ID работы: 12143795

ПУТЬ ДРАКОНА. КНИГА ПЕРВАЯ – ПОЛЕТ СОКОЛА

Гет
G
Завершён
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
62 страницы, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 9. Восточное крыло. Глава 9

Настройки текста
Глава девятая, в которой герои попадают в племя кочевников, а потом добираются до Бурного пролива на Краю Земли Троица сидела, прижавшись друг к другу, и с тревогой поглядывала на пляшущих вокруг лошадей – всадники перекликались, разглядывая свою добычу, и поигрывали кнутами. Это были те самые кочевники, которыми Великая Мать запугивала своих девушек: все свирепые с виду, лохматые и вооруженные до зубов. Наконец, они спешились, и один, очевидно, самый главный, подошел к троице, приказав: – Поднимитесь! Кто вы и зачем здесь? Йан представил себя и Мэй, потом рассказал про обет и поход к Бурному Проливу. Главарь кивнул и посмотрел на Аиччи: – А ты, Заклинательница Дождя, почему пришла в степь? Великая Мать не сообщала нам о тебе. Аиччи поклонилась и сказала: – О вождь, я – Аиччи, дочь Великой Матери, самовольно сбежала из Дождевой Долины, чтобы увидеться с вашим племенем и найти своего сына, которого десять лет назад отдали вам. Ему было тогда полтора года. Прошу оказать милость и рассказать, что стало с моим ребенком. Потом можете делать со мной, что хотите. Слушая речь Аиччи гомонившие вокруг кочевники притихли, удивленно переглядываясь. Главарь сказал: – Я не вождь, я просто глава отряда. – Тогда отведи меня к вождю. – Хорошо. Поедем все. Кочевники расселись по седлам, главарь посадил Аиччи к себе за спину, а Мэй и Йана забрали другие всадники. Скоро отряд оказался в стойбище и троицу отвели в палатку вождя. Сидя перед очагом, он курил длинную трубку. Рядом сидел шаман. Вождь выслушал рассказ главаря, внимательно рассмотрел стоящих перед ним людей, потом подозвал Аиччи: – Подойди, женщина. Повтори свой рассказ. Аиччи заговорила, почтительно поклонившись. Теперь она дополнила свою историю теми подробностями, что были уже известны Йану и Мэй. Вождь выслушал, переглянулся с шаманом и сказал: – Ну что ж, чувства матери – это святое. Посмотрим, узнаешь ли ты своего сына через столько лет. Троицу вывели наружу, потом привели шестерых мальчиков примерно одного возраста. Все они были крепкие, черноволосые и смуглые. Дети с любопытством смотрели на новых людей, толкались и перешептывались. – Стойте смирно! – приказал вождь. – Смотри внимательно, женщина. Аиччи подошла к детям и долго вглядывалась в их лица, даже принюхивалась. Потом улыбнулась и отошла. Закрыла глаза и запела нежным голосом колыбельную: «Спи-засыпай, мой Чиару, мой маленький лепесток! Я укрою тебя своей любовью, напою тебя своей нежностью. Ты вырастешь сильным и смелым, мой Чиару. Ты никогда не забудешь свою мать…» Аиччи пела, повторяя эти простые слова снова и снова, и вдруг один из мальчиков, слушавший колыбельную с широко открытыми глазами и ртом, подбежал к Аиччи и обнял ее, воскликнув: «Я не забыл тебя, мама!» Мэй заплакала, Йан тоже украдкой вытер слезу. Плакали и женщины кочевников, смотревшие на это действо. Аиччи открыла глаза, присела на корточки и крепко обняла сына: «Мой Чиару!» Из толпы вышли мужчина и женщина. Они подошли к Аиччи, мальчик оглянулся на них и сказал: – Смотри, мама! Вот моя вторая мать и отец! Аиччи поднялась и низко поклонилась паре, воспитавшей ее сына, те тоже поклонились в ответ. – Мы зовем твоего сына Акинби, – сказал мужчина. – Я Отрис, а это моя главная жена Вирья. Ты хочешь забрать мальчика? Аиччи отрицательно покачала головой: – Мне некуда его забирать. Если бы вы позволили мне остаться в вашем племени… рядом с сыном… Все четверо посмотрели на вождя. – Ну что ж, – подумал и решил вождь. – Оставайся. Войдешь четвертой женой в семью Отриса. – Если семья меня примет, я согласна, – ответила Аиччи, опустив голову. Обняв на прощание Мэй и поклонившись Йану, Аиччи ушла вслед за Отрисом и Вирьей, ведя сына за руку. – А теперь разберемся с вами, – сказал вождь, а шаман подошел к Мэй и, прищурившись, рассмотрел ее лицо. Мэй испуганно заморгала, не зная, чего ожидать. Шаман повернулся к Йану и распахнул на нем одежду, обнажив плечи и часть спины. Рассмотрел драконьи знаки и, обернувшись к вождю, кивнул: – Это они. Потом махнул рукой, призывая всех в палатку вождя. – Садитесь, – сказал вождь. – Сейчас вам принесут чай. Мы давно знали, что вы должны прийти, искали вас в степи, но восточнее. Как же вы оказались в Дождевой долине? Йан рассказал про туман и нападение барса. Вождь уважительно покачал головой: – Справился с барсом! Молодец. Ну что ж, отдохните несколько дней, потом мы дадим вам лошадей и проводника до Бурного пролива. – Но у нас нет рафьи, чтобы расплатится! – воскликнула Мэй. – Мы потеряли свои сумки во время ливня. – Неважно. Рафья есть у Аиччи, я почувствовал ее запах. – А откуда вы узнали о нас? – спросил Йан. – От Светлого Эйше. – От Эйше?! Но как? – Он великий шаман. Умеет приходить в сны. Сообщил, что придут мальчик с девочкой, у мальчика драконья чешуя на плечах, у девочки разные глаза и белые пряди. Попросил вам помочь. Мы чтим мудрость и силу Светлого Эйше. Поможем. Так что зря вы пытались заморочить нас своей сказкой про обет. Мы знаем, что у вас другая миссия. – А далеко еще до Бурного пролива? – спросила Мэй. – Дней пятнадцать-двадцать. Вы когда-нибудь ездили верхом? – Нет, – ответили Йан и Мэй хором. Вождь рассмеялся: – Тогда будете учиться. Парочке выделили отдельную палатку и приставили молодого парня, чтобы он учил их верховой езде, а потом проводил до Пролива. Парня звали Камчи. У него оказалась очень ревнивая невеста Зийка, которая стала приходить на все уроки и заявила, что одного Камчи не отпустит, так что пусть они как хотят, но она тоже едет с ними. Йан и Мэй не возражали. Им нравилась жизнь на стойбище: кочевники оказались совсем не страшными и очень доброжелательными, так что Мэй скоро подружилась с некоторыми своими ровесницами, часто навещала Аиччи и помогала той по хозяйству. Йан, более сдержанный, общался в основном с Камчи и старательно совершенствовался в верховой езде, желая блеснуть перед Мэй, которая быстрее освоилась с новым умением. Зато она каждую свободную минуту занималась стрельбой из лука: в Высшей Школе девочек этому не учили, а ей хотелось быть наравне с метким Йаном. Мэй очень переживала из-за Аиччи, волнуясь, как та впишется в новую семью, ведь раньше ей не приходилось иметь дело с мужчинами. – Ну, со мной-то она нормально общалась, – сказал Йан, послушав вечером рассказы Мэй. – Ты еще молодой муруйме, к тому же мой муж, а Отрис… – Да какая разница – молодой, старый? – Как ты не понимаешь! Ей же придется с ним спать, раз она четвертая жена! – А, ну да. Но ты же ее просветила, насколько я понимаю? – Это теория! А как оно в реальности… Мэй страшно покраснела и замолчала, отвернувшись. Йан улыбнулся и подсел к Мэй поближе – обнял за плечи и прошептал на ухо: – Не хочешь проверить свои теории на практике? Мэй молчала, но не вырывалась. – Хочешь? – повторил Йан и принялся осторожно развязывать пояс Мэй, одновременно целуя ее склоненную шею. – Подожди, я сама, – сказал Мэй отводя его руку. Она встала, подошла к низкому столу, стоявшему посреди палатки, достала из-под него небольшой кувшинчик и залпом выпила содержимое. Потом подошла к лежанке и посмотрела на Йана: – Отвернись! Йан послушно отвернулся, пробормотав: – Да ладно, я уже видел твоего дракона… Мэй спряталась под одеялом, Йан разделся и лег к ней. Мэй слегка дрожала, и Йан нежно погладил ее по голове: – Не бойся! Все будет хорошо. А что ты такое выпила? – Это отвар трав, чтобы… ну… чтобы не забеременеть. У нас еще долгий путь впереди, так что это пока ни к чему. – Какая ты умная и предусмотрительная! – восхитился Йан. – И красивая, аж глазам больно смотреть! Я как увидел тебя на вышивке твоего деда, так сразу и влюбился. А уж когда живьем встретились, совсем пропал. А ты когда меня полюбила? – Не скажу. – Ну пожалуйста! Мне же интересно! – Глупый! – нежно прошептала Мэй. – Я в тебя тоже сразу влюбилась! – А почему тогда шпыняла всю дорогу?! – Ничего и не шпыняла! – Еще как! Чтобы прекратить препирательства, Мэй поцеловала Йана, а потом они принялись проверять теоретические знания Мэй, и так в этом преуспели, что заснули только под утро. Через неделю четверо всадников двинулись в поход к Бурному Проливу. Двигались они довольно быстро и через шестнадцать дней достигли Края Земли. Йан и Мэй впервые видели море, их поразила бескрайняя водная ширь, мощь свинцовых волн, окаймленных белой пеной, крики чаек и соленый ветер. Поселок рыбаков, куда они прибыли, находился на берегу относительно спокойного моря, а до Бурного Пролива – самого узкого места между двумя «крыльями» материка – надо было добираться еще часа два. Достигли они рыбацкого поселка к вечеру, поэтому тут и заночевали. Встретили их староста деревни и местный шаман – Мэй и Йан даже не удивились, что те заранее знали об их прибытии. Утром Мэй и Йан распрощались с Камчи и Зийкой, которые поскакали назад, ведя на поводу двух освободившихся лошадей. Шаман рассказал парочке, как можно переправиться на тот берег: – Во-первых, можно доплыть на лодке, обходя подводные рифы, скалы и лавируя между течениями: море тут такое бурное потому, что встречаются северное течение и южное. Но этот путь долгий – придется плыть почти неделю. И опасный. Переход через Бурный Пролив тоже опасен, но зато это гораздо быстрее: всего-то пара миль. Посовещавшись, Йан и Мэй решились на переход – плавание пугало их куда больше. Шаман повел их к Бурному Проливу, где велел поставить палатку, сказав, что придется пару дней подождать благоприятного времени для перехода, а он пока будет проводить ритуал укрощения волн. Мэй и Йан с тревогой смотрели на бушующие перед ними волны и еле видимый в дымке очерк противоположного берега. Всего две мили! По суше они бы пробежали это расстояние минут за двадцать, а тут вообще непонятно, как перебираться. Вглядываясь в волны, Йан заметил, что кое-где видны островки суши – мокрые и скользкие на вид скалы. Из некоторых торчали шесты, раскачивающиеся под напором волн, а кое-где даже были натянуты веревки. Ночью, слушая шум моря и ветра, под порывами которого дрожали стены палатки, Йан и Мэй долго не могли заснуть. Проснулись они одновременно и в один голос воскликнули: «Шойгхате!» Оба чувствовали, что сейчас это у них получится – всю дорогу они тренировались, но особенно хорошо у них стало получаться после «медовой недели», проведенной в стойбище кочевников. Они собрались и вышли из палатки, сосредоточенные и решительные. Шаман подошел к ним: – Вижу, вы уже знаете, что делать. Удачи вам. Парочка повернулась к Проливу – он выглядел не таким бурным, как вчера. Потом Йан посмотрел на Мэй: – Ну что, начнем? Ты отвечаешь за скорость, а я буду направлять. Мэй кивнула. Они встали, приложили пальцы ко лбам друг друга и закрыли глаза. Теплая волна слила их сознания воедино: они чувствовали мир как одно существо, сильное и стремительное. Шаман увидел, как парочка исчезла и через пару секунд проявилась на одной из скал, потом исчезла снова. Он нараспев читал заклинания, медленно ударяя в бубен. Потом сел, скрестив ноги и сложив пальцы в специальный жест для медитации. Перед его мысленным взором предстал Эйше, в такой же позе сидевший в своем дворике. Выслушав сообщение шамана, Эйше передал его дальше – третьему человеку, который сейчас сидел с закрытыми глазами на обрывистом берегу, и ветер трепал его рыжие волосы, а внизу бились о скалы бурные волны Пролива…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.