Часть III. Раскрытие дела
10 июня 2022 г. в 13:18
Бейкер стрит 221 В
На следующее утро.
Холмс просыпается, смотрит на спящую Молли и идет в душ.
Спустя некоторое время мисс Хупер просыпается, надевает одежду и выходит в гостиную. Заходит Джон.
— Доброе утро, Молли! — с улыбкой восклицает он.
— Доброе утро, Джон! — Молли светится от счастья.
Он замечает бутылку вина и бокалы на столе.
— Ты была с Шерлоком в эту ночь?
— Да. Сейчас ему нужна поддержка.
— Конечно. Сделать тебе кофе?
— Да.
Уотсон идет на кухню. Она садится на диван и пребывает в состоянии эйфории. Шерлок выходит из душа.
— Доброе утро, Шерлок!
— Доброе утро, Молли!
Джон улыбается Шерлоку.
— Что?
— Да так. — Джон подает Молли кружку с кофе.
— Спасибо.
— А мне кофе?
— Сам себе сделаешь.
— Ну, ты и… — Шерлок смотрит на Джона с укором и идет на кухню.
Уотсон идет за ним. Холмс заваривает себе кофе.
— Я рад за вас с Молли.
— Что? Ты о чем?
— Как о чем? О вас.
— А ты про это.
— Шерлок. — Возмущенно вымолвил Джон.
— Да, Джон.
— У вас с ней было что-нибудь?
— А это уже не твое дело.
— Понятно. Значит было.
— С чего ты это взял?
— С того, что я не дурак, Шерлок.
— Возможно.
— И после этого ты мне говоришь, что между вами ничего нет.
— Ну, переспали да. И что с того? Все вокруг спят друг с другом. Но не все сразу бегут венчаться. Потом заводят детей и живут как все люди. Я не такой, Джон. Ты же знаешь, что для меня брак — это ненужное и бесполезное дело, которое приводит к одному.
— И к чему же?
— К скукееееее. — язвительным тоном протягивает Холмс.
— Какой же ты все-таки придурок, Шерлок Холмс! — недовольно вымолвил Уотсон.
Они идут в гостиную.
— А где Молли?
— Я думаю, она слышала наш разговор.
— Оно и к лучшему.
— Ты и дальше будешь ее использовать?
— Джон…
— Послушай меня! Она любит тебя! Тебя настоящего! Молли единственная кто видит тебя насквозь, Шерлок! И как бы ты не пытался носить маску на лице! Она видит твою душу!
— Ну, это ты у нас специалист по женщинам. А я всего лишь пользуюсь ими в своих целях.
— Зачем ты с ней спал?
— Потому что захотел.
— Потому что захотел?
— Да. Это что плохо, следовать своим желаниям?
— Ты дал ей надежду на будущее с тобой.
— Чушь.
— Она доверилась тебе, а ты воспользовался ей.
— У меня брата убили! Сожгли заживо! И мне сейчас не до серьезных отношений! Нам было хорошо вместе вот и все!
— Понятно. Она всего лишь приманка.
Шерлок внезапно впадает в ступор.
— Что с тобой?
— Замолчи. Я думаю. — Он закрывает глаза.
Холмс погружается в свои чертоги разума и открывает глаза. У него в голове рисуются картины: дом посла, похороны Майкрофта, дом Майкрофта с послом и странным мужчиной. Затем он открывает глаза.
— Ну, конечно!
— Что? — Джон садится в кресло.
— Вот я идиот! — Шерлок садится в свое кресло.
— Может, расскажешь?
— Нужно позвонить Лестрейду. — Он берет телефон и набирает его номер.
— Алло?
— Инспектор, нам нужно встретиться у дома Майкрофта. Возьмите с собой Билли.
— Шерлок.
— Собирайся, Джон. Мы едем к дому брата.
— Зачем?
— Я знаю кто поджигатель.
Дом Майкрофта Холмса
Холмс, Уотсон, Грэг и Уигинс стоят у дома Майкрофта.
— Я вас слушаю, мистер Холмс.
— Билли?
— Да, Шерлок.
— А сколько времени прошло между отъездом посла и тем странным мужчиной в плаще?
— Минут 5.
— Да!
— Холмс! — восклицает Уотсон.
— Ты видел, как подъехала машина посла?
— Да.
— Потом он зашел, они с братом выкурили сигару и он уехал.
— Да, наверное.
— И следом появляется этот странный тип.
— Верно.
— А на чем он приехал? Ты видел?
Билл задумавшись на несколько секунд резко поворачивается к дороге. У него перед глазами: он сидит в кустах перед домом Майкрофта и замечает странного мужчину с кейсом, который оглядывается по сторонам, а затем идет к дому Майкрофта.
Все удивленно смотрят на Уигинса.
— Он шел пешком. — Говорит Уигинс.
— Пешком?
— Да.
— Машина посла уехала и сразу появляется этот тип. Здесь все ясно как день.
Джон, Лестрейд и Билл Уигинс смотрят на него с удивлением.
— Вы что?!
— Скажите нам. — Говорит Грэг.
— Инспектор, я поражаюсь вашей работе.
— Великий сыщик Шерлок Холмс знает ответы на все вопросы! — с издевкой восклицает Уотсон.
— Это посол.
— Что? — удивленно спрашивает инспектор.
— Его не было на похоронах. Хотя он сказал, что Майкрофт для него был другом.
— Может у него какие-то дела были?
— Вы бы пропустили похороны друга?
— Только по серьезным причинам.
— А у него этих причин не было. Там было большинство людей из правительства, даже леди Смолвуд.
— Думаешь, у него был мотив? — спрашивает Джон.
— Конечно, был. Он завидовал Майкрофту. Ну и плюс документ, которого типа нет.
— Как же все было на самом деле? — спрашивает Лестрейд.
— Я думаю дело было так: «Он приехал к Майкрофту. Они поговорили, выпили, выкурили сигару и он уехал. В его руках был кейс, типа с бумагами. Но на самом деле там лежала емкость с бензином. Да в такой кейс большая канистра вряд ли войдет. Поэтому посол перед тем как поджечь дом, усыпил Майкрофта».
— Как? — спрашивает Грэг.
— Скорей всего он привез с собой сигару, напиханную очень сильным снотворным. После того как Майкрофт уснул, он смешал бензин с маслом и разлил его по участкам дома. Потом поджог спальню брата. Чтоб тот сразу сгорел, пока спит. Ну а потом уже и весь дом начал пылать.
— Это невероятно.
— Это факт. Арестуйте его.
— Шерлок, он посол.
Холмс хитро улыбается.
— Вам повезло, что у меня есть связи в правительстве. — он набирает номер… — Леди Смолвуд. — С улыбкой произносит он.
Полицейские ведут посла в наручниках к машине.
— Вы не имеет права! Я посол Великобритании!
— Имеем.
Посла садят в машину.
— Спасибо вам, Шерлок.
— Главное, что нашли убийцу.
Бейкер стрит 221 В
Холмс сидит в своем кресле и пьет чай. Джон садится в свое кресло.
— Шерлок?
— Да, Джон.
— Я так понимаю, жениться на Молли ты не собираешься.
Шерлок громко смеется.
— Нет, конечно.
— И что ты ей скажешь?
— Скажу, что она помогла мне справиться с горем. И теперь все остается по-старому.
Уотсон глубоко вздыхает.
— Что?
— Ты невыносим.
Джон встает с кресла и выходит из комнаты.
Шерлок встает с кресла, снимает халат, надевает пиджак и выходит из дома.
Дом Молли Хупер
Холмс стоит у дома Молли. Он нажимает на звонок. Открывается дверь.
— Привет, Молли!
Она, молча, смотрит на него.
— Можно войти?
Они заходят в гостиную.
— Нам нужно поговорить. — Продолжает он.
Шерлок садится на диван. Молли садится рядом. Шерлок мешкается.
— То, что между нами было.
— Я слышала ваш разговор с Джоном.
— Тогда это облегчает дело.
Она ударяет его по щеке.
— Пошел вон, Шерлок Холмс! — У Молли наворачиваются слезы на глазах.
— Понравилось?
Он вспоминает момент с пощечиной в больнице. Затем гладит по своей щеке.
— Убирайся из моего дома. — Сквозь зубы произносит она.
Шерлок встает с дивана и выходит из дома. Молли начинает реветь.
Бейкер стрит 221 В
Холмс перебирает пальцами мелодию на скрипке. Джон читает газету.
День за днем все занимаются своими делами. В один из таких обычных дней Джон не выдерживает и решается спросить у Шерлока про Молли.
— Шерлок?
— Да.
— И долго ты будешь прятаться от Молли?
— Я от нее не прячусь. С чего ты взял? Она меня сама выставила.
— И правильно сделала. Или ты ожидал, что она кинется в твои объятия?
— Вовсе нет.
— Ты идиот!
— Знаешь, сколько раз я слышал от тебя эти слова?
— Да мне плевать!
— Вот и отлично.
Он надевает пиджак.
— Куда ты?
— Пойду, прогуляюсь. Твоя болтовня мешает мне думать.
— Ну и пожалуйста! Иди ко всем чертям!
Шерлок выходит из комнаты. Заходит миссис Хадсон.
— Тук! Тук! Что у вас за шум?
— Миссис Хадсон, как вы его терпите?
— Он не плохой человек, Джон. Просто иногда ему бывает очень одиноко.
Уотсон садится в свое кресло.
— Не обижайтесь на него. Ему сейчас тяжело. Смерть брата подкосила его.
— Да, я понимаю. Но ведь так нельзя! Я его друг!.. Наверное.
— Конечно, вы его друг. Единственный друг, насколько я знаю. Он очень ценит вас, поверьте мне.
— Спасибо вам, миссис Хадсон.
— Не за что, дорогой.
Холмс идет по дороге и смотрит на происходящее.
Звонок в дверь. Миссис Хадсон идет открывать. За дверью стоит курьер с конвертом в руках.
— Здесь живет Шерлок Холмс?
— Да.
— Это ему. Распишитесь вот здесь.
Он подает бумаги, где нужно поставить подпись. Миссис Хадсон расписывается и берет у курьера конверт.
— Всего доброго!
— И вам. — Она закрывает дверь и поднимается в комнату Шерлока.
Джон наливает себе чай.
— Джон, дорогой?
— Да, миссис Хадсон.
— Этот конверт принес курьер. — Она подает ему конверт.
— Шерлоку Холмсу.
— Позвоните ему, вдруг что-то срочное.
— Майкрофта же нет. Что может быть еще главнее его брата?
Миссис Хадсон с укором смотрит на него.
— Джон, так нельзя.
Он вздыхает.
— Извините.
Она уходит. Уотсон, на минуту задумавшись, делает глоток чая и ставит кружку на журнальный столик. Затем набирает номер Холмса.
— Алло?
— Ты мог бы сейчас прийти домой?
— Что-то случилось? Дом подожгли?
— Это не смешно сейчас!
— Скоро буду.
Через какое-то время Шерлок заходит в комнату.
— Что случилось?
— Это тебе. — Джон подает ему конверт.
— Что это?
— Не знаю. Я не вскрывал.
— Из-за такого пустяка ты меня отвлек от прогулки?
— Ну, извини! — Джон с недовольным лицом отворачивается к камину.
Шерлок открывает конверт и достает оттуда диск. Затем поспешно вставляет его в ноутбук и открывает видео на нем. Он ужасается увиденному: Молли сидит привязанная к стулу с залепленным скотчем ртом. Камера показывает обзор помещения. Это ее дом. По периметру стоят взрывчатки.
— Джон.
— Ну, что еще?! — он встает с кресла и подходит к Холмсу. — О, Господи! — У него выпадает кружка из рук.
— Что это? — Шерлок встает со стула и начинает истерически кричать.
Миссис Хадсон вбегает в комнату.
— Что случилось?! Что за крики?!
— Посмотрите, миссис Хадсон. — говорит Уотсон. Затем включает заново это видео с Молли.
— О, Боже! Кто это сделал?!
— Мы не знаем.
— Звоните Грэгу.
— Да, что этот инспектор может?! — Гневно спрашивает Холмс.
— Он полицейский.
— Но не Господь Бог. — Шерлок ходит по комнате и нервно размахивает руками.
Джон смотрит файл и обнаруживает еще одно видео.
— Шерлок, тут еще одно видео.
— Что?
Он включает видео, на котором Молли в том же положении, но рядом с ней стоит протеже. Его лицо затемнено, чтобы сразу не узнали:
— Начну, пожалуй.
Уотсон и Холмс переглядываются.
— Шерлок Холмс, если тебе дорога эта прелестная особа. В чем я не сомневаюсь. Ты придешь к ее дому к полуночи и не минутой позже. Иначе я нажму вот на эту кнопку, и дом разнесет в щепки, как и твою красотку. — Протеже гладит Молли по щеке. Она уворачивается от него и плачет. — И да, ты должен прийти один. Если приведешь полицейских, я нажму на эту кнопку. Жди дальнейших указаний.
Шерлок в ярости закрывает крышку ноутбука.
— Джон, это ужасно.
— Миссис Хадсон, еще один удар он не переживет.
— Это почерк Мориарти. — Произносит Уотсон.
— Мориарти мертв! — Он идет в ванную. — Джон, сделай мне кофе!
— Вы, что не попросите помощи инспектора? Что вы будете делать?
— Который час, миссис Хадсон?
— Восемь часов.
— Есть время подумать.
— А вдруг он взорвет Молли?
— Тогда Холмса нельзя будет остановить.
— От чего?
— Он же наркоман.
— Ах, да! Не хотелось бы, чтобы и его не стало.
— Ну, пока Молли жива, надо думать, как ее спасти. — Джон набирает номер Лестрейда… — Грэг, вы нужны на Бейкер стрит.
Спустя время инспектор заходит в комнату Шерлока.
— Что случилось, Джон?
Он показывает ему видео.
— Господи!
Холмс выходит из ванной.
— Шерлок, почему вы мне сразу не позвонили?!
— Зачем?! Вы что его не слышали?!
— Но нельзя же просто так сидеть и ждать, пока он взорвет Молли!
— И что вы предлагаете, господин инспектор? Джон ты мне кофе сделал?
— Он бы уже остыл, пока ты был в душе.
— Я погрузился в чертоги разума. — Он заваривает себе кофе.
— Нашел решение?
— По голосу можно распознать человека?
— Если он в нашей базе данных. Но судя по питчу, он слегка искривлен.
— Продуманный.
— Что делать, Шерлок?
— Идти к дому Молли, как он и хочет.
— Ты с ума сошел?! — спрашивает Джон.
— Он взорвет ее при малейшем нашем проколе.
— Я могу поставить снайпера на крышу.
— Вы что думаете, он такой идиот?
— Вы не можете идти туда без прикрытия.
— У меня нет другого выбора.
— Шерлок, я не могу вам этого позволить.
— Не волнуйтесь, Грэг. Никто не будет горевать по мне.
Уотсон кашляет.
— Ах, да! Джон будет.
— Не смешно, Шерлок. — Возмущенно произносит Джон.
— Ну, хорошо. Я все равно буду неподалеку от вас. Это будет безответственно с моей стороны, оставить вас одного.
— Как скажете.
— Может хотя бы, бронежилет наденете.
— Нет, лучше в трусах и в каске. — С издевкой вымолвил Холмс.
— Нашел время шутить. — Говорит Уотсон.
— Да потому что такие как он стреляют сразу в голову. Что мне толку от вашего жилета.
— Шерлок, будьте осторожны.
— Я постараюсь не умереть, инспектор.
— Я пойду с тобой.
— Джон, не надо.
— Я буду неподалеку.
— Он взорвет Молли.
— Но я не могу тебя бросить, друг. — У него наворачиваются слезы на глазах.
— Все будет хорошо.
— Спаси Молли и останься в живых.
— Будет сделано, капитан Джон Уотсон. — он отдает честь.
Джон смеется сквозь слезы. Они обнимаются.
— Ну что ж… Пора.
Дом Молли Хупер
В полночь Шерлок стоит у дома Молли и ждет дальнейших указаний от протеже. Звонит его сотовый.
— Алло?
— Я вижу, тебе дорога эта прекрасная особа.
— Что тебе нужно?
— Заходи в дом.
— Ты взорвешь нас обоих?
— Да, ну. Заходи в дом.
В квартале от дома Молли стоит полицейский автомобиль, в котором сидят Лестрейд, Джон, полицейский и сапер.
— Вы поставили на него жучок?
— Нет, Джон. Это слишком опасно.
— Грэг, вы что оставили его без защиты?
— Не волнуйтесь, у меня все под контролем. — После он обращается к полицейскому. — Джим, включи устройство.
— Да, сэр.
— Что? Какое устройство? — спрашивает Уотсон.
— В доме Молли стоит жучок.
— Но как вы его установили?
— Потом расскажу.
Холмс осторожно открывает дверь и заходит внутрь.
— Я зашел!
— Иди в гостиную!
Он идет в гостиную и видит измученную Молли, привязанную к стулу.
— Молли! — Шерлок хочет подойти к ней.
— О, нет, нет, нет! — Протеже выходит к ним. — Приблизишься к ней, я нажму кнопку.
— Я понял. Что дальше? Кто ты такой и что тебе нужно?
Шерлок с сожалением смотрит на девушку.
— Зови меня «Протеже».
— Протеже?
— Я был учеником Мориарти. Я долгие годы изучал тебя, следил за тобой. Он рассказал самые пикантные подробности твоей жизни. Я знаю все твои болевые точки… Молли.- Протеже смотрит на нее. — Самая главная болевая точка.
— Зачем тебе все это? Отпусти ее.
— Игра началась, Шерлок Холмс. Джим Мориарти передает тебе привет.
— Мориарти мертв.
— Да, я знаю. На его похороны никто так и не пришел. Почему ты не пришел на его похороны, Шерлок?
— Думаю, он бы меньше всего этого хотел.
— Ты ошибаешься. Он тебя боготворил.
— Так боготворил, что хотел убить?
— У тебя блестящий ум.
— Спасибо.
— Ладно. Перейду к делу…ты отсюда все равно не выйдешь.
Молли пытается кричать, но скотч у рта мешает ей. Она плачет.
— Я понял. Отпусти ее.
— Это твое последнее желание?
— Да.
— Ты умрешь.
— Зато она будет жить.
— Отойди к окну.
Шерлок подходит к окну. Протеже развязывает девушку и снимает скотч со рта.
— Ублюдок! Ты сгоришь в аду! — яростно вскрикивает она.
— Как мило. Выход там.
— Нам можно попрощаться?
— Нет. Посмотрите друг на друга и все.
— Ты ни чем не лучше Мориарти.
— Возможно. Время идет. У вас пять минут.
Холмс и Хупер пожирают друг друга глазами. Она плачет.
— Не плачь.
— Шерлок, я…
— Все хорошо.
— Я умру без тебя.
— Не говори глупостей. — Холмс начинает плакать. — Пригляди за Джоном.
— Ладно.
— Ну, все! Хватит разводить сопли! Вали отсюда, пока я добрый!
Молли выходит из дома. Джон замечает ее.
— Это Молли! Он ее выпустил! Надо привести ее сюда.
— Нет, пусть стоит там. Слишком опасно. Он может просечь, что Шерлок не один.
— Он его взорвет.
— Не взорвет.
— Но как вы его вытащите? Он же весь дом заминировал!
— Успокойтесь, Джон. Доверьтесь мне.
— Но он там с этим маньяком!
— Успокойтесь! Прошу вас!
— Ладно.
Хупер медленными шагами отходит от дома и поворачивается к нему. Она не хочет уходить, так как ее любимый мужчина с этим маньяком.
— Если умрем, так вместе. — Произносит она и ждет взрыва.
Уотсон нервничает.
— Почему она не уходит оттуда? Молли!
Она поворачивается к Джону.
— Уходи оттуда! — он машет ей рукой.
— Нет, я останусь с любимым. — Еле слышно произносит она.
— Что? Ты с ума сошла?!
— Это ее выбор, Джон. — Говорит Грэг.
Протеже стоит и смотрит на Шерлока.
— Ты боишься смерти, Шерлок Холмс?
— Боюсь.
— И правильно делаешь. Потому что сейчас я нажму на эту кнопку, и ты взлетишь на воздух.
— Но тогда ты тоже умрешь.
— Ах, да! Забыл сказать свои дальнейшие действия. Я сейчас уйду отсюда и взорву тебя.
— Умно. Но зачем тебе это? Ты ведь меня даже не знаешь. Зачем тебе моя смерть? — Холмс замечает спецназовца, который стоит в коридоре у входа в гостиную позади протеже, но не подает вида, чтобы не сорвать операцию.
— Мориарти пустил себе пулю, потому что не мог превзойти твой гениальный ум.
Шерлок хитро улыбается.
— А я не такой. Ты — Великий сыщик, Шерлок Холмс. — Он подходит к нему. — Но ты всего лишь человек.
— И правда.
— Ладно. Что-то я с тобой заболтался. Есть что сказать перед смертью? — Протеже возвращается на свое место.
Военный показывает Холмсу жест рукой, чтобы он ложился на пол.
— Передавай привет Мориарти! — он резко падает на пол.
Спецназовец ударяет протеже по спине. Затем берет пульт от взрывчатки и выключает его. Шерлок встает с пола.
— Вы в порядке?
— Да, все хорошо.
Они слышат сигнал от взрывчатки.
— Что? — спрашивает военный.
— Продуманный ублюдок.
— 10 секунд!
Он хватает Холмса, и они бегут по коридору к заднему выходу.
Происходит взрыв. Молли падает на дорогу. Люди в соседних домах выбегают на улицу и с ужасом смотрят на это зрелище.
— Шерлок! — У нее льются слезы из глаз. — Шерлок! — Она истерически кричит.
— Нет. — Джон в растерянности выбегает из машины.
— Джон! — Лестрейд бежит за ним.
Уотсон подбегает к Хупер.
— Молли!
— Шерлок!
— Господи!
Он обнимает ее и смотрит на ее разрушенный дом. Инспектор подбегает к ним.
— Боже!
— Вы обещали защитить его! — Уотсон подходит к нему.
— Джон, успокойся!
— Успокоиться?! — Он начинает истерически смеяться. — Моего лучшего друга только что взорвали! А вы предлагаете мне успокоиться?!
— Этот протеже оказался умнее, чем мы думали.
— Да неужели!
У Лестрейда звонит сотовый.
— Алло?
— Сэр, мы живы.
Грэг вздыхает с облегчением. Спецназовец и Холмс идут к ним.
— Взгляните туда. — Произносит инспектор.
Молли оборачивается и видит любимого.
— Шерлок!
— Вот засранец! Живой! — со слезами на глазах восклицает Джон.
Хупер бежит навстречу к Холмсу. Они крепко обнимаются.
— Я думала, что больше не увижу тебя! — Она плачет.
— Все хорошо. Я жив. — Он плачет.
— Шерлок!
— Все хорошо.
К ним подходит Уотсон.
— И здесь ты извернулся. — С издевкой говорит он.
— Я всегда выживаю.
— Вот гад!
Они смеются и обнимаются.
— Хорошая работа, Стив. — Лестрейд хлопает по плечу спецназовца.
— Спасибо, сэр.
Грэг и Шерлок улыбаются друг другу. Подъезжают полицейские машины. Люди расходятся по домам.
Бейкер стрит 221 В
На следующее утро Холмс стоит у окна. Молли подходит к нему.
— Доброе утро, Шерлок!
— Доброе утро, Молли! Как ты себя чувствуешь?
— Намного лучше. Спасибо.
— Отлично! — Он обнимает ее.
Джон заходит в гостиную.
— Доброе утро!
— Привет, Джон! — Холмс выпускает девушку из объятий.
— Доброе утро, Джон!
— Как ты Молли?
— Хорошо.
— Прекрасно. Пойду, сварю кофе.
— Нет, давай я.
— Ну, хорошо.
Она идет на кухню.
— Как ты?
— Я в порядке.
— Я испугался за тебя.
— Я знаю.
Заходит Лестрейд с бутылкой шампанского.
— О, инспектор!
— Думаю, нам надо отметить успешное завершение операции.
— В 10 утра? — с улыбкой спрашивает Уотсон.
— Разве это имеет значение? Молли жива благодаря Шерлоку.
Хупер несет поднос, на котором стоят кружки с кофе.
— И Шерлок жив. — Подхватывает она.
— Да. — Говорит Джон.
— Спасибо, Молли. — Вымолвил Грэг.
Холмс идет за бокалами. Инспектор открывает шампанское.
— Тост! — Восклицает Уотсон.
— Погодите с тостом. Мы еще не разлили. — Лестрейд разливает по бокалам шампанское и садится на диван.
Джон садится рядом. Шерлок садится в свое кресло. Молли садится в кресло Джона.
— За Молли! — Вскрикивает Джон.
Все пьют.
— За инспектора Лестрейда! Без него эта операция не имела бы успеха!
— Ну, без вас мы бы тоже справились!
Уотсон в недоумении смотрит сначала на Грэга, потом на Холмса.
— Шерлок?
— Да.
— Что здесь происходит?
— Мы отмечаем успешно проделанную работу. Все живы.
— Шерлок!
— Мы с Грэгом спланировали эту операцию.
— Что?
— Да.
— Но когда?
— Когда я пошел в душ.
— Чертоги разума, значит!
— Ну, прости. — С улыбкой произносит Холмс.
— Ты как всегда мне не доверяешь, да?
— Джон…
— Не надо. Я думал, что я друг тебе.
— Ты мой друг, единственный лучший друг.
— Ты мог сказать мне!
— Я не сказал, потому что не хотел подвергать тебя опасности. Ты мог погибнуть.
— Ты тоже мог! Как ты поступаешь со мной?!
— Джон, успокойся.
— Ну и как, черт побери, ты выжил?!
Холмс хитро улыбается.
— Я позвонил Грэгу и рассказал о видео. Он тем самым послал своего человека в дом Молли под видом мастера по смене замков. Этот псих был вынужден прятаться, пока мастер типа менял замок. На самом деле спецназовец проник в дом и спрятался в надежном месте. Потом тот ушел. Когда это псих освободил Молли, спецназовец начал свою работу. Но тут вышла промашка. Он выключил пульт и тут же сработал таймер на взрывчатке.
— Как это?
— Видимо он просчитал все ходы. Думал, что если его вырубят, то дом он все равно взорвет. К счастью, мы успели выбежать из дома.
Джон угрюмо смотрит на Шерлока.
— Ну хватит дуться. Все ведь хорошо. Мы с Молли живы. А это главное. — С нежностью говорит Холмс.
— Спасибо, что рисковал своей жизнью ради меня.
— Так поступил бы любой на моем месте.
— Не любой.
Они чокаются бокалами. Миссис Хадсон заходит в комнату с тортом.
— Ну, что за праздник без торта?
— Какая красота! — Восхищается Грэг.
— Стащила последний шоколадный торт с прилавка магазина.
Джон идет на кухню за кружками и блюдцами.
— Я помогу. — Молли идет к нему.
— Спасибо.
Миссис Хадсон садится на диван.
— Шерлок, сыграй нам на скрипке!
— Я пьяный.
— Ну, давай! — Восклицает Лестрейд.
— Ну, хорошо. Но я могу не попадать по нотам.
Холмс берет скрипку.
— Играй, скрипач. — Продолжает Грэг.
Уотсон несет поднос с кружками. Хупер заваривает чай. Шерлок закрывает глаза и начинает играть. Все смотрят, как изящно и плавно он водит смычком по струнам, как перебирает ноты. Закончив играть, Холмс кланяется, и все хлопают.
— Молодец! — Произносит миссис Хадсон.
— Красивая мелодия. — Говорит Грэг.
— Недавно сочинил.
— Шерлок, садись за стол. Давайте, пить чай с тортом. — Продолжает миссис Хадсон.
Кладбище
На следующее утро.
Идет дождь. Холмс стоит на могиле брата.
— Прости меня, брат мой. — Он начинает плакать. — Мне очень тебя не хватает… Если бы я знал, что этот посол… Но ведь ты не общался мной. Видимо, я действительно прохвост. — Шерлок улыбается.
Молли подходит к нему сзади. Он оборачивается.
— А, это ты!
— Миссис Хадсон сказала, что ты поехал на могилу к брату… — Шерлок…
— Да.
— Я хочу еще раз сказать тебе спасибо, за то, что спас меня.
Холмс, молча, улыбается ей.
— Я не знаю, что мне делать дальше.
— Раскрывать преступления.
— Да, это похоже единственное, на что я способен в этой жизни.
— Ты ошибаешься.
Они поворачиваются друг к другу.
— Я тебе уже говорила об этом и повторю еще раз. Ты очень хороший человек с добрым сердцем.- Она кладет руку ему в область сердца. — Не забывай об этом.
Шерлок берет ее руку и начинает целовать.
— Нет, это ты хороший человек. Я хочу, чтоб ты была счастлива, Молли Хупер.
— Я буду счастлива только с тобой.
— Молли…
— Я знаю, что ты сейчас скажешь.
— Я не дам тебе того, чего ты хочешь.
— Главное, что ты будешь рядом.
— Нет, Молли.
— То есть та ночь для тебя ничего не значит?!
— У меня горе. Это была минутная слабость. Прости, если разочаровал тебя.
— Я…
— Ты достойна лучшего. Явно не высокоактивного социопата.
— Ты просто мной воспользовался?
— Да ты и не сопротивлялась вовсе.
Хупер сдерживается, чтобы не ударить его. Холмс опускает ее руку и поворачивается к могиле Майкрофта.
— Шерлок…
— Да.
— Я ведь тебе небезразлична.
— Самую малость.
— Какой же ты!
Он поворачивается к ней.
— Какой?
— Бесчувственный ублюдок!
— Извини меня. Я хочу побыть с братом наедине.
Молли уходит.