ID работы: 12150326

From now on

Джен
Перевод
G
Заморожен
181
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
23 страницы, 8 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
181 Нравится 30 Отзывы 62 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      Они были в пути уже целых пять дней, однако Кейл все ещё понятия не имел, куда они направляются. Он не знал ничего о семье Темс, включая их место жительства, и ни его мать, ни дядя ничего не рассказывали об этом. Они обогнули город Головоломок и направились прямо к океану. — Мам, куда мы едем? Дальше нет ничего, кроме океана. — Увидишь, Кейл. Ещё пару минут.       Кейл действительно увидел спустя несколько минут, когда кое-что появилось в поле зрения. На его глазах появился город, он мог видеть многочисленные здания, однако чуть в сторону был только океан. Он понял, что место их назначения было скрыто с помощью магии. — Добро пожаловать в Королевство Вистерия, наш дом, где я родилась и выросла. — Как так вышло, что я раньше никогда не слышал о нем? — Много кто не знает о королевстве Вистерия, о нем знают только действующие правители. Наше Королевство выбрало изолировать себя от мира политики около 800 лет назад. Простые люди считали, что оно просто исчезло с лица земли, поэтому вскоре забыли про него. Но на самом деле король на тот момент устал от того, что людей нашего королевства преследовали, и принял решение скрыть Королевство от людских глаз. — Он боялся или у него просто не было достаточно силы для защиты от врагов? — У него было достаточно силы, однако он выбрал безопасность людей без необходимости сражаться. Даже тогда, когда выбирал войну, а не мир, что случалось пару раз, враги не останавливались, они нападали снова и снова, — ответил Джейк. — Но почему? Что такого особенного в этом королевстве? — У нашего колевства большая армия, самая большая среди всех королевств и Империи, если быть точнее. Мы не импортируем ничего на территорию королевства, так было и раньше. Некоторым людям, занимавшим высокие должности, это не понравилось, и они решили напасть на Королевство и захватить власть. Они пытались множество раз, но безуспешно. В конце концов, они опустились до того, что стали нападать на жителей, покидавших границы королевства для путешествия по миру. Это стало последней каплей, и король принял решение спрятать Королевство, — сказала Джур. — Значит, король действительно заботился о жителях своего Королевства. Он мог бы победить врагов, но решил не жертвовать ради этого жизнями подданных, — сделал вывод Кейл.       Пока они разговаривали, пейзажи за окном сменялись один за другим: это были сады, полные цветов, горы вдали и реки, протекающие по ним. Всюду летали разные виды птиц. Даже видно было людей, работающих в поле, они разговаривали друг с другом и искренне смеялись. Что зацепило взгляд Кейла, так это технологии, напоминающие те, что были в Корее. — Что это за штуки? — Наше Королевство было гораздо более развитым, чем остальные, даже 800 лет назад, а в связи с тем, что Королевство изолировалось от мира, прогресс пошёл и того быстрее. Это тракторы, они используются для фермерства.       Кейл никогда бы раньше не подумал, что доживёт до дня, когда увидит в этом мире современные технологии, но вот они были прямо перед его глазами.       Вскоре в поле зрения появился дворец. Не было бы преувеличением сказать, что Кейл был ошеломлен, так как дворец перед его глазами он видел лишь в Корее, в книгах. Этот же был не на рисунке. Огромный дворец, в главном здании на второй этаж вели две лестницы по бокам. На втором этаже были две надстройки, похожие на башни, покрытые золотом, на вершине в качестве украшения находились крылья. Было даже четыре места, откуда ниспадала вода, как в водопадах. Был и третий этаж, над которым возвышались обычные башни, некоторые из которых имели маленькие золотые крылышки на вершинах. И это не говоря уже о том, что были и другие здания, помимо главного. — Я никогда не видел ничего подобного, — сказал Кейл, его глаза блестели от восхищения. — Ты будешь ещё более удивлён, когда мы покажем тебе все Королевство, — Джур одарила его взглядом, полным любви. — Пока придётся отложить экскурсию по королевству — нам нужно съездить домой и встретиться с родителями, а потом уже делать все остальное, — отметил Джейк.       Кареты проехали по рынку, забитому людьми, прилавки выглядели довольно современными, Кейл увидел у кого-то даже подобие старого телефона. Что странно, люди склоняли головы, завидя кареты. Что ещё страннее, они ехали прямо по направлению к дворцу. — Мам, почему мы едем к дворцу? Я думал, мы едем домой? — Мы и едем домой, Кейл. Ты скоро увидишься со своими бабушкой и дедушкой. Ты взволнован?       Что ж, похоже, Кейл был проклят — они остановились прямо перед дворцом. Двое людей стояли впереди всех, они были одеты в шикарную одежду, которая выглядела так, будто стоила целое состояние; у мужчины были красные волосы и темно-карие глаза, а у леди были почти что серебряные волосы и красные глаза. Их окружали многочисленные охранники и слуги. Первым вышел Джейк, потом Джур и последним выбрался из кареты Кейл. Джур взяла Кейла за руку и пошла в направлении встречающей их пары. Когда они проходили мимо, охранники и слуги встали на одно колено и громко выкрикнули: — Добро пожаловать домой, принцесса Джур, принц Джейк и принц Кейл!       Даже если Кейл уронил челюсть на пол, никто этого не сказал вслух. Однако что все все же начали обсуждать, так это то, насколько Кейл милый и красивый ребёнок и насколько они счастливы вновь увидеть свою принцессу.       Как только они добрались до пары, мужчина, вероятно, дедушка Кейла, крепко обнял Джур. Леди, как Кейл предположил, его бабушка, обняла его. Спустя минуту отпустив мальчика, она сказала: — Здравствуй, Кейл, я твоя бабушка, мать Джур. А это твой дедушка.       Кейл ни за что бы не признал, что ему понравились объятия бабушки, они были похожи на объятия матери, полные любви. — Добрый вечер, бабушка, дедушка. Приятно познакомиться с вами. — Нам тоже приятно с тобой наконец познакомиться, сынок, но не нужно разговаривать так формально. — Пап, вы только познакомились, дай ему немного времени освоиться и привыкнуть, — сказала Джур. — Она права, дорогой, дай ему немного времени. В любом случае, как прошла поездка, Джур, Кейл? — Хорошо, — ответила Джур. — Было весело, я увидел много нового и интересного, — сказал Кейл. — Ох, не беспокойся, мы покажем тебе ещё больше всяких интересных вещей, Кейл, — улыбнулся дедушка. — Неужели вы все забыли про меня? — Джейк сделал щенячьи глазки. — Никто про тебя не забыл, Джейк. Давайте все зайдём внутрь и устроимся поудобнее, — сказала бабушка.       Пока они разговаривали, Рон с Бикроксом получили краткий экскурс по Королевству от других слуг. Мягко говоря, они были в шоке — они были родом из семьи ассасинов, но не знали ничего подобного. Они никогда бы не подумали, что их бывшая графиня была принцессой этого королевства.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.