ID работы: 12160961

На берегу озера всегда веселее!

Гет
PG-13
Завершён
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Веселее всегда вместе!

Настройки текста
«Ну и скукатень » Да, это была одна единственная мысль, пронесшаяся в голове у Маргарет, когда она сидела прямо, как только могла в неудобном кресле и сопротивлялась желанию махнуть на всё это рукой. Даже в обычно прохладном замке стало душно от жары. Воздух был настолько влажным, что казалось, будто ты постоянно плывешь. « Сейчас бы окунуться в прохладную ванну или озеро » — Маргарет с тоской смотрела в окно на озеро Парнес, размышляя о том, что лучше: слушать лекцию отца в такую жару или наслаждаться видом природы. Продолжительное семейное собрание, проходившее в душном помещении, вызывало у неё апатию, а голос отца превратился в монотонный гул на заднем плане. Шум, который она могла слышать, но не воспринимать. Движение на заднем плане привлекло ее внимание. Она лениво скользнула взглядом в этом направлении и, увидев крадущегося Мелиодаса, Маргарет никак не отреагировала, вместо этого внимательно наблюдала, изо всех сил пытаясь сохранить «скучное» выражение на лице, чтобы не выдать капитана Семи смертных грехов. То, чем занимался Мелиодас прямо сейчас, было интереснее, чем скучные лекции отца в такую жаркую погоду. — Йоу — резко сказал Мелиодас, внезапно появившись рядом со стулом Элизабет и напугав всех в комнате, кроме неё. — Мелиодас! — радостно воскликнула Элизабет, вскочив со своего стула и бросившись в объятия Мелиодаса. Капитан Грехов с радостью ответил на ее объятия. С глубоким вздохом Бартра откинулся назад и скрестил руки на груди, бросив неодобрительный взгляд на капитана Грехов. — Мелиодас, есть ли у вас веская причина для прерывания нашего совещания? —Конечно есть! Бартра, я забираю твоих дочерей! — Правда?! — одновременно воскликнули сестрёнки с восторгом в голосе, взволнованные мыслью о том, что они проведут время с сильнейшим Рыцарем в Лионесе. — Чегооо?! — одновременно воскликнули Бартра и Вероника, не ожидавшие такого заявления от командира грехов. Мелиодас с широкой улыбкой кивнул. — Ага! Я приглашаю этих милых принцесс искупаться в озере Парнес! Так что, давайте, надевайте свои купальники и пошли! Время скучной лекции прошло и настало время веселья всех времён —Воспользовавшись этими словами как мотивацией, Маргарет, не колеблясь, вскочила со стула и выбежала из комнаты. Ей было всё равно, что думает её отец, она собиралась повеселиться с самим Драконьим Грехом! Вероятно, Мелиодас все это спланировал. В тот момент, когда Маргарет вошла в свою комнату, чтобы найти свой купальник, она увидела, что ее личная помощница не только достала его и положила на кровать, но также взяла полотенце и держала в руках легкое платье, которое Маргарет могла использовать в качестве прикрытия. Улыбнувшись в знак благодарности, Маргарет быстро сняла свое неудобное королевское платье и надела купальник, вместе с легким платьем поверх купальника, которое скрывало откровенные части ее тела. Схватив полотенце и быстро бросив через плечо «спасибо», она побежала в сад. « Спасибо вам, Сир Мелиодас! » ***** Маргарет слегка споткнулась, когда она, Грехи, Элизабет и Гилсандер внезапно прибыли на берег озера Парнес, благодаря заклинанию телепортации Госпожи Мерлин. Она уже ощущала разницу в воздухе, и она не могла дождаться, чтобы погрузиться в воду с головой! Мелиодас хлопнул в ладоши так быстро и сильно, что все сразу на него посмотрели. — В первую очередь, сейчас важно обеспечить безопасность. У нас здесь две принцессы, и каждый из нас должен быть начеку… На всякий случай, все поняли? — Конечно! — Хором ответили остальные Грехи, включая ее и Элизабет. Ей это не нравилось, но она понимала важность безопасности, особенно за пределами Лионеса. Они предоставили ей достаточную свободу действий, поскольку знали, насколько безопасна эта территория. Любой другой рыцарь-страж обращался бы с ней так, как будто она сделана из стекла, налагал бы ограничения и пытался контролировать ее движения. За Элизабет, которой всего шесть лет, будут более пристально следить, даже с Грехами. — Хорошо, хорошо. Во-вторых, защита от солнца, Мерлин? — Женщина махнула рукой, и вдруг из воздуха появились несколько стеклянных колб. — образец № 51: солнцезащитный крем. Ни Маргарет, ни Элизабет, ни Гилсандер не нуждались в подсказках, чтобы взять колбу и начать наносить белую субстанцию на кожу. Все они безоглядно верили Грехам и выполняли их указания, даже если это означало использование странной пахнущей белой жидкости. — Капит-а-а-а-н, не хотите чтобы я вам спинку помазала? — спросила Госпожа Диана а её ладони были покрыты белой жидкостью. —Да нет, мне уже с этим Эсканор помог. Ах, не забывай свое лицо, Элизабет, я не хочу, чтобы ты ушла с загорелой кожей. — Хорошо, Мелиодас! Маргарет улыбнулась, когда другие Грехи присоединились к разговору, споря между собой. Закончив наносить белую жидкость везде, куда могли дотянуться ее маленькие ручки, Маргарет огляделась, чтобы посмотреть, у кого бы попросить помощи с нанесением крема на спину. Ее взгляд упал на Гилсандера, который только что закончил со своим лицом. О, Гилсандер, поможешь мне с нанесением крема на спину? — Лёгкий румянец залил щёки Гилсандера, но он улыбнулся и кивнул. Улыбнувшись в ответ, Маргарет повернулась спиной к Гилсандеру и подняла волосы, жалея, что не взяла с собой резинку для волос. Увидев действия Маргарет, Мелиодас щелкнул пальцами. — О, верно, Маргарет, не хотела бы чем-нибудь завязать волосы? — Да, было бы так на много удобнее, Сир Мелиодас — Эсканор! — Мелиодас своим криком привлёк внимание очень высокого человека, который становился всё меньше с каждым мгновением. — Можешь из моей сумки достать оттуда маленький зелёный мешочек и отдать его Маргарет? — Конечно, капитан. В то время как Эсканор наклонился, чтобы порыться в дорожной сумке, которую Маргарет ранее не замечала, она не могла не заметить кое-что об Эсканоре и немного наклонилась в сторону, чтобы лучше рассмотреть. Лишь мгновение спустя возмущённый вздох Гилсандера «Маргарет» эхом разнёсся по всему участку озера, где они сейчас находились, и заставил всех посмотреть в её сторону.. — Что? Я нахожусь в окружении привлекательных мужчин, и я не могу не обращать на них внимания. – На мгновение воцарилась полная тишина, прежде чем все, кроме Элизабет и Эсканора, разразились громким смехом. Элизабет оглядывалась в замешательстве. — Ой, что смешного? — В то время как Эсканор застыл, не зная, как воспринять тот факт, что он стал объектом вопиющих глаз Маргарет. — Я полностью согласна, дорогая Принцесса, — сказала Мерлин, когда она села рядом с Маргарет и вежливо проигнорировала бормотание Гила увидевшего, что на ней не было ничего, кроме воды. — В нашем Рыцарском Ордене прекрасные представители мужского пола. —Поездки на пляж действительно весело — с удовольствием присоединилась к женскому разговору Леди Диана, глядя на Мелиодаса. Маргарет на мгновение посмотрела на самого Мелиодаса, прежде чем рассмеяться от этой картины. — Элизабет полностью согласна с вашим утверждением, леди Дайана, даже если ее больше интересует веселье, чем взгляд. Настало очередное мгновение тишины, когда все увидели Элизабет, счастливо сидящую на коленях у Мелиодаса, которая втирала лосьон в его грудь, оставляя небольшие белые полосы там, где она промахнулась. Услышав свое имя, Элизабет подняла взгляд с вопросом «а?» Момент был совершенно невинным, но в контекста разговора… Смех снова эхом прокатился по песку и над водой, а Мелиодас ничего не сказал, но невинно улыбнулся. Элизабет огляделась в замешательстве. — Я не понимаю. Почему все надо мной смеются? — Никто над тобой не смеётся, Элизабет, — поспешил успокоить её Мелиодас, хотя улыбка скрывала его веселье. — Девочки объединились, чтобы подколоть парней, и хотя ты ничего не сказала, они решили, что ты всё равно в женской команде. Не обращая внимания на беседу между Элизабет и Мелиодасом, а также на гневные возгласы между Баном и Кингом, Маргарет снова сосредоточила свое внимание на Эсканоре. Чего она не понимала, так это того, что Мерлин заметила, куда переключилось ее внимание, и решила помочь юной принцессе. — Эсканор, — позвала Мерлин, привлекая его внимание. — Ты уже нашёл резинку для волос? Если нет, то не мог бы ты повернуться задом в этом направлении? — указала своими тонкими пальцами Госпожа Мерлин. Маргарет смотрела, как женщина стояла, зажав рот рукой, вероятно, чтобы скрыть улыбку, в то время как ее глаза мерцали в злом удовольствии. Маргарет снова обратила внимание на Эсканора, чтобы посмотреть, что он будет делать. Глаза Эсканора расширились. На мгновение Маргарет подумала, что он может что-то сказать, но в конце концов он этого не сделал, а просто повернулся и наклонился, представляя свой зад Маргарет и Мерлину для развлечения, пока он копался в сумке Мелиодаса. ***** Как только Маргарет нырнула в воду, ей сразу стало легче. Вода была прохладной и приятно ощущалась на ее скользкой от пота коже, заставляя ее мгновенно расслабиться. Позволив своему телу обмякнуть, Маргарет закрыла глаза и поплыла по поверхности воды. Только панические крики Кинга из-за внезапной тишины всех остальных звуков предупредили Маргарет о надвигающейся опасности. Вода под ней вдруг забурлила, и Маргарет затрепыхалась, потеряв равновесие. Несколько коротких мгновений, которые показались Маргарет вечностью, она как будто скользила и падала вниз по быстрой реке, её бросало из стороны в сторону и било обо всё. Наконец безумие закончилось. —Что это было? — спросила она вслух, наблюдая, как гигантская волна отступает к дальнему берегу озера. — Водяные драконы Мерлин. Маргарет удивленно вскрикнула от голоса и повернулась в ту сторону, откуда он доносился. Кинг топтался по воде неподалеку, хмуро глядя на волну, которая продолжала отступать. — Простите, что? – Бросив взгляд на безмятежную водную гладь, Кинг смиренно наблюдал за ней, когда волна развернулась и направилась обратно в их сторону. — Заклинание Мерлин способно превращать воду в подобие драконов. Мои товарищи любят кататься на них, но я не разделяю их энтузиазма. Маргарет возразила сдержанно – Меня беспокоит то, что меня не предупредили. — Мерлин подберет нас на следующем круге озера. Попробуй удержать равновесие на голове дракона и оседлай его. Приготовься, он приближается. Маргарет, увидев приближающихся к ним водяных драконов, смиренно повернулась к ним лицом, как и Кинг. Рев был оглушительным, а белая пенящаяся стена была более чем устрашающей. В последнюю секунду решимость Маргарет сломалась, и она закрыла глаза. Чувство сумасшедшего скольжения и метания вернулось, и Маргарет напрягла свое тело, пытаясь держать все свои конечности поближе к телу, пока она ждала, когда это снова закончится. Руки сомкнулись вокруг ее талии и притянули. Маргарет, не колеблясь, крепко прижалась к груди спасителя. Только когда она услышала Не волнуйся, я тебя поймал, – успокаивающе прошептал ей на ухо голос. Маргарет ослабила хватку и открыла глаза. Маргарет крепко держалась за Мелиодаса, который одной рукой крепко обнимал ее за талию, а другой помогал ему удерживать равновесие. Теперь, когда она была уверена, что находится в безопасности, Маргарет расслабилась и на мгновение осмотрелась. Гилсандер находился на ближайшей голове дракона, и хотя ему удавалось сохранять равновесие, его руки вращались с бешеной скоростью, а тело время от времени раскачивалось в случайном направлении. Элизабет находилась в безопасности на крепких плечах Эсканора и смеялась и хлопала Бану, который хвастался, выполняя сальто и стойку на руках, в то время как Диана и Мерлин грациозно и, в случае Мерлин, изящно оседлали свои драконьи волны. Она не видела Кинга под своим нынешним углом обзора, но, судя по мрачному тону его голоса и звукам плескания, Маргарет предположила, что ему не очень весело. —Хочешь попробовать покататься на волне или забраться мне на спину и просто получить удовольствие? — спросил Мелиодас, переместив руку, пытаясь немного скорректировать ее вес и положение. Маргарет даже не колебалась, один взгляд на Гилсандера дал ей всю необходимую информацию о балансировании на водяных драконах. Если бы ее спросили позже, Маргарет не смогла бы ответить, как Мелиодас переместил ее с бедра на спину, не потеряв равновесия, но каким-то образом он справился. Плотно прижавшись грудью к спине Мелиодаса, обхватив руками и ногами его шею и бедра, Маргарет радостно рассмеялась. Теперь ей было гораздо веселее. Ну, у Элизабет все было хорошо. Ей не надо было стоять на водяном драконе и лихорадочно пытаться удержать равновесие, вместо этого все, что ей нужно было сделать, это прокатиться с одним из Грехов, просто держаться и наслаждаться поездкой. Маргарет пришла в голову дурная идея, поэтому она с ухмылкой на лице поправила хватку, крепко обхватив ногами талию Мелиодаса, а затем ослабила хватку на его шее и плечах, чтобы ему было легче двигаться. И в итоге, она чуть не свалилась... **** Водяные драконы, какими бы забавными они ни были, и рядом не валялись с тем весельем, которое предложила госпожа Диана. Маргарет дождалась, пока Диана, стоявшая по пояс в воде озера, опустила руки, чтобы они с Гилом могли взобраться на нее. Затем Диана поднимала руки на высоту, которая всегда варьировалась, и они с Гилсандером пробегали по ладоням и пальцам рук Дианы, прежде чем спрыгнуть и с всплеском упасть в озеро. Это было довольно просто, но ей и Гилу это нравилось. Элизабет тоже нравилось, хотя она не прыгала с такой высоты и чаще всего соскальзывала вниз по пальцем Дианы. Это событие подтолкнуло к новой игре со скольжением по пальцам Дианы как можно быстрее и плавнее. Маргарет была в восторге, и она была уверена, что все остальные тоже, включая Диану, поскольку она продолжала хихикать и время от времени случайно поднимала руки вверх, чтобы вызвать эффект неожиданности. Это было спонтанно, хаотично и очень весело. Кроме того, это был отличный способ отвлечь их от голода, и в это время Грехи отправились на охоту и начали готовить ужин. Маргарет даже не заметила, как время пролетело, пока их с Гилом, Элизабет и Дианой не позвали от озера к костру, над которым на палках висели полоски мяса. Четыре живота заурчали от голода, когда чудесный запах жареного мяса достиг их носов. — О, как аппетитно пахнет, — сделала комплимент Диана, с интересом разглядывая мясо, которое явно предназначалось ей по размеру. — Это действительно так. Благодарю за угощение, сэр Бан. — Согласилась Маргарет, с явным удовольствием и без присущей принцессе грации вгрызаясь в полоску приправленного мяса. Элизабет и Гилсандер повторили слова благодарности, прежде чем приступить к трапезе. Бан поклонился. — Не за что, принцесса. Есть еду с Грехами было гораздо более интересным, чем формальный прием пищи, к которому привыкла Маргарет. Недоразумения, возникшие между Баном и Кингом, были забавными, а флирт между Эсканором и Мерлином, а также Дианой и Мелиодасом были весьма занимательными, хотя и односторонним в обоих случаях. Однако больше всего внимание Маргарет привлекли нежные моменты между Элизабет и Мелиодасом. Только с Элизабет Мелиодас выглядел таким умиротворенным. — Вопрос к вам, принцесса Маргарет — заговорил Гаутер, напугав её. Маргарет вежливо глянула в сторону Гаутера, пытаясь скрыть удивление. Он был единственным Грехом, с которым она никогда толком не общалась. — Да, Сир Гаутер, я вас слушаю — Я заметил, что с тех пор, как вы стали взрослее, вы стали более внимательно наблюдать за мужчинами, включая Бана и Эсканора. И все же только с Капитаном вы стали прикасаться, а не наблюдать. Почему? Хотите таким образом сделать его своим женихом? Тишина, наступившая в группе, была мгновенной. Бан и Кинг замерли, а слова Эсканора и Дианы застряли у них в горле, когда все головы повернулись, чтобы наблюдать за реакцией Маргарет... — Ха... хахахахаха — Маргарет едва могла дышать, она так сильно смеялась. Из всего, что можно было спросить… и всеобщей реакции… и глаза Гила… она разразилась новой волной хихиканья. Маргарет смогла успокоиться и заговорить. — Нет, сир Гаутер, это не так. Я позволяю себе такие вольности с Мелиодасом, потому что он мой лучший друг. Я бы никогда не позволила себе таких вольностей ни с кем другим. Гаутер кивнул, обдумывая это. — Разумеется, потирание рук вверх и вниз по груди капитана — это для вас признак дружбы? Гилсандер закашлялся, и Маргарет издала тихий стон, закрыв лицо руками. Это будет долгий и неловкий ужин. ***** По мере того, как солнце опускалось все ниже к горизонту, уровень энергии у всех присутствующих постепенно снижался. Прогуливаясь по пляжу, Маргарет погрузилась в атмосферу умиротворения, которая контрастировала с предыдущим возбуждением. Элизабет была полностью истощена и в настоящее время спала на зеленой подушке Кинга, а сам грех лени дремал рядом с ней. Маргарет не была уверена, что делает Бан, склонившийся над ними, но если бы у него был хоть какой-то смысл, он бы не сделал ничего, чтобы разбудить ее сестру. Исключая Диану, которая вместе с Гилсандером возводила песчаный замок чуть дальше по берегу, Маргарет не могла видеть других Грехов. Тем не менее, даже не видя, Маргарет точно знала, кто схватил ее за руку и закружил, чтобы удержать в объятиях танцора. Не раздумывая, она начала танцевать вальс, за ней последовал Мелиодас, и они начали танцевать вдоль пляжа. — Тебе сегодня было весело? — спросил Мелиодас, пока они танцевали по песку, прежде чем нырнуть в воду. Маргарет улыбнулась, выпрямилась, и они снова встали лицом к лицу, когда их ноги начали двигаться в такт музыке озера и природы вокруг него. — Да. Сегодня был поистине чудесный день, спасибо вам Сир Мелиодас — и она нелепо поцеловала его в губы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.