. С моря подул легкий бриз, Мэйбл облизнула губы и почувствовала, что он соленый на вкус.       Настроение у всех кроме Диппера было приподнятое. Юноша же скорее был сбит с толку, он все еще не мог смириться с тем фактом, что им нельзя покинуть замок раз и навсегда. Мэйбл с трепетом ждала, когда они доберутся до побережья. Как-то раз, в детстве, Диппер показал ей книжку с картинками, на одной из них было изображено море, огромное и необъятное. У берега о песок разбивались нескончаемые потоки воды.       У семьи Пайнс не было возможности много путешествовать. На лето их отправляли в Элурию к дяде Стену и только. Любимым и, в общем-то, единственным развлечением отца Мэйбл и Диппер была охота. Близнецы любили выезжать на природу, слушать шепот вековых сосен, ощущать мягкость мха и травы под ногами. Там-то Мэйбл и научилась стрелять из арбалета.        Скоро путники оказались на одной из улиц Нирана. Диппер и Мэйбл крутили головами, рассматривая город. Ниран вовсе не был богатым курортным городом на пересечении торговых путей. Скорее всего, здесь промышляли рыболовством. Дома, издалека уютные, обшарпанные и неказистые вблизи, шли плотными рядами, их окна смотрели друг на друга. На натянутых между ними веревках сушилось белье.        Попадающиеся им люди с интересом рассматривали путников. Кожа местных жителей была украшена едва заметным золотистым загаром, но по сравнением с аристократической бледностью Билла, жители Нирана были похожи на сгоревшие спички.       На крыльце дома, густо обросшего плющом, стояли две молодые девушки. Одна из них — черноволосая красавица, курила, стоя в тени зелени, облокотившись на перила. Девушки без стеснения рассматривали Билла, а когда путники поравнялись с крыльцом, черноволосая красавица подмигнула магу, и обе девушки захихикали. Билл лишь бросил на них короткий надменный взгляд и прошел мимо, будто ничего и не заметил. Внимания со стороны прекрасного пола у Сайфера было хоть отбавляй.        Улицы плавно переходили одна в другую. Путники прошли под аркой, которую обвила виноградная лоза. Спелые гроздья заманчиво блестели на солнце, Мэйбл на удержалась и попробовала одну из ягод. Соленая пыль, которую ветер принес с моря, осела на тонкой виноградной кожице. Мэйбл понравился этот вкус — сладкий и соленый одновременно.       Ближе к центру растительности поубавилось. Улица расширилась и вывела путников на главную площадь. Посреди нее бил слабой струей фонтан, справа раздавались оживленные голоса, видимо, там были торговые ряды.       Сердце Мэйбл вздрогнуло и забилось чаще от волнения: там, за домами был ровный горизонт. Не лес, не горы, просто ровная гладь воды, сливающаяся с небом. Глаза девушки заблестели, совсем как морская вода на солнце. — Только, пожалуйста, веди себя прилично, — скучающе произнес Билл, уже предчувствуя бурный восторг Мэйбл, — ты похожа на дикарку.        Внутри девушки и правда бурлила целая палитра эмоций, которые так и рвались вырваться наружу. Слова Билла на Мэйбл почти не повлияли, девушка уже хотела отмахнуться, но маг нехотя подал ей руку. Девушка немного смирила свой пыл и взяла Билла под руку. По телу как будто прошел легкий разряд тока. Рукава рубашки были закатаны до локтей и на обозрение открывались руны и странные рисунки на руках Сайфера. — Все в порядке? — спросил Билл у притихшей девушки, — у тебя рука дрожит.       Тело Мэйбл била легкая приятная дрожь, и Сайфер, уже знал, в чем дело. — Все в порядке, — тихо произнесла Мэйбл, потупив глаза. Билл пожал плечами.       Сердце девушки стучало так, что, казалось, его слышит весь город. Она перевела взгляд на руны и, поборов нерешительность спросила: — Откуда эти рисунки? — неожиданно для себя самой, Мэйбл коснулась руки Билла и невесомо прошлась пальцами по коже. — У меня должны оставаться свои секреты, — холодно отрезал маг.        Мэйбл не стала настаивать. Возможно, за этими рунами скрывается очередная темная история. Прошлое Билла было покрыто тайнами и загадками, и это привлекало девушку. Билл был интересным человеком, хоть и надменным.        Диппер шел, пиная попадающиеся по дороге камешки, и опустив взгляд на поседевшие носы своих ботинок. Худой, в рубашке Билла, которая была ему велика, он выглядел болезненно, что нельзя было сказать про его сестру. Он чувствовал себя не в своей тарелке, как говорится, третьим лишним. Диппер косо поглядывал на двоих спутников и все больше в нем разгоралось неприятное чувство, что про него забыли. Юноша знал свою сестру как никто другой, он видел ее насквозь и понимал, что сейчас вдали от дома она счастлива. Мэйбл смогла адаптироваться к новым условиям, но не смирилась со своей участью. Диппера же волновала некая связь, возникшая между Биллом и Мэйбл. Между ними словно натянули тонкую ниточку, которая может порваться от дуновения ветра, но, тем не менее, ниточка была, а ветер не спешил появляться. Диппер прекрасно видел, как Мэйбл смотрит на мага. Почему-то брат был убежден, что эта связь ничем хорошим не кончится.       Город был совсем маленьким, главная улица вела прямо на побережье. Путники подходили все ближе к морю. Послышался шум накатывающих на берег волн. Мэйбл затаила дыхание.       Дома сменились ветхими прибрежными хижинами, брусчатка сошла на нет, уступив место земле и песку. Никакой набережной в Ниране и в помине никогда не было.       Билл прикрыл рукой глаза от солнца и окинул взглядом местность. Потоки воды накатывали на берег и с шумом разбивались о песок. По мелководью бегали игривые волны-барашки с белыми завихренями. Где-то далеко на деревянной пристани рыбак закинул в море удочку.       Мэйбл сняла обувь, потому что песок набился ей в туфли. Теплый песок приятно защекотал ноги. Девушка несмело пошагала к воде. Она была уже совсем близко, когда волна набежала на берег, обдав ее брызгами. Затем морская прохладная вода лизнула ноги. Мэйбл попятилась и обернулась на Диппера. Тот тоже снял ботинки и подошел к воде. Он, как и сестра впервые видел море. — Может не стоит заходить дальше? Вдруг там плавает кто…       Мэйбл засмеялась и взяла брата за руку. — Эй, не трусь. Давай вместе.       Вода остудила разгоряченные ноги. Диппер ойкнул, когда волна хлестнула чуть ниже колена. Близнецы оказались на мелководье. Мэйбл свободной рукой приподняла юбку, но ее конец все равно намок. Диппер напряженно всматривался в воду, ожидая увидеть там какое-то неведомое существо. Близнецы чувствовали прохладу снизу и теплые лучи солнца сверху. Волны-барашки хлестали по ногам, иногда обдавали их брызгами.       В какой-то момент ветер совсем стих, и вода успокоилась. В зеркальной глади близнецы увидели свое отражение.       — Что это там? — внезапно спросила Мэйбл, указывая рукой куда-то вправо.       Диппер с опаской посмотрел в указанную сторону. Под водой среди желтого ребристого песка находился маленький странный предмет. Мэйбл отпустила руку брата и аккуратно пошла в ту сторону. Нагнувшись, девушка нащупала что-то твердое, наполовину выступающее из дна. Пальцами она разрыла песок и достала из воды ракушку. Мэйбл положила ее на ладонь и поднесла к глазам, чтобы лучше рассмотреть. Это была красивая, блестящая рогообразная ракушка с красными полосками. Она была совсем небольшая, из отверстия вылились тонкой струйкой остатки воды.       Билл остался стоять на берегу, так и не сняв обувь. Он смотрел на Мэйбл и внезапно осознал, что любуется ей. Мэйбл выглядела такой счастливой, что маг сам невольно улыбнулся. Девушка всегда была искренней, что нельзя сказать про Сайфера.       Наконец, оторвавшись взглядом от воды, Диппер пошагал в сторону берега, покачиваясь и боязливо вздрагивая от накатывающих волн. Он взглянул на Билла и остановился. Лицо мага приобрело такое счастливое выражение, что он словно помолодел лет на десять. Теперь Сайфер показался Дипперу юношей с угловатой искренней улыбкой и мягким взглядом.        Пайнс догадывался, что таким Билла можно увидеть нечасто. И чтобы он снял маску надменности и холодного презрения нужна веская причина. Диппер нахмурился, он понимал, что этой причиной является Мэйбл.
27 Нравится 26 Отзывы 22 В сборник Скачать
Отзывы (26)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.