ID работы: 1224815

Will rise again

Джен
G
Заморожен
18
автор
Amin_sa бета
Размер:
12 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 16 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 2. Знакомство заново.

Настройки текста
С возрастом человек начинает просыпаться всё раньше, и в этом есть своя загадка, к которой имеется несколько различных ответов. Одни начинают вдаваться в подробности физиологии сна с точки зрения науки биологии, другие роются в психологии, третьи выстраивают оригинальные предположения. И Гаюс Уилсон, преподаватель химии и биологии, несмотря на предметы, которые он преподает, выдвигает свою версию - сон приносит с собой невообразимые фантазии, а они серьёзным взрослым совсем ни к чему. Какой от них может быть толк? Вот и просыпается пожилой мужчина с первыми лучами солнца, умывается и занимается тем, что умеет лучше всего - смешивать и нагревать, выделять и замораживать. Наука для учителя стала всем, в том числе и семьёй. В своё время у мужчины, конечно, были отношения, да ещё и романтические, но когда встал вопрос, что же всё-таки важнее - знания или счастливая семейная жизнь, он сделал свой выбор и ещё ни разу об этом пожалел. И вообще ни о чём не жалел. До злополучной субботы. Не стоит даже лишний раз описывать, насколько отшельническую жизнь вёл Гаюс в своём небольшом доме одного этажа, достаточно упоминания одного вполне логичного заключения - личных писем от кого бы то ни было старик никогда не получал. Дальние родственники были настолько дальними, что едва ли могли знать его адрес, а личности, чьи имена ворошились в голове мистера Уилсона довольно часто, попадались в коридорах и кабинетах школы, что не является чем-то необычайным. Всё подводится к одному достаточно унылому и скучному выводу - одинокий пожилой холостяк без сестёр и братьев не может быть потревожен до окончания своего не слишком насыщенного событиями века, но и это его совершенно устраивает. Теперь самое время вернуться к упомянутой субботе. Изначально она казалась ничем не запоминающимся днём недели, за всё долгое однообразное лето ни одна суббота не привнесла кардинальных перемен в судьбу Гаюса, что было явлением ожидаемым и по-своему желанным. Но сначала было ещё много дней, одним из которых стал четверг перемен. Покончив со своим скудным и не очень-то аппетитным завтраком, состоящим как обычно из овсяной каши на воде и немного сожжённого тоста с не самой дурной ветчиной, мужчина в возрасте, плотнее запахнув свой домашний халат, вышел на крыльцо в поисках чего-то, на чём можно задержать свой взгляд. Да, как бы странно это ни было для такого закоренелого консерватора, как Гаюс, он ждал перемен. Но жизнь вокруг словно бы назло продолжала вести себя как ни в чём не бывало - соседи по окраине мирно спали, лес, расположенный вокруг города если и кипел жизнью, но микроскопической и то, где-то в самой своей сердцевине. Изрядно отчитав природу, мир и закон подлости, мистер Уилсон, шаркая, двинулся к почтовому ящику - шуршание бумаги по-своему успокаивает, особенно если не смотреть на суммы на счетах. Числа, числа, числа, а ведь как безобидно такая кипа выглядит со стороны! Но что это? Среди листов скрылось что-то плотное и отнюдь не ожидаемое. Мужчина заинтригован. Он вытаскивает конверт и торопиться вернуться домой, где остались очки для чтения. Нацепив их поскорей (что уже само по себе уникальный случай) на нос, старик принимается за чтение. Дорогой Гаюс, Знаю, что мы давно не перекидывались даже парой слов и уж тем более не виделись, что никак не может быть хорошей вестью. Я не знаю, переменилось ли твоё отношение к нашей семье за долгое время разлуки, но ты всегда был мне добрым другом и мудрым советчиком. И именно сейчас я посмею просить тебя о помощи. У меня родился сын, знал ли ты это? Нет, конечно нет, и мне становится печально от этой мысли. Его зовут Мерлин, и он самое дорогое, что у меня есть. Он смышлёный парень, и я сердцем чувствую, что ему здесь не место. Могу ли я взять на себя смелость и отослать его к тебе? Ты можешь требовать от него любой помощи, и не получишь отказа. Мой дорогой мальчик не доставит тебе много хлопот, если ты всё же не окажешься против. Твои познания велики, Гаюс, и я была бы счастлива как никогда, если бы ты решил поделиться хоть малой частью того, что знаешь, с моим сыном. Если есть хоть одна причина, по которой ему не стоит приезжать - только скажи, я не стану настаивать на обратном. С наилучшими пожеланиями, Хунит Подумать только, дорогая Хунит! На губах мистера Уилсона сияет довольная и тёплая улыбка, что совсем не удивительно - каждый, кто знает эту женщину, не может отреагировать на весточку от неё по-другому. И отказать, кстати тоже. Как можно добровольно отказаться от помощника, который может оказаться подающим большие надежды учеником? Старик не мог. Положительный ответ был написан и отправлен в тот же день, затем началась подготовка. Гаюс собрался духом, старческими силами и практически освободил одну из комнат под спальню для своего юного сожителя. Только после этого он смог спокойно позволить себе чашечку прекрасного чёрного чая и чтение утренней газеты. Жизнь снова пошла своим чередом, а любые размышления о семье Морганов и переменах позабыты. Как раз до крайнего дня лета, пришедшегося в этом году на субботу. *** Длинный путь прекрасен в своём разнообразии. Шаг за шагом Мерлин открывает для себя дорогу, по которой можно пройти лишь раз и только в одну сторону. С собой у него лишь всё самое необходимое, а за спиной начало этой жизни, взращенное в самых лучших условиях. Разве может быть что-то прекраснее? Нет материальных средств, нет денег, но есть сон под открытым звёздным небом, есть эта необъяснимая тяга к прекрасной и по-своему волшебной природе. Намокшая от утренней росы одежда быстро высыхает под удивительно тёплым для конца августа солнцем, и, значит, никаких неразрешимых проблем в этом мире не может существовать для того, кто живёт только во второй половине второго десятка лет. Юноша не чувствует себя одиноким - вокруг него во всю и днём, и ночью кипит удивительная жизнь, приветствующая двуногого гостя в своих владениях. Парень не прекращает наслаждаться каждой минутой и немного жалеет о прошлом, когда вдалеке прорисовываются очертания домов. Переходный этап позади. Теперь он не совсем тот черноволосый подросток, что вышел за калитку мирной сельской жизни. Небольшое путешествие преобразило его, и сейчас ушастик готов ко многому, к переменам, коих встретится на его пути великое множество. Матушка доходчиво объяснила, как найти мистера Уилсона, большая удача, что ушастик умудрился не заблудиться - за всю свою жизнь он никогда не бывал в городе, пускай и таком маленьком, как этот, и всё здесь казалось ему причудливым, хотя перемены не такие уж значительные. Но Мерлин глубоко вдыхает здешний воздух и ясно осознает, что он другой. Он кивком и приветливой улыбкой встречает каждого прохожего на своём пути и чувствует разницу с встречами с сельскими жителями. Скоро брюнет обязательно привыкнет к этому, а пока будет находиться на перепутье между различными мирами и познавать главные истины жизни. Постепенно, разумеется. А вот и нужный дом. Он уже выглядит гостеприимно, откуда же быть сомнениям? Парень осторожно открывает калитку, словно боится потревожить здешний дух, Мерлин почти торжественно подходит к двери, когда она не слишком приветливо распахивается, целясь ему точно в лоб, но мальчику удаётся увернуться, но не избежать хлопот. Едва миновала одна опасность, на её место пришла другая в виде удивительно шустрого для своих лет старика, торопящегося куда с большим мусорным пакетом. Тот врезается точно в Моргана и сбивает его с ног, при этом умудрившись выронить на него злосчастным мешок с отходами и остаться крепко стоять на своих двоих. Мерлин, схватив мешок и продолжая крепко держаться собственную сумку, кубарем катится на землю перед жилищем и устраивается на ней не слишком удобно. - Парень, ты как? - незнакомец спешит на помощь, забирает свой мусор и сумку ушастика, ставит их тут же, на землю, и помогает подняться тому на ноги. - Ох... Цел, кажется, - на всякий случай Мерлин ощупывает себя и, к счастью, только убеждается в этом. Травмы в первый же день переезда совсем ни к чему. - Ты уж прости меня, срочно потребовалась быстрая уборка, - пожилой мужчина разводит руками в стороны, но не видит грозного взгляда в ответ и быстро успокаивается. Со спокойствием возвращается и ясность мысли, которая подкидывает неплохую догадку, - Подожди-ка... ты ведь Мерлин, так? Мерлин Морган? - Эм, да, моя матушка, Хунит, писала Вам... - Конечно-конечно! Я, как видишь, помню и рад видеть тебя в нашем скромном поселении. Меня зовут... - Мистер Гаюс Уилсон, да, я знаю. Я тоже рад Вам, сэр. - Ох, что же это я! - к недоумению парня Гаюс хорошенько хлопает себя по лбу и виновато улыбается, - Ты, должно быть, устал с дороги. Заходи скорее в дом. Я улажу одну досадную неприятность и присоединюсь к тебе. В ответ юноша только кивнув, подхватил свои вещи - позволить пожилому человеку нести их за себя он не мог ни в коем случае - и во второй раз за несколько минут сделал попытку проникнуть внутрь дома, на этот раз вполне успешную. Место обитания учителя химии и биологии не шло ни в какое сравнение с домом Мерлина и его мамы. И не только из-за наличия тостера и электронной кофеварки. Это были сущие мелочи по сравнению с невообразимым количеством колб и штативов, расставленных везде, где только получилось. Большой и явно древний шкаф был доверху заставлен такими же старыми книгами, в основном рассказывающими о строении растений, животных и человека. Подумать только, сколько всего знает этот человек! Чем больше брюнет изучал полки раскрытого комода, всевозможные записи, разложенные в хаотичном порядке на дубовом письменном столе, тем больше понимал,почему мама отправила его именно сюда - нет большего кладезя знаний о самой жизни, чем в этом доме, нет большего опыта и большей мудрости, чем источает человек, так милостиво согласившийся взять его под свою опеку. - Что, нравится? - запыхавшийся, но определённо довольный собой Гаюс уже стоял на пороге комнаты, наблюдая за мальчишкой. - Ещё как! Вы научите меня тому, что знаете? - восторженный взгляд Мерлина излучал невероятное уважение, и это приятно удивляло - в теперешнее время редко можно встретить молодых особ, готов посвятить всего себя науке. Мистер Уилсон словно видел самого себя, только на много-много лет моложе. Это вселяло надежду. - Обязательно, если ты собираешься завтра идти в школу, конечно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.