ID работы: 11931926

Я вижу тебя каждый день

Гет
PG-13
Завершён
184
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 11 Отзывы 25 В сборник Скачать

Отбрось все невозможное

Настройки текста
Примечания:
«Я вижу тебя каждый день. Ты стоишь в тени моей комнаты, выжидаешь около деревьев в моем маленьком саду. Тебе так нравились розы, которые мы высадили возле фонтана, теперь я иногда могу заметить твою тень средь них, когда сижу около окна, на подоконнике, и читаю книги. Смирившись с твоей смертью, я все еще не могу отпустить тебя из своей головы. Из своего сердца. Мой дорогой Лиам, я никогда тебя больше не встречу, но никогда не забуду. Вряд ли я смогу жить с кем-то другим. Вряд ли я когда-нибудь выйду замуж. Я просто не смогу заставить себя полюбить другого…» — Госпожа! — Мариэн, моя единственная горничная, прибежала в комнату, сметая длинной юбкой выложенные на полу листки моих набросков, и радостно махнула конвертом перед собой. — Вас приглашают на ужин, госпожа! — Кто? — отложив книгу, заинтересованно спросила я. Уже давно никто никуда меня не звал. Конечно, я встречалась изредка с братьями Мориарти, их бледные лица напоминали мне о нашей общей потере. Но за последние три года я ни разу не была на светских мероприятиях. Даже подумать об этом было как-то неправильно. — Дом Мориарти, госпожа, — Мариэн подошла поближе и подала мне письмо. Сломанная печать с их гербом всколыхнула давние воспоминания, резавшие мою душу на части. — О, я пойду найду его. Мариэн исчезла в дверном проеме, а я снова осталась наедине со своими воспоминаниями, так и не успев спросить, о чем она говорила. Я достала письмо из конверта, ощущая шероховатость дорогой бумаги. Почерк был красивым, значит, его писал Альберт. У Льюиса буквы немного плясали в стороны, как и у Лиама. Возможно, это было связано с их прошлым, где они учились самостоятельно, без гувернанток, положенных аристократии по статусу. «Дорогой мисс Грейс. Мы приглашаем вас посетить званный ужин в нашем поместье в эту пятницу в шесть вечера. Приедут некоторые гости, в их числе писатель Джон Ватсон. Это не официальное собрание и не бал, так что не волнуйтесь на этот счет. И все же, не могли бы вы исполнить одну маленькую прихоть? Если вы согласны приехать, не сочтите за грубость эту просьбу и наденьте ваше любимое платье.

Братья Джеймс Мориарти.

»
Я была удивлена такому предложению с их стороны. Видимо, именно потому, что ужин неофициальный, аристократке не будет зазорно надевать то платье, в котором ее уже видели. Но я никогда не была приверженцем этих статусных вещей, и они знали об этом. Да и тратить деньги не платья и украшения тоже не любила. А после того дня все это совершенно потеряло всякий смысл. И все же, любимое платье? Неужто они говорили про то самое, изумрудное, которое мне подарил Лиам? Наверняка про него. Но как они узнали, что я дорожу им больше жизни?

***

В пятницу около трех дня я сидела перед зеркалом, следя, как Мариэн аккуратно укладывает мои непослушные волосы в красивую прическу. В этом она всегда была мастерицей, за что я ее каждый раз благодарила от всей души. Краем глаза я видела, как тень в моей комнате дрогнула, и очертания молодого мужчины с белокурыми растрепанными волосами стала четче. Обреченно улыбнувшись этому, я выдохнула, рассматривая свои пальцы. После стольких лет было волнительно ехать к Мориарти на ужин. Интересно, в честь чего они решили его устроить? — Волнуетесь, госпожа? — Мариэн убрала последний локон, ловко прикрепив его шпилькой. Все волосы, кроме одной пряди, были убраны наверх, оголяя шею. Благодаря легкому макияжу казалось, что я немного похорошела. Тем временем Мариэн достала ожерелье из маленьких камней жемчуга и приложила его холодную поверхность к моей шее, отчего я невольно вздрогнула. — Немного, — улыбнувшись ответила я, когда Мариэн все закрепила и отошла полюбоваться результатом. — Это впервые с тех пор… Осекшись, я закусила губу. Почему-то было страшно приходить туда. Ведь все в их доме напоминает о том, кто сейчас прятался в тени шкафа. — Ох, госпожа… Просто попытайтесь развеяться. Я поеду с вами на всякий случай, если хотите. — Спасибо, Мариэн, ты всегда заботишься обо мне, — я встала со стула и отошла чуть подальше от зеркала, оценивая результат ее работ. Действительно получилось неплохо, даже отлично. Хоть я и не могла сравниться в красоте с Ирен, но сейчас выглядела вполне симпатично. Правда, красоваться мне было больше не перед кем. И все же я решила последовать совету Мариэн и просто расслабиться. Сидя здесь, я не могла никому помочь. Особенно себе самой. — Вы прекрасны, госпожа. — Ох, ты мне льстишь, — рассмеялась я и порывисто обняла горничную. Она слегка погладила меня по спине, как делала это в детстве. — Спасибо. — Ну все, нам пора. Ехать до их поместья так долго! — тут же спохватилась Мариэн, отбегая от меня, тут же принося пальто и помогая мне его надеть. — Вы же сказали Говарду подать карету? — А разве не ты хотела этим заняться? — ответила я, пытаясь аккуратно запихнуть рукава платья. Внезапное осознание того, что никто из нас не позаботился о том, чтобы Говард вызвал экипаж, заставило меня остановить все попытки. — О нет, я так опоздаю! — Госпожа, я же сказала, что уйду забрать ваше платье! — с обеспокоенностью на мою невнимательность сказала Мариэн и, развернувшись, тут же убежала к двери в коридор. — Ничего, я сейчас же все подготовлю! Оставшись в тишине, я устало опустилась на софу. Что-то день этот с самого начала шел не так. Утром я проспала, потом мы срочно и тщательно выбирали новое украшение, потому что застежка подвески с изумрудом, которую я планировала надеть, сломалась, а теперь это. Словно сам Бог не хотел, чтобы я поехала на ужин. Охватил внезапный страх, который я подавила в себе. Очертания мужчины в тени шкафе снова показалось. Он тихо стоял там, его глаза сияли безмятежностью и спокойствием. — Что же мне делать, Лиам? — обратилась я к нему, хотя и знала, что ответа не получу. На мои слова он лишь медленно кивнул и исчез, как и всегда.

***

По пути колесо кареты застряло в проломе на мостовой, и я опаздывала уже примерно на тридцать минут. Пока кучер и вызвавшиеся помочь мужчины из соседней таверны пытались вытолкнуть экипаж, я стояла возле перилл и глядела на воду. Мариэн встала возле собравшихся и командовала парадом, пока ветер Лондона уносил ее слова куда-то далеко. А я все думала, быть может, стоит развернуться и поехать домой? Сказать, что приболела и дело с концом. Но, проделав такой большой путь, уже не могла сдаться. Я слишком устала, чтобы тратить силы на письма и невнятные объяснения, когда поместье находилось так близко. Спустя пятнадцать минут мы, поблагодарив всех за помощь, вновь поехали вперед. По прибытии я поняла, что опоздала уже более, чем на час. Прическа растрепалась от ветра, пока я стояла и думала о жизни, и времени ее исправлять уже не было. Решив, что заслужила хотя бы какой-то отдых, я стремглав вылетела из кареты под оханье Мариэн, сетовавшей на наши неудачи. Мне и самой хотелось уже пожаловаться об это хоть кому-то, кроме нее, поэтому я быстро шла вперед. Перед дверью как обычно никого не было, потому что в доме Мориарти не нанимались ни горничные, ни дворецкие. Уборкой занимался Льюис и помогающие Ирен, Фред и господин Джек. С недавнего времени вернулся господин Моран, о чем я узнала из письма самого Льюиса, и его тоже заставили хотя бы иногда заниматься хозяйством. Но они все были лишь иногда помогающими. Как-то давно я спросила, не тяжело ли Льюису все делать самому, на что он улыбнулся и сказал, что ему это нравится. Открыв главные двери, я сразу прошла вперед к банкетному залу, из дверного проема которого лился свет и играла тихая музыка. Остановившись, я подождала Мариэн, которая любезно выровняла мое слежавшееся платье и пригладила выбившиеся пряди. Почему-то ощущался трепет, словно я не зря ехала сюда. — Госпожа, вы готовы, — с улыбкой сказала горничная, подталкивая меня. — Вперед. Я порывисто выдохнула и шагнула в неизвестность. В ярком свете свечей мне открылась картина, собравшая в себя знакомых мне людей. На стук моих туфель они все обернулись. Я ощутила легкое смущение, от которого зажгло щеки. — Простите за опоздание, господа, — я слегка присела и вдруг заметила девушек чуть старше меня. Мисс Хадсон стояла подле Джона и его жены Мэри, обе взволновано смотрели на меня. Манипенни сидела на стуле чуть дальше, почти у окна, приветствуя меня легким кивком. — Дамы. Сегодня мне мешало приехать буквально все. — Ох, Эмма, ваша прическа, — Ирен, одетая в мужской костюм и уже долгое время назад ставшая Джеймсом, подошла ко мне. Серый костюм на удивление никак не выдавал в ней женщину. — Случилось что-то серьезное? — О нет-нет, — я позволила ей сделать что-то с кошмаром на моей голове, который безуспешно пыталась убрать в коридоре Мариэн. — Колесо кареты застряло в проломе, мне пришлось постоять под вечерним ветром Лондона. Я же говорила, сегодня словно вся Вселенная была против моего прихода. — И все же чудесно, что вы смогли прийти, — Альберт, стоявший ближе всех к нам, посмотрел куда-то в сторону. Из-за спины Ирен я увидела мужчину с темными длинными волосами, увлеченно за нами наблюдавшим. Девушка же, закончив свою работу, отошла, освобождая дорогу. Поблагодарив ее, краем глаза я опять заметила Лиама, привычно стоявшего где-то в толпе. На секунду наши глаза встретились, но я тут же отвела их. Странно смотреть в пустоту. Хотя мне не давал покоя тот факт, что на его левом глазу была повязка. Раньше такого не было… Остановив свой взгляд на мужчине, которого я заметила позади Ирен, я вдруг узнала эти черты лица и даже, как ни странно, эти волосы, кучерявые, но теперь длинные, словно у девушки. — Ох, мистер Холмс, — внезапно вспомнив этого человека, произнесла я. — Вы… Вы живы! Какое счастье. Почему-то повисла тишина, а лица присутствующих вытянулись от удивления. На секунду мне показалось, что и Шерлок Холмс стал плодом моего воображение, пока он не расхохотался. Мои видения не говорили. Никогда. Ни единого звука, как бы я ни просила. От этого внезапного смеха во мне что-то сжалось, как от огня. Что я успела сделать не так? Почему они так смотрят? И почему я никак не могу перестать смотреть на Лиама стоящего в толпе и сжимающего бокал. — Госпожа, вы разве не видите? — Мариэн легко прикоснулась к моему плечу, смотря куда-то вперед, прямо на Лиама. Ее лицо выражало крайнюю обеспокоенность. Я растерялась. Возможно, там что-то стояло за ним. Или кто-то. Все вдруг тоже посмотрели туда, прямо на него. И тут в сердце закралось самое большое подозрение, которое либо привело бы меня к врачам, либо разорвало бы мое сердце на кусочки. — П-постойте, — дрогнувшим голосом сказала я, смотря прямо на Лиама. Больше не избегая его взгляда, больше не пытаясь спрятать его от окружающих. — Вы тоже его видите? — Тоже? — Мариэн слегка сжала мою руку, посмотрев на меня. — Ох, госпожа, так вот почему вы так часто… Она закрыла рукой рот и по ее щекам покатились слезы. Я отступила на шаг, одергивая ладонь, смотря на Лиама и чувствуя, как собственные слезы тихо катятся, смазывая тушь. Вдруг ноги перестали держать меня. Рухнув на колени, я склонила голову и прижала руки к глазам. Больно. Так больно. Так бесконечно больно, что в легкие не поступал воздух. — У-у, — как бы не пыталась, я не могла сдержать этот приступ. Вдруг его запах оказался рядом со мной, его руки приподняли меня и прижали к себе. Вцепившись в него мертвой хваткой, я разрыдалась как маленькая девочка. — Я видела тебя каждый день. Все три этих года я всегда помнила о твоей жертве, Лиам, — чуть успокоившись, прошептала я. — Думала, ты очередной плод моего воображения. Спасибо, что выжил. Спасибо… — Прости, что не пришел раньше, Эмма, — он сильнее прижал меня к себе, я почувствовала, как сильно бьется его сердце. — Я думал, ты уже забыла обо мне и живешь новой жизнью. Я не так давно вернулся в Лондон и только тогда спросил о тебе у Альберта. Возможно, твое нынешнее счастье было бы для меня болью. Ты имела все права забыть, проклинать меня за то, что я совершил. Почему же ты не сделала этого? Ведь тебе я причинил гораздо больше бед. И своими действиями, и своей смертью. — Да потому что я люблю тебя, идиот! — выкрикнула я прямо ему в лицо, хватая за лацканы пиджака. — Как можно считать тебя гением, если ты не понимаешь даже такого простого поступка? Ты решил, что смоешь с себя все грехи своей смертью, что изменишь весь мир, сделав из себя главного преступника?! Да если бы я знала, что ты собираешься прыгнуть в чертову Темзу, я бы столкнула тебя туда сама, вместо мистера Холмса, пострадавшего ни за что, ни про что! Почему ты всегда берешь все на себя?! Мы тоже здесь, мы тоже тебе помогали, так какого черта ты решил, что можешь умереть за всех?! И никому не говорить о том, что выжил, тоже было идеей, вытащенной из твоей светлой головы?! Или вы вместе придумали? Я высунулась и гневно посмотрела на внезапно побелевшее лицо Холмса. Видимо, думали они все же вместе. — Прекрасная идея от двух гениев столетия. Чудесная. Чтобы у всех волосы поседели, когда вы внезапно объявитесь на пороге. Да что ты смеешься! — Лиам, смех которого был так редок, сейчас подрагивал от него, слегка закинув голову назад. — Прекрати, я серьезно зла на вас обоих. Но настроение Уильяма передалось вокруг, и уже через пару секунд смеялись все, кто собрался на ужин. Поддавшись этой радости, я крепко обняла Лиама за шею. — Я больше никогда не отпущу тебя, — сказала я, прижимаясь к нему всем телом. — И вторую твою смерть мне не пережить, имей в виду. Если умрешь, я отправлюсь за тобой и ударю со всей силы. — Мы не сможем оказаться в одном месте, Эмма, — ответил он с легкой грустью. — А меня не волнует, где мы там разойдемся! Я пойду за тобой в самое пекло, залезу в твой котел и буду сидеть с тобой рядом, пока наши души не растворятся. — Ты удивительна, — его руки снова обвили меня, немного отклоняя назад. — Спасибо за эти слова. Спасибо за твою любовь. Надеюсь, что смогу оправдать твои ожидания. — В каком смысле? — я слегка отодвинулась. Он улыбнулся и прижался головой к моей груди. — Я люблю тебя, Эмма. В этой вновь наступившей тишине я смотрела вперед, а наши признания летали в воздухе. Я ощутила, как все мое лицо вдруг загорелось от внимания, привлекшего столько пар глаз. И никуда от это не скрыться, словно вся жизнь внезапно встала и обратила на тебя свой взор. Лицо Льюиса вытянулось от удивления то ли из-за того, что его брат любит меня, то ли из-за того, что он сказал это на публику. На самом деле и я была сбита с толку. Если мою любовь могли заметить все, кроме самого Лиама, то вот о любви Лиама догадаться было сложно. Он со всеми близкими ему людьми обходился вежливо, всегда поддерживал их, а они его. И я всегда считала, что он относится ко мне точно так же. Как к другу, как к союзнику, помогающему ему в его плане. Конечно, это подаренное мне платье я могла воспринимать и как знак его внимания, но все же оно было нужно мне для приема, для моей миссии. К тому же, при нашей первой встрече на их приеме, я узнала, что Лиам не заинтересован ни в ком, даже в самой красивой и доброй графине Лорен, о которой мечтали все мужчины. Ему всегда больше нравилась математика, чем возможность женитьбы или в принципе любви к кому-то. — А ты уверен?.. — Да, — не дав даже закончить вопрос, сказал Лиам и посмотрел на меня. — Еще никогда и ни в чем не был так уверен. После такого громкого воссоединения нам подали ужин, за которым мы весело обсуждали, что произошло за все эти три года. Внезапно мне показалось, что кто-то опять смотрит на меня из тени шкафа. Пока Шерлок рассказывал очередной случай, я обернулась и всмотрелась в черноту. Старый Лиам выглянул оттуда на долю секунды, махнув рукой и тут же растворяясь. Я почувствовала, что теперь он действительно больше никогда не появится. Обернувшись, я заметила обеспокоенный взгляд Мариэн. Слегка мотнув головой, я заверила ее, что все в порядке. — Что-то не так? — Лиам, сидящий слева от меня, слегка сжал мою руку. — Нет. Теперь все хорошо, — я улыбнулась и сжала его ладонь в ответ.

Да, теперь все будет хорошо.

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.