Часть I. Тяжелое известие
10 июня 2022 г. в 13:17
Лондон. Бейкер стрит
Ненастный день.
Шерлок сидит в телефоне, затем откидывает его в отчаянии.
— Ничего… Проклятье! Лестрейд не нуждается в помощи Великого детектива Шерлока Холмса!
Джон спит в своем кресле напротив Шерлока, укрывши газетой лицо.
— Джон!
Холмс смотрит на спящего Джона.
— Джон!
— Что за черт?! — он вздрагивает от его олоса.
— Хватит спать.
— На кой черт ты меня разбудил?
— Мне нужно дело.
— А я тут причем? Позвони Грэгу.
— Я думаю, он бы сам позвонил.
— От Молли нет вестей?
— Она не хочет разговаривать со мной. — С грустью в глазах произносит он.
— А ты звонил ей, писал?
— Да.
— Может тебе съездить к ней и поговорить.
— Она на звонки не отвечает. При виде меня, она захлопнет дверь.
— Купи букет цветов и извинись.
— Извиниться?
— Да.
— За что я должен извиняться?
— За те слова.
— За какие слова?
— Ты сейчас дураком прикидываешься?
— Нет.
— Хотя ты и так дурак.
— Я дурак?
— Да. Она любит тебя.
— Да ладно? Зачем ей бесчувственный ублюдок, который никого не любит?
— Это ты сейчас придумал?
— Да.
— Собирайся и езжай к ней. И цветы купить не забудь.
— Я похож на влюбленного придурка, который пойдет, купит цветы, а потом подарит их простушке из соседнего квартала. И если повезет, трахнет ее в придачу. А она будет счастлива, что переспала с самим Шерлоком Холмсом. И потом будет кричать об этом на весь твиттер.
— Миссис Хадсон!
— Что? Зачем ты ее зовешь? — удивленно спрашивает Холмс.
— Может у нее есть морфий.
— Зачем?
— Шерлок, включи свою дедукцию!
Миссис Хадсон заходит к ним.
— Ты звал меня, дорогой?
— Да. Этому наркоше срочно нужен морфий.
— Я завязал.
— У меня нет морфия.
— Мне нужно заняться делом!
— А как же братец? Он что не может подкинуть тебе дело, Шерлок?
— Мой брат занят более важными гос делами. Куда ему до меня? Он ни разу не навестил меня за это время.
Миссис Хадсон вздыхает и уходит.
— Ну, если в газетах нет заголовка: «Великий детектив Шерлок Холмс покончил с собой от скуки», то все в порядке. Хотя ты и здесь извернешься.
— У тебя юмор такой?
— Нет. Не могу забыть то, как ты когда-то поступил. — С обидой произносит Джон.
— Ты теперь всю жизнь будешь об этом вспоминать?
— Да какой же ты все-таки болван. Ты мой лучший друг.
Они улыбаются.
— Я знаю. Ты тоже мой единственный друг.
— Ладно, поехали к Молли.
— Ты серьезно? Ты поедешь со мной?
— Ну, если ты не против…
— Я не против. Спасибо.
Они собираются и выходят из дома. Шерлок ловит такси.
Дом Молли Хупер
Подъехав к дому Молли, они вылезают из машины и подходят к входной двери.
— Шерлок, а ты ничего не забыл?
— Ты о чем?
— Цветы купить.
— Может без них?
— Почему ты стыдишься своих чувств?
— Я просто не хочу тратить свою энергию на глупости.
— По-твоему, любовь — это глупость?
— Я не способен любить.
— Откуда ты знаешь?
— Я бесчувственный эгоист.
— Подожди меня. Я за цветами.
Джон идет за дом, купить букет цветов в цветочный магазин. У Холмса звонит телефон.
— Алло?
— Привет!
— Привет!
— Извини, что отвлекаю тебя.
— Все в порядке, Молли.
— Я хотела…
— Что?
— Может, встретимся и поговорим?
— Я как раз собирался…
Открывается дверь. Молли с удивлением смотрит на Шерлока.
— О, ты уже здесь?
— Решил к тебе приехать.
Джон прибегает с букетом цветов. Хупер убирает телефон в карман халата. Холмс берет букет у Уотсона и подает его Молли.
— Это тебе.
— Спасибо.
— Пожалуйста.
— Привет, Джон!
— Привет, Молли!
— Проходите.
Они заходят в дом.
— Я не ожидала увидеть тебя.
— Да я сам от себя такого не ожидал.
Джон толкает его в бок.
— Хотите чая?
Они кивают в знак согласия.
— Прекрасно.
Она уходит на кухню. Они проходят в гостиную.
— Я, наверное, пойду. Вы и без меня справитесь.
— Джон, не оставляй меня.
— Шерлок, не бойся. Она тебя не изнасилует.
— Да я и не боюсь.
— Вам нужно побыть вдвоем.
Молли приносит поднос с тремя кружками чая.
— Спасибо, Молли. Но мне пора.
— Что, уже?
— Срочный вызов на работу. Извини.
— Конечно, иди. — Она провожает Джона до двери.
Шерлок садится на диван и берет кружку чая.
Хупер открывает входную дверь.
— Пока.
— Удачи. — Говорит Джон.
Она возвращается к Холмсу, садится рядом и берет кружку чая. Некоторое время они пьют чай, молча, но Хупер решается разорвать эту тишину.
— Как Майкрофт?
— Мы с ним давно не общались.
— А как ты?
— Я? Даже не знаю.
Она пытается взять Холмса за руку, но он отдергивает ее.
— Я пойду. — Он ставит кружку на журнальный столик.
— Извини меня.
Он встает с дивана и идет к двери. Молли идет за ним. Шерлок поворачивается к ней.
— Мы увидимся? — взволнованно спрашивает она.
— Если мистер полицейский даст мне дело, то да.
— То есть, мы увидимся на работе?
— Да, Молли. Ладно, пока.
Он открывает дверь и выходит на улицу.
— Пока. — Она закрывает за ним дверь и начинает плакать.
Некоторое время Шерлок стоит задумавшись. Затем очнувшись, идет ловить такси.
Бейкер стрит 221 В
Зайдя домой, он в раздумьях снимает пиджак. Джон пытается спросить у него о встрече. Но Холмс делает жест рукой и идет в душ: перед его глазами мелькают кадры встречи с Молли. После Шерлок наливает себе чай. Уотсон сидит в своем кресле и читает газету. Миссис Хадсон резко распахивает дверь и забегает в комнату.
— Там инспектор! — испуганно восклицает она.
— Что?
— Он несется сюда весь в мыле. Что-то случилось! Шерлок!
Она идет к нему.
— Миссис Хадсон?
— Грэг! Белый как простыня! — она задыхается.
Лестрейд вбегает возбужденный и запыхавшийся. Шерлок улыбается ему, как будто ничего не случилось.
— Чаю? — он делает глоток чая.
— Плохие новости!
Миссис Хадсон подает ему стакан с водой. Грэг залпом выпивает. Холмс замечает в его руках газету.
— Что случилось, инспектор?
Он, молча, показывает первую страницу газеты. Шерлок бормочет, быстро прочитав заголовок и все остальное, не беря газету руки:
— Сегодня ночью подожгли дом известного британского чиновника… Несчастный случай… Дом Майкрофта Холмса… — У него падает кружка с чаем.
— Шерлок? — Джон подходит к Лестрейду и просит жестом газету. Он не спеша читает. — О, Господи!
Шерлок садится в свое кресло. Инспектор садится на диван. Джон дает газету Миссис Хадсон и садится в свое кресло.
— О, Боже! Какой ужас!
— Брат мой. — Он зажмуривает глаза и плачет.
— Что делать, Джон? — спрашивает миссис Хадсон.
— Найти убийцу моего брата. — Мямлит Шерлок.
— Что?
Он поднимает заплаканные глаза на Джона.
— Найти убийцу моего брата!
— Убийцу? - спрашивает Уотсон.
— Да, убийцу, чертова поджигателя! Технически нет никакой разницы! Мой брат не мог просто умереть в своем собственном доме из-за гребаного несчастного случая! Там был кто-то! И мы должны найти его!
— Найдем, Шерлок. Он сядет и надолго.
— Вы уже были на месте преступления?
— Нет. Я сначала заехал за вами.
— Тогда поехали.
Инспектор и Уотсон идут к выходу.
— Миссис Хадсон?
— Да, дорогой.
— Будьте дома. Если вдруг что узнаете, сразу звоните.
— Конечно, Шерлок. Не волнуйся.
— Спасибо.
— Твой брат хоть и был занудой, но он был очень добрым человеком.
— Я любил своего брата. — Шерлок кладет ей руку на плечо и нежно произносит.
— Я знаю. Я тоже его любила. Он мне был как сын. Как и ты.
Они обнимаются, и он выходит из дома.
Холмс садится на заднее сиденье полицейской машины.
— В первый раз… — произносит Грэг.
— Что?
— Вы сели в полицейский автомобиль.
— Поехали! — Возмущенно произносит Шерлок.
Лестрейд и Джон улыбаются.
Дом Майкрофта Холмса
Подъехав к дому Майкрофта, Шерлок с трудом пытается вылезти из машины.
— Ты в порядке?
— Да. — Перед его глазами: они с братом сидят в салоне самолета: «Я был с тобой раньше, и буду с тобой опять… Я всегда буду рядом».
Грэг идет к полицейскому неподалеку. Холмс смотрит на обгоревшие остатки дома его брата.
— Я хочу видеть тело брата.
— Грэг! — зовет его Джон.
Инспектор подходит к ним.
— Тело Майкрофта нашли?
— К сожалению, его невозможно будет опознать.
— Я хочу видеть тело брата!
— Хорошо. Скоро поедем к Молли.
— Молли. — С сожалением произносит Холмс и начинает плакать.
— Шерлок.
— Я хочу побыть один. — Он идет на задний двор.
— Только не уходи далеко.
Он идет сквозь обгоревшие стены. Перед его глазами: на стенах рисуется Майкрофт. Он его постоянно ругает: «Убожество. Ты всегда был тупым жалким идиотом. Вот почему я всегда призирал тебя. Всеобщий позор. Ты бесславишь семейное имя». Шерлок доходит до заднего двора, садится на скамью и закрывает лицо руками.
— Прости меня. Прости. — Шепотом говорит он. В его голове слышится голос Майкрофта «Твое спасенье — Молли. Молли… Молли». — Он начинает истерически кричать.
Джон слышит крики и бежит к Холмсу. Он встает на колени и берет его руки.
— Шерлок! Посмотри на меня!
— Джон.
— Я здесь. — Джон сжимает его руки.
— Я не наркоман.
— Я знаю. Что с тобой?
— Я схожу с ума.
— Нет. Это шок.
— Брата больше нет… Брата нет… нет.
— Тише. Успокойся.
Шерлок рыдает. Уотсон прижимает его к себе. К ним подходит Лестрейд. Джон говорит ему глазами, что они скоро придут. Грэг идет к машине.
Больница св. Бартоломея. Морг
Холмса, Джона и Лестрейда встречает Молли с грустным видом.
— Шерлок, я…
Он набрасывается на нее. Хватает за горло и прижимает к стене.
— Шерл…- она задыхается.
— Холмс, что ты творишь?! — Джон делает шаг и кладет руку на плечо Шерлока. Но он, похоже, этого не замечает.
— Ты… почему ты спросила про моего брата?!
— Я…
Джон сжимает его плечо и серьезно смотрит на инспектора.
— Холмс, отпусти ее!
— Я был у тебя, и ты спросила про Майкрофта! — он прижимает Молли еще сильнее.
— Шерлок! Ты задушишь ее! Лестрейд!
Уотсон пытается убрать его руку. Лестрейд спешит ему помочь. Шерлок отчаянно сопротивляется.
— Этим же вечером его дом подожгли! Ты причастна к его убийству?!
— Нет…
— Ну, все! — Джон ударяет Шерлока, и он падает на колено.
— Успокойтесь! У нее алиби. Держите его, хорошо, Джон?
Джон кивает головой в знак согласия и держит Холмса. Молли садится на пол, кашляет и задыхается. Грэг выходит в коридор.
— Что с тобой на хрен происходит?! Ты совсем рехнулся?!
Холмс пытается успокоиться.
— Ты мог ее убить!
— Отпусти.
— Я должен быть уверен, что ты не причинишь боль Молли!
— Я в порядке.
Грэг приносит стакан с водой для Молли.
— Спасибо. — Она берет стакан и маленькими глотками пьет воду.
Лестрейд помогает ей подняться на ноги. Хупер открывает холодильную камеру, где лежит тело Майкрофта. Джон кивком головы показывает Шерлоку, чтобы он извинился перед девушкой.
— Скажу сразу. Зрелище не из приятных.
— Молли, прости меня.
— Вы готовы?
— Да, мисс Хупер. — Отвечает Грэг.
Она открывает простыню. Шерлок закрывает рот рукой и резко отворачивается и его вырывает. Уотсон закрывает глаза рукой. Инспектор поднимает голову вверх и закрывает глаза.
— Это ожог 4 степени. — Она закрывает простыню.
— Ты уверена, что это он?
— Вот отчет ДНК. — Она подает Шерлоку отчет.
— Ты могла его подделать.
— Холмс! — Восклицает Джон.
Он начинает жестикулировать руками и ходить туда-сюда.
— Ну, а что?! Они с моим братцем сговорились! Тот ей говорит: «Молли, а давай-ка я инсценирую свою смерть! Хочу отдохнуть годик другой от всех этих никчемных людишек! А в особенности от моего тупого и безнадежного брата! А ты подкинешь чужой труп и подделаешь документы!» А Молли ему говорит: «А что, Майкрофт?! Отличная идея! Твой братец идиот! Он не догадается про нашу аферу!»
Молли, Джон и Лестрейд в шоке и стоят неподвижно. Джон накидывается на Холмса и начинает его трясти.
— Ты ненормальный! Ты обезумел! Твоего брата кто-то заживо поджог, а ты так глупо насмехаешься над ним! — он отпускает его. — Ты — чокнутый придурок!
— Даже, если бы это все было правдой, Шерлок… Я никогда бы так не поступила. Потому что…
— Потому, что?
Они пристально смотрят друг на друга.
— Нам нужно искать поджигателя. — Говорит инспектор.
Шерлок, придя в себя, поворачивается к нему.
— Есть какие-нибудь зацепки, улики?
— Нет еще. Мы ничего не нашли. Но все делаем для этого.
— Опросили соседей, друзей? Может, кто что видел. Кто видел его в последний раз.
— Соседи говорят, что не видели и не слышали ничего подозрительного. — У Лестрейда звонит телефон. Он берет трубку. — Алло?.. Это точно?.. Спасибо.
Все вопросительно смотрят на Грэга.
— К нему вчера вечером приезжал мужчина.
— Не удивительно. — С насмешкой произносит Холмс.
— Шерлок, сейчас не время. — С укором произносит Джон.
— Больше ничего?
— Засняли его номер машины. Это посол Великобритании. — Продолжает
Лестрейд.
— Вы думаете, это он поджог моего брата?
— Пока не знаю. Нужно съездить и опросить его.
— Ордер у вас есть? Вдруг это он.
— Сейчас поеду за ордером.
— Вот и замечательно.
Инспектор стоит и смотрит на Холмса.
— И чего же вы ждете?
— Вы не поедете опрашивать его?
— А разве это не ваша обязанность, Грэг?
— Я подумал, вас заинтересуют детали дела. Вы по ходу сможете узнать у него подробности.
— Ну, хорошо.
— Я жду вас в машине.
— Ладно.
— Джон, вы едете?
— Да, конечно.
— Пойдемте пока в машину.
Лестрейд и Джон уходят. Молли закрывает холодильную камеру. Шерлок подходит к ней сзади и кладет руки на плечи. Она вздрагивает и поворачивается к нему.
— Прости меня, Молли! — жалостливо произносит он.
— Все хорошо, Шерлок. У тебя горе.
Он берет ее руки и целует. Она закрывает глаза и наслаждается этим сладостным моментом.
— Мне пора идти.
— Хорошо.
— Ты придешь на похороны?
— Конечно.
— Спасибо.
— Для тебя все что угодно. Ты же знаешь.
Холмс целует ее в щеку.
— Пока, Молли.
— Пока, Шерлок.
Он уходит. Хупер гладит по щеке, на которой еще остался поцелуй ее любимого мужчины. Затем с улыбкой идет работать.
Дом посла
Шерлок, Джон и Лестрейд заходят в дом посла.
— Здравствуйте! Меня зовут Шерлок Холмс!
— Здравствуйте! Я знаю кто вы. Я соболезную вам.
Они пожимают друг другу руки.
— Спасибо. Расскажите, когда вы виделись с Майкрофтом в последний раз?
— Вчера вечером я к нему приезжал.
— Во сколько это было?
— Около восьми.
— Дальше.
— Ну, мы посидели, выпили, выкурили сигару.
Холмс замечает сигару на столе. Перед его глазами кадры, где они с Майкрофтом курят. Он резко поворачивает голову к послу.
— И все?
— Я привез ему очень важный документ.
— Что за документ?
— Я не могу вам этого сказать.
— А, по-моему, можете. — Он указывает на Лестрейда.
— Мистер полицейский здесь не поможет. У меня дипломатическая неприкосновенность.
Шерлок разводит руками.
— Мы ничего не можем сделать. — Подтверждает Грэг.
— Ну, хорошо. А вы можете сказать, чем важен этот документ?
— Увы, нет. Простите.
— Забавно!
Уотсон ходит по комнате и разглядывает антиквариат.
— Это все что я могу сказать. Извините.
— Понятно. А во сколько вы ушли от Майкрофта?
— В 10 вечера. Это я точно помню. Я еще посмотрел на часы.
— Во сколько был пожар? — Холмс обращается к Лестрейду.
— Эксперты говорят, что в полночь все здание было охвачено огнем.
— Значит, подожгли его за час или два. Как раз после вашего отъезда.
— Вы меня обвиняете?
— Нет. Я включаю свою дедукцию.
Джон с угрюмостью смотрит на Холмса, который косится на него. Он продолжает расспрашивать посла.
— И конечно вы не видели ничего подозрительного?
— Нет. Все было как обычно.
— Ясно. Вы знаете, кто мог это сделать?
— Не представляю, кто мог сотворить такое.
— Ладно. Спасибо вам. Мы пойдем.
— Да не за что. Еще раз соболезную вашей утрате. Майкрофт был мне хорошим другом и коллегой.
— Спасибо.
Шерлок стоит у дома, задумавшись.
— Ну, что вы думаете?
— Он явно что-то скрывает.
— Почему вы так решили?
— Думаю, этот документ он выдумал для отвода глаз.
— Что? Но как это связано с Майкрофтом?
— Брат скорей всего узнал что-то секретное и поэтому они решили его убрать. А поджог дома можно расценивать как несчастный случай. Отличный ход!
— Шерлок. — Джон возмущен.
— Что?
— Имей уважение к брату.
— Что мы будем делать дальше? — спрашивает Грэг.
— Абсолютно не представляю.
— Завтра похороны Майкрофта. — Говорит Джон.
— Поехали домой.
Они уезжают.