ID работы: 12134574

The last stand

Джен
R
Заморожен
29
автор
Размер:
33 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
29 Нравится 21 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Генерал-майор армии Аместриса, Оливия Мира Армстронг была комендантом пограничной крепости Бриггс и старшей сестрой «Могучерукого алхимика», несмотря на их полную противоположность, в ней также угадывались фамильные черты рода Армстронгов: голубые глаза, большие ресницы, длинные светлые волосы, слегка завивающиеся на концах, и чётко выраженные полные губы. Девушка стояла на вершине крепости, которая полностью перекрывала единственный горный перевал, соединявший Аместрис и Драхму. Ветер трепал ее волосы, снежинки иглами впивались в открытые участки кожи, Оливия едва заметно поморщмлась и поплотнее застегнула отделанный мехом ворот пальто. За ее плечом появилась огромная фигура капитана Бакканира. Своими размерами мужчина больше напоминал медведя, нежели человека: высокий, широколицый, он также носил ирокез, переходящий в косу и длинные, тонкие, вислые усы. Правая рука у него отсутствовала, вместо нее он использовал массивную автоброню. Капитан козырнул и вытянулся по стойке. — Вольно Бакканир, — сказала девушка, не удостоив его взглядом, — выкладывай, что случилось? — Мэм, для укрепления наших позиций, из центра прислали двух государственных алхимиков. Майор Майлз сейчас встречает гостей. — Да, я видела машины. И с кем именно нам придется нянчиться? Бакканир усмехнулся. — Первый, майор Исаак МакДугал, «ледяной алхимик», — отрапортовал капитан. — Логичный выбор, — Оливия потерла подбородок, — Если я не ошибаюсь, он специализируется на преобразовании воды. В снегах Бриггса от него будет явно больше толку, чем в высушенной восточной пустыне. Девушка повернула голову, смерив Бакканира взглядом. Несмотря на то, что девушка была в два раза меньше капитана, ей удавалось смотреть на него сверху вниз. — Пока не началось вторжение, отправь его сбивать сосульки. Бакканир усмехнулся ещё шире. — Так, а кто второй? — продолжила генерал. — Майор Зольф Джей. Кимбли, «багровый алхимик», — сухо ответил капитан. — Кимбли?! Разве этот психопат не должен быть в тюрьме? — нахмурилась Оливия. — Мы тоже удивились. Но недавно он был освобожден… По личному приказу фюрера. — Не нравится мне это, — холодный голос Оливии стал совсем уж ледяным, — Похоже, в Централе действительно туго с кадрами, — девушка направилась ко входу в крепость, попутно стряхивая с себя припорошивший ее снег, — Ну что ж, пошли поприветствуем наших гостей, думаю, что скоро нам предстоит воспользоваться их услугами.

*****

Под рев двигателей имперские десантные корабли обрушились на северные границы Аместриса. Словно рой крупных черных жуков, они с пронзительным воем атаковали горный перевал Бриггса. Общий выхлоп тормозных двигателей челноков превратил снежную гладь в трехкилометровый шлейф пара. Поднявшись на две сотни метров в воздух, вал клубящегося тумана накатил на позиции аместрийцев, мгновенно ослепив их. Под его покровом гигантские транспортные корабли подошли к финальной точке своего полета. Мощные огневые точки крепости ответили яростной атакой. Потоки огня рвали туман или устремлялись к перистым облакам, за которыми новые эскадрильи десантных челноков ложились на курс к перевалу. Одни корабли, задетые зенитным огнем, мгновенно лопались, падая яркими факелами. Другие срывались в затяжное пике, оставляя за собой шлейф дыма и разлетающихся осколков. Майор 152-го вальхалльского, Олав Лайне командовал посадкой. Его челнок подлетал к крепости, используя окружающие горы как укрытие от зенитного огня. Внезапно, одна из скал заискрились багровыми молниями, затем вспучилась и взорвалась, словно была начинена взрывчаткой. Челнок ощутимо тряхнуло, вспыхнули красные лампы тревоги, оглушительно взвыли сирены. Десантная платформа распахнулась с глухим металлическим звуком. Бледный свет просачивался в грузовой отсек по мере того, как она опускалась. Олав был собран и напряжен. Он знал, что предстоит штурмовать стальную крепость и что пехоте придется брать приступом горный перевал. Таков уж был план наступления. Выкрики солдат, топот множества ног по металлической палубе, рев сирен — все это оглушало, сбивало с толку. Держа лазган наготове, Олав кричал, раздавая указания. Затем он преодолел платформу в первой сотне солдат. На мгновение все звуки заглушил рев двигателей кораблей вокруг. Майор ничего не видел за спинами бегущих перед ним людей, клубящимся паром и плотным черным дымом, зато он ощутил запах озона и как будто заметил сверкнувшие под ним голубые молнии. А потом все исчезло. Оглушительная тишина, смятение, всеохватывающий холод, темно-серые разводы перед глазами. Он оказался под водой, в холодной, глухой темноте. Вокруг дергались темные силуэты, пытаясь плыть. Каждый из них окружала вьюга серебристых пузырьков воздуха. «Какого дьявола, откуда варп побери под ними оказалось озеро», — мелькнула у него мысль. Солдаты, слепо прыгавшие с платформы в туман, немедленно падали в воду. Олав не умел плавать. Вода на его родной планете встречалась исключительно в твердом состоянии. Чувствуя, как сжимаются его легкие, как заканчивается запас кислорода, он устремился туда, где, по его мнению, была поверхность. Темные извивающиеся силуэты вокруг него шли ко дну. Белый зимний камуфляж вальхальцев сливался с их бледными лицами, словно у привидений. Рядом с ним проплыл солдат. Сведенные судорогой пальцы. Из широко открытого рта выскользнула ниточка пузырьков. Его глаза превратились в бессмысленные стекляшки. Олав с новой силой устремился к поверхности. Что-то с силой ударило его в шею, и майор растерял весь свой драгоценный кислород, выдохнув облако серебристых шариков. Солдаты все еще прыгали вниз с платформы, падая на тех гвардейцев, которым удалось всплыть. Чей-то ботинок ударил Олава в спину. Его обладателя перевернуло вверх ногами, он запаниковал, и у него не осталось шансов выжить. Офицер оттолкнул его, все еще пытаясь всплыть и не поддаваясь отчаянной мольбе своих перегруженных легких сделать вдох и облегчить давящую их тяжесть. Он увидел, как люди над ним падают сквозь серую туманную пелену, борются с толщей воды и погибают. Но это значило, что поверхность была всего лишь в паре метров. Ударивший его солдат зацепился за другого ремнем лазгана. Кто-то из них в отчаянии открыл огонь. Выстрел, другой, третий. Вода вскипала там, где ее прорезал тонкий оранжевый луч. Один из выстрелов прошил оказавшийся рядом труп. Другой пробил ногу солдата, отчаянно плывшего вместе с Олавом. Мир вокруг начал заливаться кровавым багрянцем. Майор вынырнул, подняв огромный фонтан брызг. Он немедленно зашелся кашлем, выплевывая воду. Из носа потекла кровь. Вокруг себя он видел, как всплывали другие гвардейцы и отчаянно гребли к берегу или просто барахтались в панике. Тела некоторых просто качались на воде — тех, кому уже ничем не помочь. В тот момент, когда он покинул ватную тишину глубин, на него обрушились звуки битвы. Визг лазганов, рев заходящих на посадку челноков. Пахло водой, кровью и дымом. Но Олав радовался этим ощущениям, ведь они означили, что он все еще жив. За спиной водную гладь и туман разорвали новые лазерные выстрелы. Кто-то еще из тонущих, уже ничего не соображая, палил во все стороны. Майор попытался плыть к берегу, от холода мышцы сводило судоргой, вымокший бушлат сковывал движения и тянул на дно. Марево из пара и дыма застилало глаза, дальше десяти метров ничего не было видно, Олав понимал, что даже если он выберется, то на таком морозе долго не протянет. Вскоре майор ощутил под ногами скальное дно. Он почувствовал, как к нему возвращается его нормальный вес. Пулеметный обстрел обрушился на группу гвардейцев, чудом выживших в озере. Солдат, выбравшийся на берег, рядом с Олавом упал, очередь зацепила майора в плечо, он снова завалился в воду. С трудом поднявшись, его взгляд упал на мужчину в синей униформе. Олав увидел, как его ладони заискрились голубыми молниями, прежде чем тот опустил их в воду. Молнии пронеслись по воде и озеро начало стремительно замерзать, покрываться ледяной коркой. — Грёбаный псайкер! — крикнул майор. Он потянулся за лазганом, но пуля ранившая его в плечо, также перебила ремень винтовки. Не нащупав оружие, майор снова выругался и что было сил поспешил выйти на сушу. Он стукнул по комм-бусине в ухе. — Нужно выбираться на берег, скорее! — прокричал офицер. Окружавшие солдаты последовали его примеру. Кто-то пошел дальше в атаку, вскинув оружие, другие просто пытались не отстать. Огненный ливень продолжал сеять смерть среди гвардейцев. Одни падали без единого звука, другие кричали, третьи приземлялись уже по частям. Олав выхватил пистолет из кобуры и дал очередь в том направлении, где последний раз видел вражеского псайкера. Озеро окончательно замёрзло, сковав льдом сотни солдат и сделав их удобными мишенями для защитников Бриггса. Пробежав еще два десятка шагов, Олав укрылся за огромным валуном, в который немедленно вгрызлись сотни пуль. Два гвардейца забились в укрытие рядом с ним. Потом еще один. — Что будем делать, майор? — выкрикнул один из солдат. — Будем прорываться, — ответил офицер, стуча зубами от холода. Гвардейцы, которым удалось избежать ледяной смерти, теперь гибли под плотным обстрелом. До укрытий добирались лишь немногие. — Где фраговы танки? — взвыл кто-то из солдат. — Они должны были возглавить наше наступление и пробить для нас плацдарм! Олав оглянулся и увидел, что тяжелые «Леман Руссы» тоже оказались вморожеными в лед. Бессильно изрыгая черный дым из выхлопных труб, полузатонувшие танки были похожи на умирающих китов, выброшенных на берег. Визжащий снаряд врезался в землю считанных метрах от укрытия гвардейцев, осколок попал в лицо одному из них в лицо, разнеся его голову на куски. Обезглавленное тело отшвырнуло на несколько метров назад, окрасив снег в красный. — Нужно наступать! Давайте вперед! — приказал Олав по коммуникатору. Ответом ему был хриплый, нестройный хор возражений. Пелена тумана рассеивалась, и теперь солдаты смогли увидеть крепость Бриггса во всей красе. Перед ними на десятки метров ввысь возносилась стальная защитная стена усеянная сотнями оружейных гнезд. «Леманн Руссы» должны были поддержать пехоту огнем и пробить брешь в крепости. Но теперь стена возвышалась холодной, недвижимой громадой, отрезая единственный путь в Аместрис.

*****

Громкий вой десантных кораблей «пришельцев», не стал для Оливии неожиданностью. Защитники Бриггса сработали как единый организм, едва заметив угрозу в небе. Десантный челнок, один из многочисленного роя, стремительно летел на них. Но подлетел слишком близко к скалам, чем и воспользовался «багровый алхимик». С помощью взрывной алхимии, Кимбли взорвал гору. Челнок накренился, стремительно теряя высоту. Внизу «пришельцев» уже встречал «ледяной алхимик». Он преобразовал многометровую толщу снега, покрывавшую горы Бриггса, в воду. Солдаты прыгающие из шаттла, сами того не подозревая, падали в ледяное озеро. Оливия, наблюдавшая за сражением, удовлетворительно кивнула, когда заметила как МакДугал заморозил практически все танки противника. Кимбли она не видела, но багровые молнии разрывающие туман и громыхание взрывов, подсказывали ей его местонахождение.

*****

— Обожаю свою работу!!! — маниакально рассмеялся багровый алхимик, подорвав очередную группу гвардейцев. Грохот взрывов накладывался на звуки выстрелов тяжёлой артиллерии, залпы винтовок, рев двигателей и вой десантных челноков. — Что за чудесный звук… Он заставляет мои барабанные перепонки дрожать от наслаждения, — продолжал он. Кимбли хлопнул руками, соединив татуировки алхимических кругов на ладонях. Между его зубами был зажат камень темно-красного цвета, напоминающий большой неограненный рубин. Затем он прикоснулся к земле, по которой пронеслись багровые молнии, следом за которыми последовала цепь взрывов. Ещё одно отделение гвардейцев, прятавшихся за огромным валуном, разорвало на части. — Невероятно, майор. Всего одним ударом! — радостно воскликнул солдат, прикрывавший алхимика. — Нет… Это было недостаточно красиво, — пожал плечами Кимбли, — Друзья, раз уж эта наша работа, давайте же делать ее безупречно! Солдат хотел что-то ответить, но алхимик резко схватил его за воротник и подтянул к себе. В следующее мгновение, болтерная очередь превратила тело аместрийца в кровавое месиво. — Ну вот, всю форму испачкал, — вздохнул алхимик. Он оттолкнул от себя живой щит, который уже перестал быть живым и взглянул в сторону стрелка. Один из недобитых гвардейцев пытался снова выстрелить из болтерного пистолета, но тот лишь глухо щелкнул, израсходовав весь боезапас. Второй солдат, из сопровождения алхимика, подошёл к раненному. Снег вокруг умирающего гвардейца был ярко красным от крови и лохмотьев плоти его менее везучих сослуживцев. — Ого! Да это же офицер, гляди Кимбли! — Я вижу, зачем он тебе, Энви? — Ты ещё спрашиваешь… — по телу солдата пробежали красные молнии, полностью изменив его внешность. Теперь он больше походил на андрогенного подростка с длинными волосами. Одежда также преобразилась, несмотря на лютый мороз, на нем был лишь короткий топик и облегающие мини-шорты. На бедре красовалась татуировка уробороса. Одной рукой он подхватил раненного вальхальца, словно тот весил не больше пары киллограм, и поднял его над землёй. — Давай знакомиться, пришелец, — улыбаясь сказал он, — Я Энви, гомункул, а ты? — Майор Олав Лайне, запомни это перед смертью, тварь, — офицер сплюнул кровавый сгусток в лицо гомункулу и вонзил ему в грудь штык-нож. Острый клинок с хрустом пробил плоть и кости, добравшись до сердца существа. Энви даже не поморщился, в месте ранения заискрились красные молнии. Гомункул вытянул окровавленный нож из стремительно затягивающейся раны и плотно сжал горло гвардейца. Вдалеке снова раздался взрыв. — Ты закончил? Давай дальше двигаться, — донёсся голос Кимбли. Гомункул вернул себе облик аместрийского солдата и бросил тело Олава, которое уже не подавало признаков жизни.

*****

Лорд-генерал Гито Драгсвай был толстым и приземистым человеком, его жиденькие седые волосы были уложены в подобие прически, а мелкие глазки постоянно бегали между его собеседником и позолоченным чайником с рекафом. Собеседником генерала был инквизитор Маликорн, чья огромная фигура была закована в массивный силовой доспех, украшенный золотой аквилой. Инквизитор склонился над креслом лорда-генерала. Он взял инфопланшет и подошёл к столу, стеклянная крышка которого светилась россыпью символов, затем провел пальцем по стеклу, вдоль фронта на северной границе Аместриса. — Так значит, именно здесь был замечен псайкер с багровым камнем, — заговорил инквизитор. — Все верно, господин Маликорн, — подтвердил лорд-генерал, — К сожалению, на этом сеанс связи прервался. Может теперь вы наконец объясните мне, что же вы ищете на этой забытой Императором планете? Голос Гито был неприятно тонким и пронзительным. — Я ценю вашу помощь, лорд-генерал, — ответил Маликорн, — То, что я ищу, называют «филосовским камнем». Невероятно мощный ксеноартефакт, сокрытый где-то в этом мире. — Какой камень? — переспросил Гито, отпивая горячий рекаф из позолоченной кружечки, — Зачем он вам? — Всему свое время, генерал. Скоро я отвечу на все ваши вопросы, — инквизитор улыбнулся, — Ведь наконец-то мои поиски сдвинулись с мертвой точки.
29 Нравится 21 Отзывы 4 В сборник Скачать
Отзывы (21)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.