ID работы: 12193322

Джеймс возвращается, чтобы исполнить долг отцовства

Джен
Перевод
G
В процессе
65
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 208 страниц, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 77 Отзывы 43 В сборник Скачать

Часть 16

Настройки текста
      Гарри, Рон и Гермиона сидели на своем любимом диване в гриффиндорской гостиной.       — Ох, Гарри… — прошептала Гермиона, и слезы полились из её глаз.       — Нет, не извиняйся. Ты не должна была знать. Послушайте, я не хочу слишком углубляться в это. Папа, Бродяга и Лунатик разберутся с этим. Все, что вам нужно знать, это то, что они издевались надо мной, пока мне не исполнилось одиннадцать лет, но когда я попал сюда, все было не так уж плохо. Я думаю, они боялись меня. Но теперь все будет хорошо, потому что у меня есть семья. Но я хочу, чтобы вы двое знали, что вы — моя семья. Я люблю вас как брата и сестру, правда люблю. Это никогда не исчезнет. Вы всегда были рядом, когда у меня больше никого не было. Моя жизнь была немного сумбурной с тех пор, как вернулся папа, но сейчас все нормализуется, и я могу проводить с вами больше времени. — на одном дыхании объяснил Гарри.

      Гермиона и Рон ничего не сказали, потому что в этом не было необходимости. Они просто обняли его.       — Мы тоже тебя любим, приятель. — прошептал Рон.       — Да, — сказала Гермиона. Гарри улыбнулся. Все было в порядке.       — О нет! — сказал Гарри, когда они разорвали объятья. — У нас следующий упрк зелья! И если мы хотим поесть, нам придется пойти в большой зал. Держу пари, новость уже распространилась, и все будут пялиться на меня. Я действительно этого терпеть не могу, — простонал Гарри.       — Гарри, ты должен встретиться со страхом лицом к лицу. Будет только хуже, если ты будешь игнорировать их, — сказала Гермиона, и Рон кивнул в знак согласия. Гарри вздохнул, и они спустились в большой зал.       Как только они вошли, в зале воцарилась тишина, и все уставились на парня. Гарри повернулся к Рону, чтобы сказать, что они должны уйти, когда его отец и дяди подошли к нему со спины. Отец похлопал его по плечу. Гарри в замешательстве нахмурил брови. Джеймс подвел Гарри к креслу, и Гарри сел рядом с Джинни, которая улыбнулась ему.       Гарри огляделся, слегка взволнованный шепотом однокурсников.       — Это не их дело. Я пыталась заставить своих друзей перестать сплетничать. Итак, сэндвич с ветчиной? — спросила Джинни. Гарри ухмыльнулся ей.       — Ты потрясающая, Джинни Уизли.- выпалил Гарри, но потом покраснел. Девочка улыбнулась, а гриффиндорец потянулся за сэндвичем с ветчиной, чтобы как-то облегчить неловкость.       — И спасибо, что сказала своим друзьям остановиться. Присмотри за моим отцом, он сказал, что мне нужно остаться и кое-что посмотреть. — сказал Гарри.

      Джинни повернулась, чтобы посмотреть на стол учителей, как раз в тот момент, когда Гермиона и Рон заняли свои места напротив Гарри и Джинни.

      Джеймс, Сириус и Ремус подошли прямо к Снейпу, который проигнорировал их.       — Почему? — на прямую спросил Джеймс, кипя от злости. Снейп медленно, специально растягивая время, поставил свою чашку с тыквенным соком на стол.       — Что «почему», Поттер? — спросил он.       Шум в зале стих, и все замерли. Все учителя повернулись к своим коллегам, а все ученики — к своим учителям.       — Почему ты оставил моего ребенка в чертовом разрушенном доме? Он мог УМЕРЕТЬ! Ты видел, в каком состоянии был дом! Потолок мог обрушиться, мог возникнуть пожар, могло случиться все, что угодно! Так почему же, почему ты ушел от него? Это из-за меня, я прав? О, Снейп, это здорово! Ты наконец-то вернул мне те годы в школе, когда я дразнил тебя. Твоя месть была жестокой, ты, хладнокровное чудовище. Ты смеялся, когда переступил через мой труп. Ты не смог унизить и уничтожить меня, поэтому принялся за моего сына, да? — кричал Джеймс.       — Папа, прекрати. — Гарри вскочил со своего места.       — Нет, Гарри. Не надо. Ты видишь, Снейп, ты видишь моего сына? О, может, он и похож на меня, но он определенно взял и частичку Лили! Он получил ее глаза, её умение переживать за других и ее умение прощать. Но, видите ли, я не такой, я другой. Но ты этого не видишь, не так ли? Ты смотришь на Гарри и видишь в нём только меня. Потому что все, что ты когда-либо будешь искать в нём, это меня. Ты видишь то, что хочешь видеть. — эмоционально сказал Джеймс.       Снейп встал и направил свою палочку на Джеймса; Гарри подбежал к ним и встал между мужчинами.       — Нет, прекратите это, прекратите драку. Это ничего не вам даст! — сказал Гарри.       Джеймс попытался увести Гарри подальше от кончика палочки Снейпа. Но парень не двигался с места.       — Ты опускаешь свою палочку прямо сейчас. Гарри тут ни при чем. — Сказал Джеймс.       — Нет, он играет важную роль во всём этом, и ты это знаешь. Вот почему ты сейчас сражаешься со мной. Я оставил вашего сына в этом доме четырнадцать лет назад. Ты был прав. И я сделал это, потому что взял на руки твоего сына и увидел, что ты его глазами смотришь прямо на меня. И я не смог бы помочь сыну Поттера, потому что я никогда не смогу простить тебя за то, через что ты заставил меня пройти в течение семи лет. Я бросил его не из мести, я просто не мог этого сделать… Я не мог. — сказал Снейп и покинул Большой Зал.       Джеймс посмотрел ему вслед и крикнул:       — ТРУС!       Гарри только вздохнул.       — Он спас мне жизнь, понимаешь? Он много раз спасал мне жизнь. Лично я его простил. - сказал Поттер-младший и направился к столу, чтобы сесть.       — У тебя действительно мамина доброта, Гарри. — сказал Джеймс ему вслед.        Подросток остановился и оглянулся на отца. Он просто слегка улыбнулся ему и вернулся к столу Гриффиндора.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.