ID работы: 12030260

Потерянные связи

Гет
NC-17
Завершён
76
автор
Размер:
64 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 37 Отзывы 47 В сборник Скачать

Часть 20

Настройки текста
— Да кто ты такой, что бы порицать или поощрять такие решения с её стороны? — Вскочил с кресла Малфой. — Я её отец! — В бешенстве вскричал Северус. — И что с этого? Когда ты узнал о её существовании? Месяц назад? Меньше? Какое моральное право ты имеешь являться сюда, угрожать мне, да ещё и по такому поводу? — Выпускаемые дицибелы близились к взаимному максимуму. — Не лезь в наши с ней отношения! — Могу сказать тоже! — Она моя дочь, а вас связывает лишь контакт! — Снейп выплюнул последнее слово, как что то мерзкое. — Ты так в этом уверен? Брюнет замер, тупо смотря на противника. Видимо он был не готов к такой правде с его стороны. Он даже попытался проникнуть в разум Малфоя, но наткнулся на крепкий блок. — Ещё скажи, что она дорога тебе. — Со смешком выдал Северус. — В допустимой степени. — Врать перед мастером оклюменции нельзя, и Люциус это понимал, а любой чёткий вариант ответа был бы ложью. — Так же как и тебе, верно? Стук в дверь избавил Северуса потребности отвечать, даже если он и не собирался это делать впринципе. Капелла не ждала позволения войти, она залетела в кабинет так беззаботно, как будто не она все это время стояла у двери и наслаждалась перепалкой. — Люциус, я… — За такое натуральное удивление при виде Снейпа ей можно было дать Оскара. — Северус? — Именно. — С улыбкой развел руками блондин, будто ничего не предвещало скандала минуту назад. — Я как раз уговаривал его присоединиться к нашей трапезе. — Правда? — Девушка повернулась к гостю с наймилейшим выражением лица. — И каков ответ? — Мне нужно спешить, меня ждут дела. — Быстро оправдывался мужчина. — Тогда я провожу? — Девушка легко проскользила к нему и положила кисть на предплечье Северуса. Ей, как всегда, ответа не требовалось. Пара вышла из дома и уже была на пути к парадному входу. Молчание было некомфортным обоим. — Мы разве не в ссоре? — Говорил мужчина с величайшей аккуратностью, что бы не задеть глупым вопросом. — С каких пор напомни. — С тех самых. — Он не хотел чётко обрисовывать ситуацию и нагнетать. — А, ты об этом! — Капелла аж рассмеялась той ситуации. — Северус, мне же не семь лет, я не буду обижаться за то, что на меня накричал папочка. — После чуть заметного вздоха облегчения Капелла продолжила: — Ты думал так легко от меня отделаться? — Просто бывали случаи, я не хотел бы выкинуть что-то недопустимое. — Я помню, но поверь, что бы ты не выкинул, я оставлю тебя в покое, только после того, как кто-то из нас сыграет в ящик. — Блэк почувствовала, как на её руку легла мужская большая и тёплая, он как будто хотел убедиться, что рядом с ним не фантом. Они уже подошли к выходу. — А вот отказываться от предложения нехорошо: если не завтрак, то может быть ужин? — Девушка заметила, небольшой фрагмент шрама, что Снейп всегда прикрывал воротником и её руки сами потянулись поправить. Он не хотел бы, что б отметины были видны. — Не думаю, что это хорошая идея. — Мужчина попытался игнорировать этот жест, но получалось у него плохо. — Всего лишь ужин. Ради меня. — Попробую, если это так для тебя важно. — Лювлю на слове. Мы будем ждать тебя в семь. — Не выпуская воротника из рук, девушка совсем слегка потянула его на себя, и оставила на щеке лёгкий поцелуй. — До встречи. Блэк проследила как отец трансгрессировал и вернулась к Малфою, что уже давно ждал её в столовой с газетой в руке. — Как себя чувствуешь? Голова не болит? Может шум в ушах? — Спрашивала девушка подходя к столу. — Откуда знаешь? — Спросил Люциус, когда уже были соблюдены все правила этикета и пара приступила к еде. — Это побочный эффект от первого сбора магии, теперь следовало бы научиться ей пользоваться. — Не думал что твоя магия такая легкая. — Его рука потянулась к бокалу с вином. Почему она никогда не замечала какие у него красивые руки? — Да? Тогда ты отлично справишься с заданием без моей помощи. — Изрекла девушка серьёзным тоном. Она так старалась, что бы мужчина почувствовал всю тонкость этого раздела магии, все особенности и нюансы, вник в её механизм и логику, а ей говорят, что она лёгкая? Посмотрим, что ты можешь, без метафорических лекций и побудительных действий с её стороны. Будешь копаться в хитрых терминах, как в школе. — Ещё и задания будут? — Вскинул бровь Малфой. — Конечно. Ты же хочешь награду? — Расплылась в хитрой усмешке девушка. — Звучит интересно. А что на кону? — Предлагаю право неожиданности. — Я в деле. — Он даже не раздумывал. Желание появилось в голове мгновенно, а губы растянулись в такой привычной похотливой полуулыбке. Закончив трапезу, они поднялись в комнаты Капеллы, ведь обоим уже не терпелось начать. Зайдя в тренировочную, девушка передала Люциусу сухую веточку полыни, за что получила взгляд искреннего недоумения. — Пусть она зацветет… — Мужчина даже улыбнулся такой лёгкой задаче. — …под воздействием приобретенной магии. — Добавила она и улыбка угасла. — Я узнаю если ты схитришь. Девушка пошла к выходу из комнаты. — Я буду в лаборатории, постучи как закончишь. — Бросила она перед тем, как окончательно выйти. Он долго мучался: не знал как управлять той магией, что не так давно с наслаждением развивалась по венам, как подчинить её себе, высвободить наружу. Такая простая проблема, с казалось бы незначительной оговоркой, ввела мужчину в настоящий ступор. Испробовав все известные ему способы, он пытался мысленно провести параллель между сбором и растратой энергии, но и это не помогло. Он чувствовал себя ребёнком, которому дали задачу со звёздочкой и ему совершенно не нравилось то, что решить ее не получается. Пару раз он останавливал себя, что бы не использовать обычную магию и не нарушить правил. — Как успехи? — Девушка прошла к балкону в тренировочной, где уже как полтора часа закипал Малфой, так как он был ближайшим. — Даётся лёгкая магия? — Ты не объяснила как это делать, это вне правил. — Девушка села в плетеное кресло на балконе, заставляя мужчину переместиться в дверной проем, что бы сохранять зрительный контакт. — Кто запрещает тебе искать информацию в источниках? Для этого есть книги. — Просто хмыкнула Капелла, подкуривая сигарету. — У меня нет таких книг. — Он впервые наблюдал как именно этот чёртов запах въедался в Блэк. — Вторая дверь справа — библиотека. Могу даже подсказать какие именно тебе нужны. — Горький дым лениво выползал из приоткрытых губ и формировал затейливые узоры. — Ты долго куришь? — Он резко захотел задать этот вопрос, прерывая предшествующую ему тему разговора. — Семь лет. — Она не видела смысла скрывать эту информацию, но собственный ответ ей не нравился и она опустила глаза. Люциус дальше не спрашивал, ведь кожей почувствовал какую-то скорбь в её голосе, но он хотел это сделать. Он хотел знать, что заставило эти прекрасные руки взять сигарету, но молчал. Мужчина посмотрел на неё снова, как смотрит каждый раз. Обычно такая интригующая, величавая, соблазнительная Капелла, сейчас скорбно смотрела в пол, затягиваясь дымом. Он её задел. У Капеллы с Люциусом была молчаливая договорённость: прошлое друг друга на то и прошлое, что б не лезть в него. Обоим было что скрывать и обоим не хотелось обсуждать тёмные листы своей жизни. Именно поэтому, они избегали тем, что хоть как-то касаются войн, в которых они принимали непосредственное участие. Окурок упал в пепельницу и Блэк поднялась со стула. Выйдя с балкона, а после и с тренировочной, она переместилась в библиотеку к одному из стеллажей, влеча за собой мужчину. — Вот это и это. — Она слегка встала на носочки, что бы достать книги. — Ты же говорила, что это азы. Зачем тебе учебники, которые не могут тебя чему-то научить? Они что на разных языках? — Ну во первых, я была наставником у двух девочек, так что у меня много учебников, по которым я сверялась с программой. — Строго сказала девушка. — Это русский, — Она тыкнула на одну книгу. — а это польский. Думаю с переводом разберёшься. — Наставником? — Да, это распростертаненная у нас практика, когда маг берет под наставничество детей. Школа редко когда даёт хорошие знания и поистине раскрывает потенциал ребёнка. — Люциус удивлённо повёл бровью. Дверь в лабораторию снова захлопнулась.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.