ID работы: 12241194

История полумёртвой принцессы

Гет
R
Завершён
268
автор
Размер:
9 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
268 Нравится 2 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 1. Ужасная.

Настройки текста
      Не успел Морифинвэ сойти на палубу, как столкнулся с отцом и его осуждающим взглядом.  — Зачем ты это сделал? — спросил он, перекрикивая шум.  — Ну… она наш талисман, пусть исполняет свою роль.  — Нет. Поднимается буря. Забери ее на борт. Если ты рассчитываешь, что эта идиотка Уинен не потопит нас ради глупой девчонки, ты ошибаешься. Поднимай ее на борт.  — Хорошо, отец. Слова отца звучали убедительно и Карнистиру пришлось пойти и исполнять их. Дрожащая и скулящая Айриэль была поднята на борт, крепко связана и брошена в трюм. Сердобольный стражник укрыл ее одеялом и закрыл двери.

***

      Айриэль оставили одну в темноте. Она почувствовала, что корабль пустился в плавание, а затем почувствовала, как в трюм под двери полилась холодная дождевая и морская вода и как корабль немилосердно швыряло по волнам. Это гнев ее покровительницы Уинэн, которой она бесконечно молилась, ведь несмотря на свое положение пленницы, умирать все еще не хотелось. А потом в одно мгновение буря стихла. Одеяло, которым ее укрывали, намокло. Ее длинные серебристые волосы — тоже. Лицо ее тоже намокло от слез страха и унижения. И сквозь воцарившуюся тишину она слышала тихие разговоры нолдор и тэлери за дверями.       Айриэль было холодно и страшно. Она вспоминала лица братьев и родителей, подруг и свои самые лучшие мгновения жизни, когда она была уважаема, когда ей восхищались. А сейчас она лежала одна, обнаженная, в холодном и сыром трюме. Дверь открылась и вошел «Светлый вала». Он развязал ее ноги и повел за собой.  — Пойдем, собачонка, тебя ждет незабываемое зрелище, — произнёс он.       Ее повели на палубу. От пронизывающего ветра она тут же затряслась от холода, но ее пленитель даже не взглянул на нее ни разу. На палубе собрался народ, там были и феанариони, и некоторые моряки из тэлери, которых она знала, и нолдорские воины, и сам Феанаро. Он стоял с обнаженным мечом. А напротив нее так же на коленях стоял ее брат Вольвион. К нему был прикован взгляд тэлерийской принцессы. Ей стало страшно за брата, который на неё даже не смотрел. Он смотрел только на Феанаро.       Однако, она не слышала их, не улавливала их смысл. Они казались ей такими далекими и непонятными. Она смотрела на брата, тогда как брат взглянул на нее лишь один раз, а потом все время смотрел на Феанаро, пока тот не подошел к нему и одним взмахом меча не отрубил ему голову. Тогда Айриэль лишилась сознания и упала к ногам Морифинвэ. Небольшая стуя воды, пролитая на ее лицо из фляги привела ее в чувство и она столкнулась со взглядом Феанаро, который об ее некогда роскошные волосы вытирал кровь со своего меча. Кровь ее брата и нескольких ее подданных.  — Не прикасайся ко мне! — сказала она тихим голосом.  — Скажи-ка принцесса, а что бы сделал на нашем месте твой отец или твои братья, если бы мы потерпели поражение?       Айриэль ничего не ответила. В голове все еще был туман.  — Впрочем, зачем я спрашиваю тупую рыбешку? — он убрал меч в ножны и достал кинжал, собрал ее волосы и лишь одним движением острого кинжала отреза ее волосы.  — Передадим привет твоей ни на что не годной покровительнице. Покажем ей, насколько она никчемна, — и кинул ее волосы за борт, куда прежде были отправлены обезглавленные трупы принца и еще нескольких тэлери.  — Твоя задача сейчас, глупая рыбешка, убрать воду в трюме. Не надейся умереть так просто. Ты долго будешь расплачиваться за свою ошибку. Ты видишь, никто даже не удосужился поинтересоваться твоей судьбой, все пеклись только о собственных шкурах, поэтому я тебя и пощадил. Но вот вопрос, жизнью ли будет теперь называться твоя жизнь?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.