ID работы: 12015487

Тень гигантской кошки

Джен
G
Завершён
747
AnBaum бета
Размер:
141 страница, 21 часть
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
747 Нравится 468 Отзывы 261 В сборник Скачать

.16. Продолжается учебная неделя

Настройки текста
Во вторник снова прокричал петух, поскидывав ребят с кроватей. Барахтаясь в ворохе одеял и простыней, Гарри силился осознать, что за чувства его спросонья бередят. Наконец он додумался. «Мантия-невидимка! Бермуд принес мне мантию-невидимку, а вечером перед сном ко мне привели Банти», — вспомнил Гарри. Последнее обстоятельство его смутило: сроду не был рабовладельцем, да и тётя Петунья не держала прислугу, предпочитая убирать дом собственноручно. Так что у мальчика не было даже примерного опыта обращения со слугами. Он только читал про них да в фильмах видел, а в них, кстати, хозяева-самодуры по закону жанра со слугами обращались препогано, чуть ли не зверски… Особенно в фильмах производства Болливуда, там каждый первый антагонист полосовал ремнями и хлыстами своих младших родственников и рабов с особой жестокостью и даже до полусмерти. Но зато и доставалось злодеям потом по полной! Припомнив это, Гарри приободрился, выкапывая из памяти примеры хорошего обхождения хозяина со слугой. Например, Дживс и Вустер, сэр Генри Баскервиль и Берримор, Атос и Гримо, дон Диего и его молчаливый Бернард… Последние, кстати, являлись самым идеальным тандемом, Гарри заулыбался, освежая в памяти дружески-приятельские пикировки между Зорро и немым камердинером. Интересно, получится ли настроить такие же отношения с Банти? С этими мыслями Гарри выдрался из одеял, поднялся с пола и отправился в душевую. Вскоре к нему присоединился Невилл, и Гарри спросил: — А у тебя есть слуга? — Лично у меня нет, — улыбнулся Невилл. — Но дома есть штат из домовиков, прислуживающих моей семье. — Ну и как ими… командуют? — запнувшись, Гарри продолжал допытываться. — Ну, обыкновенно, — Невилл недоуменно пожал плечами. — Отдал приказ, дождался исполнения, всё. Гарри с сомнением посмотрел на Невилла, начиная понимать, что должной помощи от друга он не получит. Ему нужен был равный компаньон, а не безвольный раб или слуга. Интересно, а как начинали своё общение Зорро и Бернард? Дживс и Вустер понятно, как познакомились, Реджинальд Дживс просто пришел по найму к молодому бездельнику-повесе Бертраму Вустеру и покорил того своей находчивостью и невозмутимостью. Эх, ну как же начать отношения с Банти? Ломая голову над возникшей проблемой, Гарри почистил зубы и прополоскал рот. Пустить всё на самотек, и пусть будет так, как будет? А если они не сойдутся во мнениях и поссорятся? Хм, ну если у них дойдет до ссоры, то, может, и получится что-то, ведь ссорятся обычно друзья… Так, хватит гадать, этим всё равно не решить проблему, планы в таких случаях мало чем помогут. Закончив с утренними процедурами, Гарри поскакал в гостиную, где первокурсников уже дожидался староста, чтобы отвести на завтрак. Впрочем, старосту попробовали подвинуть Седрик с Балрамом, заявив, что за младшими они и сами способны присмотреть. В ответ Шейн съязвил, что они ещё не доросли до самостоятельного перемещения по школе, вон, только-только получили допуск на посещение Хогсмида, сопляки-и-ии… В результате завязалась стычка, переросшая в кучу-малу посреди гостиной. Гарри и Невилл как увидели, так и восхитились — переглянулись и, засвистев, ринулись в атаку, страстно врываясь в переплетение тел. Куча вышла знатная, густо перемешанная из мальчишек аж пяти курсов, от хохота и воплей звенел воздух. Что любопытно, в кучу вмешались и девочки со вторых и третьих курсов. Новенькие заробели, а девушки постарше попросту выросли из таких детских забав. Кроме Тонкс. Семнадцатилетняя дылда, похоже, ещё не выросла, так как самозабвенно ввязалась в веселую свалку, придавив собой самых субтильных и мелких. — Дора?.. Тьфу ты, слезь с меня, раздавишь… — просипел Балрам, чью шею нечаянно оседлала старшекурсница. Прочие дружно захохотали, увидев комичную картину, и тут же перестроились, всем скопом навалившись уже на Тонкс. Ой как она заверещала-завизжала, а потом и засипела, задушенная дюжими пятикурсниками. Счастливые первоклашки вновь издали ликующие вопли, спеша покорить вершину кучи-малы, с восторгом карабкаясь по спинам и головам. Что и говорить, такого веселья ни у кого из них доселе не бывало. Даже у Гарри — много ли порезвишься с двумя братьями? Из-за кучи-малы на завтрак пришлось бежать. Но зато и на еду накинулись все с аппетитом, наиграв-нагуляв, чем удивили остальные три факультета. МакГонагалл во всяком случае поинтересовалась у Стебль: — Помона, чем ты своих так подстегиваешь, что они такие живчики с утра у тебя? — Дружные они у меня, Минни, только и всего, — Помона довольно улыбнулась. Минерва принялась жевать щеку, глядя на своих львят, сонно клюющих носами над тарелками и уныло переругивающихся меж собой за корку. Также неважнецки выглядели и слизеринцы: один настолько был сонным, что начал кусать бутерброд с галстуком, спросонок положенным между ломтиками. Когтевранцы, прилизанные и причесанные, взирали на мир с обычным снобизмом, вкушали кашку, чопорно оттопырив мизинчик. За исключением первокурсников, те ещё не успели закоснеть и покрыться лоском высокомерия и вели себя вполне обыкновенно, как все нормальные дети. То есть Терри Бут торопился проглотить кашу до того, как в неё капнут его сопли — шмыгал носом и гремел ложкой… Когтевранские старосты, кстати, не замечали сопливых перваков, увлеченно обсуждая аэродинамические свойства метел новейшей модели. Дамблдор на этот раз в зале присутствовал, с каким-то пришибленным видом подозрительно сверлил глазами стол гриффиндора, пытаясь вычислить среди алознаменных студентов того вандала, что так виртуозно обнес его кабинет. Кто бы это мог быть?.. Кому пришла в голову такая безумная идея: ограбить директора школы? Уизли? С них станется… Или это Норкотт? Его папаша держит лавочку в Лютном. Но чем дольше он смотрел на студентов, тем больше понимал: не они, ведь детям незачем снимать ручки с дверец шкафов и ящиков стола. Зачем это человеку? Но тогда, получается, его ограбил кто-то нечеловеческий? Но кто?.. Воспаленное воображение испуганного мозга нарисовало совсем уж запредельную неописуемую жуть, ворующую ручки, мантии-невидимки и фениксов, ибо надо быть кем-то сверхмощным, чтобы проникнуть в запертый на пароль и горгулью кабинет, пройти незамеченным мимо бдительных портретов, без шума и пыли поснимать со всех дверей ручки, забрать все артефакты и украсть волшебную птицу. Конечно, было открыто окно, но Дамблдор просто не смог представить, кто бы мог пробраться в окно снаружи по отвесной стене башни, со всех сторон окруженной крышами и стенами древнего неприступного замка. И как ни ломал Альбус голову, так и не додумался, что за вор почтил его своим вниманием. А для Гарри вторник начался с новых обязательных уроков Родного языка и Правописания. Изучение правил английского и письмо под диктовку заняло ровно четыре часа, по истечении которых дети были милосердно отпущены на длительную перемену с обеденным перерывом. Затем последовал урок Магической Географии, за которой настал полностью свободный вечер вплоть до отхода ко сну. Идя с ужина, Гарри опупело оглядывался назад, казалось нереальным, что так быстро закончился день, ведь только что было утро… Но вспоминая часы, проведенные за письмом, долбежкой правил, потом перемену, обед и снова сколько-то часов географии, Гарри признал, что день всё же прошел так, как и должно. Просто занятия были какими-то обычными, незапоминающимися, вот и показалось, что всё прошло скучно и пусто, никаких тебе заклинаний и фокусов. — Вот бы увидеть Висячий мост вживую! — восторженно протарахтела идущая рядом Гермиона, и Гарри опомнился, вспомнив, что география была магической. Вспомнил и потряс головой — ничего себе он дурак, счел урок волшебной географии чем-то обыденным… А родной язык и чистописание всяко пригодятся в жизни, это действительно необходимые знания. Раз так, то остаток дня можно посвятить углубленному знакомству с Банти и налаживанию с ней приятельских отношений. Для этих целей Гарри выбрал одно из замковых помещений, незапертое и пустующее. Пропустив вперед Огарка, Гарри с Бермудом на плече вошел следом и прикрыл за собой дверь. Постоял, осматриваясь и собираясь с духом, наконец набрался смелости и позвал: — Банти? Явилась та сразу, не успело стихнуть эхо мальчишечьего голоса, явилась и замерла, маленькая, почтительная, внимательно смотрящая на него. Видимо, Гарри волновался, призывая Банти, потому что одновременно с ней за спиной возник Амитабх Баччан, на которого домовушка воззрилась прямо-таки с благоговейным страхом. Поняв, что эльф смотрит куда-то ему за спину, Гарри обернулся, увидел кумира и облегченно расслабился — он не один, у него есть и моральная поддержка, помимо молчаливых зверей. — Это Ами-джи, Банти, — представил он своего друга. Амитабх переместил зубочистку из одного уголка рта в другой, подошел и присел на корточки перед домовушкой рядом с Гарри. — Ты смотри-ка… — потыкал шишковатым пальцем в тощенькую грудь и уважительно изрек, скосив рот на сторону: — Настоящая!.. Глаза Банти выпучились ещё больше: она откровенно не понимала, как может быть материальным человек, возникший из ниоткуда. В том смысле, что он не трансгрессировал как физический объект, а появился прямо из воздуха, буквально из ничего. Гарри же, следя за реакцией домовика, наматывал на ус поступившие знания о том, что его иллюзия стала вполне материальной. Вон какое впечатление она произвела на волшебное существо… А Баччан тем временем действительно становился чем-то большим, чем иллюзия: рассматривал домовичка, жевал зубочистку и о чём-то сосредоточенно думал. Наконец пришел к каким-то выводам и поинтересовался: — Ты не будешь против моего постоянного присутствия? — Ты можешь остаться?! — от волнения Гарри аж воздухом подавился. — Конечно, я не против! — Заметано. В этом месте я чувствую себя живым, а значит, реально способен помочь. Понимаешь, малец, как части тебя мне сложно быть в стороне, тем более здесь, где я могу стать вполне… физическим, так сказать… И, кстати, не думай обо мне как о настоящем актере, настоящий сын Хариванша Рая Баччана живет и здравствует в Мумбаи и знать не знает, что разделился и существует где-то ещё… То есть я плод твоего воображения и в то же время отдельная личность, последнее, учти, стало возможным лишь благодаря данному волшебному месту. — Понял, — кивнул Гарри. И спросил: — Тебя могут увидеть? — Да, — подтвердил Баччан. — И вопрос в том: готов ли ты раскрыть меня раньше времени? Если нет, то я пока отойду в тень и подожду подходящих событий для полной материализации. — А тебе не трудно? — забеспокоился Гарри. — Нет, малец. Я у тебя здесь, — ладонь Амитабха легла на голову мальчика, а потом переместилась на грудь: — И здесь… С последним словом он исчез, растаял в никуда. Гарри глубоко вдохнул и взглянул на Банти, которая всё это время простояла недвижно и не дыша, во все глаза моргая на открывшееся ей откровение. — Вот такие дела, Банти… — со вздохом сообщил ей Гарри. И, помня о горячем железе, предложил: — Давай дружить? — Давай, — Банти не была дурой и сразу поняла, что именно желает от неё хозяин. Эмпатия эльфам свойственна. Ко времени отбоя хозяин и служанка уже стали крепкими друзьями, раскрыв обоюдно все свои секреты. Гарри рассказал Банти о своей жизни у тёти с дядей, поделился тем, как здорово иметь двух потрясающих братьев, о том, как вкусно готовит тётя, какой чудесный у них бульдог, и как учился разговаривать попугай. Банти со своей стороны поведала о том, как она скучала по юному хозяину, как сильно ей хотелось вернуться к нему, но её попытки пресекались мадам Блэк, насильно привязавшей Банти к себе. Но Банти не сердится, ибо понимает, что мадам Блэк таким образом сохраняла Банти жизнь. Ведь волшебному эльфу нельзя появляться в доме маггла, потому что там нет магии, и эльф, если он надолго останется в нём, вскоре зачахнет. А тянуть магию из хозяина не решилась сама Банти, в таком случае она стала бы паразитом, а не помощником… — М-да… Тебе, значит, придется оставаться здесь на каникулы, — сочувственно протянул Гарри. — Придется, да, — согласилась Банти и тут же спросила, воспрянув: — Но хозяин вернется в дом в Годриковой впадине? — У меня есть дом? — переспросил Гарри, лихорадочно вспоминая разговоры с Северусом, вроде тот ничего о доме не говорил… — Есть, — подтвердила Банти. — Стоит на Сонной улице. За домом приглядывают специально приставленные смотрители, ухаживают за садиком и ждут, когда в дом вернется настоящий владелец. Так велела Министр Магии Миллисента Багнолд после того, как дом Поттеров сгоряча объявили памятником. — Ух ты! — Гарри впечатлено потряс головой. — Даже так?! Целым памятником? — Ага, — Банти утвердительно помотала ушами и снова попросила: — Хозяин вернется домой? — Не знаю. Я пока у тёти с дядей живу, — по-детски ушел Гарри от прямого ответа. Надо отдать должное Банти: эту детскость она уловила и сообразила, что хозяину сначала вообще-то надо подрасти. Ну а там, понятное дело, повзрослеет и вступит в права. Даже странно, что она так затупила, наверное, от растерянности… Ну ладно, пусть сумбурно, но начало дружбе было положено, и ко времени отбоя, повторяю, Гарри и Банти пришли ко взаимному согласию быть в приятельских отношениях. Среда запомнилась уже надоевшим петухом, Травологией после завтрака с собственным деканом Помоной Стебль, Историей Магии после обеда, которую вел учитель-привидение, к вящему изумлению студентов, и уроком Астрономии после ужина, аккурат перед сном. Астрономическую башню украшал купол обсерватории и балконная площадка с рядом телескопов, в которые ребята и порассматривали звезды и планеты под неспешную лекцию Авроры Синистры. Четверг… Кто-нибудь прибьет к черту этого кукарекальника??? Ну сколько можно?! Выпутавшись из вороха одеял и простыней, Гарри отправился умываться, сослепу натыкаясь на кровати и дверные косяки, вполголоса проклиная честную, ни в чем не повинную птицу с алым гребешком. За завтраком, впрочем, Гарри простил весь петушиный род, хорошенько наевшись, и на урок Зверологии отправился с отличным настроением. Здесь позвольте сделать небольшое отступление для тех, кто помнит, что Уход за магическими существами студенты вроде как берут на третьем курсе по желанию. Это, конечно, так, но зачем же тогда в список учебников для первокурсников включается учебник Ньюта Саламандера? Сей список привожу на всякий случай. «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл «История магии». Батильда Бэгшот «Теория магии». Адальберт Уоффлинг «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч «Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора «Магические отвары и зелья». Жиг Мышъякофф «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер «Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл Дошло? Седьмая по счету книга посвящена животному миру, зоологии, другими словами. А значит, у нас в наличии имеется урок Зверологии, и вел его, разумеется же, Сильванус Кеттлберн. И не надо мне тут втирать, что книга Ньюта использовалась на Защите от Темных Искусств, это очень сильно притянуто за уши… Итак, урок Зверологии, веселый и крайне интересный, проводился на открытом воздухе подле небольшого контактного зверинца. Ну, небольшой, это было условно сказано, напротив, он очень большой, так как насчитывал пару десятков разных видов животных, обитавших в вольерах, клетках и загонах. Лично Гарри пришел в ошалелый восторг, завидев кольцехвостых лемуров, мартышек Диан, капуцинов, зеленых обезьянок, стайку разномастных крысок и мышек, ежей, кроликов, каких-то совсем неизвестных ему животных, похожих на утконосов, и милейших не то теляток, не то ягняток… К последним он просто прилип: повис животом на ограде загона и давай таращиться на чудесных лупоглазиков. — Нравятся? — добродушно прогудел над головой Сильванус. — Лунные тельцы это. Милейшие создания, да… — Ой да, такие миля-яги-и, — растекся по ограде Гарри. Остальные дети полностью разделяли его чувства, вися на заборе и так же умиляясь. Телятки, мелко семеня крошечными ножками, приблизились и рассредоточились вдоль ограждения, вытягивая вверх умилительные мордочки с невообразимо громадными блюдцами глаз. Тянули носики и шептали, издавая тихий, едва слышимый звук. — Ой, а можно их угостить? — взмолилась Гермиона. — И чем? Что они любят: одуванчики, люцерну, луговую ромашку? Сэр, скажите, что им можно дать? — Древесное топливо. — А? — разогнавшаяся было на лужайку Гермиона развернулась назад с вытянувшимся лицом. — Чем?.. — Кусочками летучего клёна, — Сильванус потряс ведерком, в котором что-то зашуршало. — Подойдите, возьмите горсточку и бросьте телятам. Дети тут же окружили профессора, зачерпнули странно легкий корм, вернулись к загону и бросили гранулы. Брошенный корм не упал на землю, а повис подобно пуху в воздухе над телятами, отчего те принялись подскакивать и хватать парящие кусочки крохотными ротиками. Чудесный был урок, продлившийся всё утро. Как раз из тех, который нипочем не хочется покидать, ну да дети и продержались до самого обеда, бегая туда-сюда и рассматривая зверей, рептилий, нескольких крупных насекомых и других членистоногих, в частности пауков и многоножек, и птиц. Птиц, кстати, тоже было прилично, петухи Годрика, большие, пышнохвостые, и крайне-крайне горластые, в чём дети вот уже четвертые сутки убеждались. Были туканы и гокко, фазаны и воробьи, голуби, ястребы и, конечно же, совы. Последние, к слову, жили в совятне и на урок прилетели сами — составить компанию своим хозяевам. Был здесь и Бермуд, вызвавший своим появлением явный интерес Сильвануса, который он вскоре объяснил тем, что попугаи известные птицы, неприхотливы в содержании и, пожалуй, есть смысл завести собственных попугаев для опытов с трансфигурацией. Что крайне не понравилось Поттеру, и он остаток урока просверлил подозрительным взглядом Кеттлберна, пытаясь понять, нравится ли ему этот профессор?.. Для Гарри стало настоящим шоком узнать, что все эти зверушки содержатся для уроков МакГонагалл. Это что же, все эти милые обезьянки, туканчики и сколопендры применяются в качестве учебного пособия, то есть наглядно подвергаются насильственной трансфигурации?! Да идите вы… На следующее занятие, ожидающее учеников после обеда, Поттер шел в весьма подавленном настроении, обнаружив, так сказать, некую подлянку со стороны учителей по отношению к братьям нашим меньшим. Гарри как повелитель зверей принял это чересчур близко к сердцу, ведь он понимал язык и чувства животных и не мог так просто отмахнуться от их, пусть и нечаянных, но проблем. Класс Магической Защиты встретил детей тишиной, покоем и Барсиком, восседающим подле учительского стола. К нему тут же направилась Огарок, пришедшая на урок вместе с Гарри, боднула льва лбом в лоб и довольная плюхнулась рядом. Это, как ни странно, чуточку приподняло упавший Гаррин дух, и на учителя, вошедшего сразу после звонка, он посмотрел куда более благосклонно. — Ну, ребятишки, — карие глаза Валерия цепко обежали класс. — Начнем? Доставайте учебники Квентина Тримбла и раскройте их на семнадцатой странице. Там говорится о концентрации внутренних сил защитной магии. Прочтите первый абзац и скажите, что вы думаете по этому поводу. Гарри читал, вникал, успокаивался и думал. Но не о том, что прочитал, а о том, что завтра, в пятницу, у него наконец-то будет долгожданный урок с Северусом — Зельеварение.
747 Нравится 468 Отзывы 261 В сборник Скачать
Отзывы (468)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.