ID работы: 12238128

Во всём виновата Грейнджер

Джен
PG-13
Завершён
157
автор
Dokka-Mokka соавтор
Размер:
117 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
157 Нравится 180 Отзывы 52 В сборник Скачать

26. Замуровали демоны

Настройки текста
Не давая себе времени на раздумья, Гарри ворвался в пещеру и тут же понял, что единственный, хоть и тусклый, источник света остался позади, а впереди был сплошной непроглядный мрак. Он не знал, видят ли крокодилы в темноте, но лично ему такой способности от этой ипостаси не перепало. Немного посомневавшись, он всё-таки решился двинуться вперёд. Впотьмах натыкаясь на стены, Гарри тихонько ругался себе под нос и с трудом сдерживался, чтобы не плюнуть на всё и не поплыть назад, к выходу из пещеры. Как-то не слишком верилось, что Гермиона или Малфой будут бессмысленно сидеть в темноте и ждать, когда же он, весь такой героический, придёт им на помощь. Скорее уж наоборот — самого "героя" спасать придётся. Вот сколько раз говорила ему Гермиона: не лезь, куда тебя не просят. А он что? Полез... В первую же попавшуюся нору... А ведь ещё неизвестно, какое чудище живёт в этой норе. Кто-то ведь её выкопал? Или она сама тут появилась? Впрочем, это неважно. Гораздо важнее — как он, Гарри, вообще собирается сражаться в пещере с каким-то чудищем, учитывая, что в такой темноте не только чудища, а и самого себя не видно? Фонаря нет, "Люмос" не зажжёшь, а искрами из глаз при ударе башкой о стену пещеру не осветишь... Тяжкие думы были прерваны самым неожиданным образом — зелёного героя магической Британии схватили чьи-то цепкие лапы. В полном мраке прямо возле уха щёлкнули, судя по звуку, явно не маленькие зубы. — А-а-а! Чудище! — завопил Гарри и принялся брыкаться и царапаться, не желая быть сожранным. — Заткнись, Поттер! — пропыхтел в темноте нападающий неожиданно знакомым голосом. — Ты своими воплями всех чудищ распугал. Кроме нас с тобой, здесь больше никого нет. — Как нет? — от изумления Гарри даже перестал брыкаться. — А Гермиона? Она же тоже сюда поплыла. Или нет? — Тьфу на тебя, Поттер! Вот умеешь же ты испортить людям настроение. Только почувствуешь себя в полной безопасности, и тут ты... — Нет, я, конечно, безумно рад, что у тебя такое чудесное настроение... было... — совершенно безрадостно, вопреки своим словам, хмыкнул Гарри. — Хотелось бы только узнать, как ты отсюда выбираться планировал? Лично я не имею никакого понятия, где находится выход из пещеры. Или в твои планы вовсе не входило покидать эту уютную норку? Так спешу тебя разочаровать — ограничение в два часа никуда не делось. Более того, думаю, этот срок у нас уже почти на исходе. Мы ведь здесь, наверное, довольно долго находимся. Так что я бы тебе советовал поскорее выбираться отсюда, а не строить из себя обиженного и перепуганного. Не трусь, Дракоша, Гермиона тебя не больно покусает. — И вовсе я не боюсь вашу Грейнджер, — возмущённо запыхтел Драко, оскорблённый до глубины души. — Малфои никого не боятся. Они остерегаются и тактически отступают. На всякий случай. Мало ли что может стукнуть в горячую гриффиндорскую голову. — Хорошо, хорошо... не боишься, предусмотрительный ты наш, — Гарри изо всех сил сдерживался, чтобы не заржать в голос. Не хватало ещё, чтобы "храбрый" Малфой окончательно разобиделся и снова потерялся в темноте. Ищи его потом... — Где выход-то? — Естественно, там, откуда ты приплыл, — снисходительно заявил Драко. — Что же тут непонятного? — Малфо-о-ой, — простонал Гарри. — Ты сам хоть понял, что сказал? Вокруг тьма непроглядная. Как тут понять, откуда я приплыл? Я и тебя-то не вижу. — Глупый ты, Поттер. Если ты сейчас ко мне повёрнут лицом, значит, разворачивайся и плыви обратно. Гарри почувствовал, как по его телу деловито пробежались торопливые лапки, выясняя, где же у него "лицо", а где хвост, а потом мимо него проплыл и сам владелец шаловливых лапок, напоследок шлёпнув растерявшегося товарища хвостом, чтобы не спал, а двигался. Понадеявшись, что уверенный в себе Малфой знает, что делает, Гарри последовал за ним. Зря... Приблизительно через пару минут им пришлось остановиться, потому что перед ними возникла сплошная стена. — Приплыли... — грустно констатировал Гарри. — И куда теперь? — Куда-куда... — проворчал откуда-то из темноты невидимый Малфой. — Откуда я знаю? Раз нет дороги вперёд, значит, нужно назад возвращаться. — Угу, — согласился Гарри. — Знать бы ещё, где это самое "назад" находится. У меня, знаешь ли, глаза не светятся. — Да тут вообще всё просто, — уверенно заявил Драко и, судя по удаляющемуся голосу, куда-то направился. — Принцип обычного лабиринта. Доплыви до ближайшей стены и двигайся вдоль неё, не отрывая руки от стены. Когда она закончится, значит, это и есть выход. — Гениально! — съехидничал Гарри. — Если руку, то есть, в данном случае, лапу не отрывать от стены, то чем, если не секрет, ты плыть собираешься? Для этого вообще-то лапами грести нужно. — Ну и греби, — огрызнулся Малфой. — Кто тебе не даёт? Мы сейчас находимся под водой и можем просто шагать по стене, пока не отыщем выход. Может, для Драко шагать по стене и было просто, но у Гарри такой фокус совершенно не получался. Гравитация здесь, хоть и была меньше за счёт плотности воды, но в целом никуда не делась, и при попытке "побегать" по стенам или потолку, Поттер плавно опускался на дно озёра. Оставалось только ковылять по пещере на трёх лапах, а четвёртой ощупывать стену в надежде отыскать всё-таки злополучный выход. Вот только никакого выхода Гарри упорно не находил. Вероятно, он был где-то повыше. Зато в одном из углов вместо стены он нащупал что-то большое и очень шустрое, и это что-то сразу же попыталось удрать, и удрало бы, если бы не железная поттеровская хватка. — Да не пугайся ты так, Малфой, — фыркнул Гарри. — Это же всего лишь я. Какой ты всё-таки пугливый... — Чего это я пугливый? — послышался удивленный голос Драко с противоположной стороны пещеры. — Поттер, ты там башкой о стенку шарахнулся, что ли? — Да нет, — растерянно пробормотал Гарри, стараясь не упустить из лап вырывающуюся живую находку. — Я тут поймал кого-то. Думал, что это ты... — Точно не я. Практически уверен, что ты поймал нашего рыжего придурка. Держи его крепче, чтобы не сбежал! Я плыву к тебе. — А почему ты так уверен, что это Рон? — Гарри попытался рассмотреть свою добычу, но в кромешной тьме это было невозможно. — Ну а кто же ещё? — Голос Малфоя теперь звучал значительно ближе. — Кроме нас с тобой, в пещере больше никого не было. — Ещё Гермиона где-то неподалёку, — неуверенно предположил Гарри. — Может, я её поймал? — О, По-о-оттер, — ехидно протянул Драко уже совсем рядом. — Поверь, если бы это была Грейнджер, ты бы об этом сразу узнал. А ещё узнал бы очень много нового о себе. Думаешь, она бы молчала, если бы ты её поймал? — Не молчала бы, — согласился Гарри. — Но и Рон бы не молчал. Он с таким же успехом мог бы рассказать обо мне много нового. — В этом и заключается вся хитрость Уизли, — тоном опытного детектива констатировал Малфой. — Думает, если будет молчать, то мы не догадаемся, что это он, и отпустим. А вот фигушки! Тащи его, Поттер, к выходу! — Какому выходу? Мы же его так и не нашли. — Сейчас найду, — уверенно заявил Драко. — Я уже почти его нашёл, когда ты отвлёк меня своей ерундой. Жди здесь и смотри, не упусти рыжего. Мало радости снова за ним гоняться. Гарри не слишком-то поверил браваде белобрысой язвы, но предпочёл не спорить. Так или иначе, но заниматься поисками в обнимку то ли с Роном, то ли ещё непонятно с кем, было бы проблематично. Поэтому он обхватил покрепче лапами своего барахтающегося, но по-прежнему не произносящего ни звука пленника, да ещё для надёжности прижал его к стене, чтобы не вырвался, и принялся ждать. Найти выход "сейчас" не получилось, как не получилось и спустя, как показалось Гарри, целую вечность. Малфой явно переоценил свои способности. — Малфой, — наконец не выдержал Гарри. — Что ты там возишься? Где твой обещанный выход? — А нет здесь выхода, — голос Драко прозвучал подавленно и немного испуганно. Кажется, он даже всхлипнул, или это Гарри померещилось на фоне общей безрадостной ситуации. — Всё, Поттер! Теперь мы здесь заживо замурованы. Умрём мы тут никому не известными крокодилами. И я больше не обниму отца... И с мамой не попрощаюсь... — И не перецелуешь всех павлинов в своём поместье... — раздался в темноте насмешливый голос Гермионы. — Малфой, если ты уже исполнил свою прощальную песнь, то плывите с Гарри в мою сторону, и я, так уж и быть, совершу подвиг и спасу двух бестолковых крокодилов. — Трёх, — радостно заявил Гарри, буксируя свою "добычу", ориентируясь на голос подруги. — В смысле? — удивилась Гермиона. — Мы тут Рона, кажется, поймали. Или не Рона... Ну, в общем, здесь темно, а он не хочет признаваться... Гарри совсем запутался в своих объяснениях, да и уверенности в том, что его пленник — действительно их рыжий приятель, не было. Вряд ли Рон стал бы так долго молчать, скорее наоборот — высказал бы всё, что он думает и про Малфоя, и про самого Гарри, и про весь этот ритуал. Мало бы никому не показалось. А то молчит, как Невилл на зельеварении... — Ну-ну, — скептически хмыкнула Гермиона. — Посмотрим, кого вы там поймали. Плывите за мной. Непонятно, какими органами чувств обладала Гермиона, но она быстро и безошибочно вывела заблудившуюся парочку из пещеры. Плыть, пользуясь только двумя лапами, удерживать пытающегося вырваться из объятий пленника и при этом не отставать от товарищей было очень непросто. Поэтому из пещеры Гарри выбрался последним. И тут же был встречен смехом Гермионы. — Ой, не могу! — потешалась подруга. — Это и есть тот самый, пойманный вами Рон? Так вы же его уже третий раз ловите, а потом выбрасываете. Не надоело? Гарри растерянно посмотрел на свою добычу и едва не выругался. Изрядно надоевшая им за последнее время оранжевая рыба глупо таращилась на него своими выпученными глазами. Каким-то непостижимым образом уже в третий раз подряд они умудрились перепутать её с Роном. Это же надо быть такими болванами! Малфой потихоньку отползал к водорослям, стараясь слиться с подводным ландшафтом в надежде, что о его участии в этой авантюре никто не вспомнит, но не тут-то было. — Ты куда это направился, гад белобрысый?! — взревел Гарри и с очумевшей рыбой наперевес бросился на своего извечного противника. — Кто меня уверял, что мы поймали именно Рона, и чтобы я его покрепче держал? Белоснежный крокодил сжался в ожидании, что его сейчас будут бить и, возможно, рыбой, но от вполне заслуженного наказания его спасла Гермиона. — Хватит! — строго приказала она, и Гарри с рыбой замерли на полпути к перепуганному Малфою. И Поттер, и рыба уставились на Гермиону с одинаково обиженным видом. — Ведёте себя как малые дети. У нас уже, между прочим, заканчивается время, и я бы советовала вам поторопиться на берег. Отдышимся, а потом сможем продолжить поиски. К счастью, берег оказался недалеко от той самой злополучной пещеры, и, сориентировавшись на местности, Гермиона вывела всю компанию на сушу, где они наконец-то могли хоть немного расслабиться и спокойно подумать, где и как им теперь искать своего потерянного товарища. Вот только искать его не пришлось. Не прошло и пяти минут с момента, как они выбрались на сушу, как из озера выполз сам Рон Уизли, собственной апельсиновой персоной. Из пасти довольного собой рыжика торчал старый потрёпанный ботинок.
157 Нравится 180 Отзывы 52 В сборник Скачать
Отзывы (180)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.