¤¤¤
Го Ха Чжин чувствовала себя странно. Проснувшись сегодня утром, она задавала себе уйму вопросов. Почему она оказалась в больнице? Как целый год из ее жизни просто выпал из памяти? Первое время она даже не помнила кто она. Но затем, когда первая волна паники отступила, ее память немного прояснилась. Она вспомнила свое сиротское детство. Свою сестру, которая недолго была рядом. Как из-за болезни ей пришлось оставить этот мир. Как Го Ха Чжин осталась одна. Девушке тогда пришлось продать дом и расплатиться с долгами, которые накопились во время болезни сестры. Го Ха Чжин вспомнила свою подругу, с которой делила съёмную квартиру. Еще она знала, что у нее был возлюбленный. Она мечтала выйти за него замуж, а затем он предал ее. Причинил боль, закрутив роман с ее подругой. Ха Чжин в одно мгновение лишилось всего, что любила в этой жизни. И тут наступило полное затмение. Все эти воспоминания принадлежали Го Ха Чжин. Но была еще другая девушка. Хэ Су из Корё, которая также любила. Испытала такую же боль. Почему она знала и ее? Не только знала, чувствовала себя ей. Или даже была ею. Все это звучало странно. Даже страшно. — Госпожа Го, это очень непростой случай. Когда вас вытащили из воды, вы практически не дышали. Вам крупно повезло, что в лодке был опытный спасатель. Ему пришлось сломать вам пару ребер, но он десять минут бился за то, чтобы ваше сердце заработало. Его посчитали сумасшедшим и даже хотели оттащить в сторону, когда вы внезапно сделали первый вдох. Это чудо. Те десять минут вы были мертвы. Затем кома и тяжелое восстановление. Девушка старалась поверить. Честно пыталась принять эту правду. Но тревога не оставляла ее в покое. Она смотрела в добрые глаза мужчины в надежде, что он уверен в своих словах. К своему недоумению, она его тоже вспомнила. Не здесь. Там, в Корё, во дворце императора. Его называли чудаком, колдуном, мечтателем. — Но этот странный сон. Нет, все эти сны. Эпоха Корё. Я ведь никогда не увлекалась историей. Даже в школе. А эта девушка? Она была похожа на меня. Так похожа, что чувствовалась как я. Те люди, они были настоящими. Такими реальными, такими яркими. Сон был долгим, как сама жизнь. Доктор, разве это может быть нормальным? — Вы пережили клиническую смерть. То, что пережили вы, настолько уникально, что ни у кого нет точного ответа, как это работает. — Я вас помню, — уже более раздраженно выпалила девушка, — вы были во дворце. Дружили с принцами. Переживали за них. У вас были безумные наряды. Вы носили усы и бороду. Вы словно знали откуда я. Знали, что я не принадлежу тому времени. Гладко выбритое лицо мужчины засияло улыбкой. Дворцовый астроном выглядел сейчас иначе. На нем был белый халат. Здесь он носил очки. Но постепенно к девушке приходила уверенность. Мужчина знает, о чем она говорит. А если нет? То что тогда? Она сумасшедшая? И ей тут самое место? И он-то должен это понимать. Должен насторожиться от ее слов. Однако доктор улыбнулся. — Любопытно. Вполне возможно, ваш мозг в стрессовой ситуации немного отошёл от реальности. В первые дни, когда вас перевели сюда, вы абсолютно ни на что не реагировали. У вас были посетители. Я настоятельно советовал им разговаривать с вами, даже если вы к этим разговорам были безучастны. Своеобразная кома, когда люди ведут себя как лунатики. Должно быть, вы были испуганны новым местом. Не могли объяснить такое количество незнакомых вам людей и придумали всему этому свое оправдание. Значит, я был у вас мечтателем, человеком, несколько странным, но, в сущности, доброжелательным к вам. Верно? — И это все? Все, что вы можете сказать? Я схожу с ума. Я… растеряна. Я не знаю, как мне быть… Го Ха Чжин готова была заплакать. Доктор стал серьёзным. Положив руку на правое плечо девушки, он доверительно взглянул ей в глаза. — Госпожа Го, я не первый год работаю в этой больнице. Моя цель — спасти как можно больше людей и исцелить их души. Поверьте мне, вам не следует больше говорить об этих снах за пределами этой комнаты. Вы не душевнобольная. Ваше место подальше от психиатрический клиники. Вам нужно домой. У вас там друзья и счастливая жизнь. Ничего не бойтесь, и позвольте вашему сердцу найти свою дорогу. Вам подарили вторую жизнь, следует ценить это. Забудьте эти воспоминания и начните все заново. Доверьтесь мне, все наладится. Девушка кивнула. Насколько она помнила, у нее ничего не было. Ее подруга предала ее. Жилья и соседки она лишилась. Парня и работы тоже. Но говорить об этом было бы жалко. Легче было просто согласиться, что ей пора на волю. — Сейчас я подпишу документы, и вы будете свободны. В конце концов, ваши подруги уже давно ждут вас. — Подруги? — заволновалась Го Ха Чжин. — Госпожа Че взяла с меня слово, что я вас не задержу. Как же я люблю отпускать здоровых пациентов домой, — пропел мужчина и склонился над бумагами. Че? Че Рён? Сердце Ха Чжин заколотило от волнения. Она знала девушку с таким именем. Неужели это она? Снова? Еще одно совпадение? Больше она никого не знала. С похожим именем никого. В этой жизни точно нет. Но Хэ Су была с ней знакома. Они обе жили в Корё. Получив документы, Го Ха Чжин попрощалась с доктором и вышла из его кабинета. В коридоре было тихо. Она бросила взгляд вправо, затем посмотрела налево. Что дальше? Куда? Она была здесь целый год и ничего из этого не помнила. Почему ее доктора это совершенно не озадачило. — Все хорошо, милая? — к ней подошла приветливая медсестра. Она разговаривала с ней так, словно они были старыми друзьями. — О Су! — внезапно вырвалось у девушки. Она едва не назвала женщину наложницей императора. Но сходство было совершенным. То же светлое лицо. Грустная улыбка. Наложница О, которая заведовала целительными травами, здесь медсестра. Какое странное совпадение. Женщина внезапно обняла ее, и Го Ха Чжин позволила себе расслабиться. Она и не помнила, когда кто-то обнимал ее искренне. С присущей этому сердечной привязанностью. — Я так привязалась к тебе, но я рада, что ты покидаешь это место. Надеюсь, ты навестишь меня. Не забывай свою старшую сестру. Старшую сестру? Значит они настолько близки. Эта новость согрела ее сердце. — Конечно, не забуду. Спасибо вам за все, — проговорила Ха Чжин и искренне поклонилась. Это, кажется, растрогало женщину. Она быстро стряхнула слезы и виновато улыбнулась. — Идем. Твои подруги ждут, не дождутся. Девушка уже не сопротивлялась. Это все было удивительно, но у нее не было выбора. Да к тому же, эта жизнь ей уже начала нравиться. Ха Чжин передали ее небольшое имущество: сумка, джинсы и та рубашка, в которой она кинулась спасать маленького мальчика. Это единственное, что она помнила. До той истории с Корё. Может, доктор прав, она все выдумала. Опасную, полную приключений жизнь? — Сюрприз! Хор голосов испугал Го Ха Чжин. Она закрыла уши и опустила глаза в тот самый момент, когда послышался хлопок, и на нее посыпалось конфетти. — Добро пожаловать на свободу! — радостный голос зазвучал слишком близко. Ха Чжин подняла взгляд и увидела перед собой девушку. Ее дерзкая улыбка и лукавые глаза были на удивление знакомыми. — У Хи? — всплыло в памяти знакомое имя. — Узнала, — обрадовалась девушка. — Узнала! А затем кинулась обнимать растерянную Го Ха Чжин. Но растерянность в следующую минуту сменилась приливом радости. Она знала ее как подругу. Хэ Су знала ее. Неужели, ее собственная жизнь уже изменилась и стала лучше? — А меня? Узнаешь меня? Го Ха Чжин взглянула на круглое лицо другой девушки. Ее глаза излучали свет, а полные губы придавали детскую миловидность. Была в ней та невинность, мягкость, что сами располагали к дружбе. — Пак Сун Док. Девушка радостно захлопала в ладоши. — Ну что вы, как дети. Ей может быть неловко, — пожурила их третья из девушек. Ха Чжин была так смущена, что до этого даже не замечала ее. Но это была она. Сияющая Че Рён. Ее подруга. Тут Го Ха Чжин без лишних слов кинулась ее обнимать. Она была так рада вернуться. Так рада увидеть всех их. Оставалось надеяться, что здесь с ними судьба обошлась менее жестоко. И, словно отвечая на ее молитвы, за спиной Че Рён появился мужчина. Высокий, с холодными пронзительными глазами. На его пухлых чувственных губах блуждала улыбка. — Ван Вон, — произнесла она пораженная. Девятый принц Корё. В ее сердце проснулась тревога. Она не желала бы видеть рядом с подругой человека, что жестоко посмеялся над чувствами влюбленной в него девушки. — И наш сын Бён Бэк, — проговорил Че Рён. Только сейчас Ха Чжин обратила внимание на мальчика, что держал мужчину за руку. Маленький мальчик с черными добрыми глазами, как у Че Рён, и полными губами, как у Вон. Это их ребенок. Звучало невероятно. Там в Корё у них не было будущего. Но здесь они были женаты. Даже за это можно было бы полюбить эту жизнь. За шанс на счастье, выпавший ее близкому человеку. — Ты спасла ему жизнь, Го Ха Чжин, — проговорил мужчина. — Мы никогда этого не забудем. Сказав это, он нежно взглянул на Че Рён. В этом их молчаливом диалоге было все: и любовь, и радость. Затем Че Рён взяла мальчика за другую руку, и они с почтением поклонились Ха Чжин. Го Ха Чжин стало неловко и она бросила взгляд на двух подруг, но, к ее удивлению, и они склонили перед ней голову в знак благодарности. Девушка совершенно не была готова к этому. Разве она ждала благодарности, когда кинулась спасать тонущего малыша? Просто она заметила беду и кинулась на помощь. Разве можно было поступить иначе?¤¤¤
— Ук! Ук! Проснись! Парень лениво открыл глаза. Первое, что он увидел, это валявшиеся перед ним карандаши. — Вот черт, — пропыхтел он, медленно поднимая голову. Его шея затекла от неудобного положения. Он снова уснул за столом. А ведь вчера клятвенно обещал себе, что отправится спать в положенное время, не позже десяти вечера. Но, как оказалось, он не просто не сдержал данное самому себе обещание, а вообще не добрался до кровати. Тяжко вздохнув, молодой человек потер лицо. Словно надеясь, что ему удастся просто смахнуть с лица накопившуюся усталость. Затем взглянул на рисунок, над которым он работал до поздней ночи. Черная червоточина, которая поглощает хрупкий силуэт девушки. Девушки, что вот уже несколько лет преследует его во снах. У него не было предположений, кто она и почему так упорно снится ему, но парень продолжал рисовать ее. Словно это делало его на шаг ближе к разгадке. — Ук?! — Дядя! — воскликнул детский голос. Затем, распахнув дверь, в комнату влетела маленькая девочка. Увидев ее, молодой человек улыбнулся. Он вскочил к ней навстречу. Девочка взвизгнула от восторга, когда дядя рывком поднял ее на руки. — Доброе утро, принцесса. В ответ малышка рассмеялась. — Ук, матушка велела… Вошедшая вслед за ребенком девушка остановилась на полуслове и рассмеялась. Совсем как ее четырехлетняя дочка. — Ук, что с тобой? Почему ты черный? Парень передал малышку маме и бросился к зеркалу. Его правая щека действительно была черной. Ему стало так неловко, что он начал спешно оттирать ее. Женщина тем временем бросила взгляд на стол. На рисунок угольным карандашом. Очевидно рисунок служил парню подушкой. Осознание этого заставило ее нахмуриться. — Ты снова не спал ночью? — спросила она, указав на рисунок. — Мен Хи, — виновато проговорил парень. Не его одного тревожили эти рисунки. — Ки, — подозвала женщина девочку, — беги на кухню. Скажи бабушке, что дядя сейчас спустится завтракать. Ки тут же радостно побежала выполнить поручение матери. — Ук, что с тобой? Ты сам не свой с тех пор, как мы отменили помолвку. Ты так и не простил нас? — Мен Хи, ты ведь знаешь, что это не так. Но девушка едва не заплакала. Она была так расстроена, что Ук растерялся. История его отношений с Мен Хи была действительно непростой. Ук был старшим и законным сыном богатого бизнесмена Гон Тхэджо. Человека, сделавшего имя в мире недвижимости. Все в жизни парня было предопределено с самого рождения. Лучшая школа, бизнес, который перейдет от отца, и жена благородных кровей, красавица Мен Хи. Словом, парень был доволен всем этим. Невеста ему очень нравилась. Он даже чувствовал себя влюбленным в нее. А потом он случайно узнал о том, что сердце девушки несвободно. Ей приглянулся вовсе не он, а его сводный брат Чжон. Незаконнорождённый сын служанки и его отца. Мать Ука, Хванбо, смогла принять ребенка от другой женщины. Не имея возможности больше родить, она делила свою материнскую любовь между двумя детьми поровну. Тхэджо так же ничего не жалел для своего младшего сына. Но реальность была такой, что само рождение Чжона было позором. Отчего он держался в тени старшего брата. Между Уком и Чжоном не было соперничества до тех пор, пока в их жизни не появилась Мен Хи. Чжон понимал свое положение и никогда не осмелился бы попросить руки девушки, чья семья владела чуть ли не всем городом. Однако одного пылкого взгляда Чжона хватило, чтобы Мен Хи влюбилась в него. Когда Ук узнал обо всем, то почувствовал себя преданным. Им овладел гнев. Он мог простить Мен Хи ее влюбленность. Но простить брата ему казалось невозможным. Однако он не мог долго на него злиться. Кроме того, парень понимал, что вражда между ними разобьет сердце их матери. Мысль о слезах матери заставила его смириться. Сменить свою ярость на жалость и сострадание. Его ненависть могла сделать его родителей несчастными. Жизнь с женой, чьи мечты были о другом мужчине, тоже показалась ему безрадостной. В конце концов это открыло парню глаза на его жизнь. Так ли он любит Мен Хи? Так ли ему нужна работа, полученная в наследство? Кем бы он был, если бы был на месте Чжона? Ук неожиданным образом понял, что больше не будет тратить жизнь чтобы оправдать ожидания других людей. И однажды утром парень объявил семье, что уходит в армию, а когда вернется, переведет документы из экономического колледжа в художественную школу. Что не видит себя в роли офисного работника и жениться на Мен Хи тоже не собирается. Скандал последовал неминуемо. Особенно проблемы были в том, что Мен Хи уже считалась полноправной невесткой в доме Ука. Разрыв мог негативно отразиться на репутации девушки. Единственным спасением был Чжон. Преград между влюбленными больше не существовало. Кроме того, парень был смышлёным, и дело отца пришлось продолжать ему. Тхэджо признавал, что его младший сын в этом вопросе действительно был больше похож на него. Ук же нашел работу по душе. Отслужив в армии, он понял, чем хочет заниматься. Устроился спасателем. А по вечерам ходил в художественную школу. Примерно в это время у него и появились эти навязчивые сны. Этот разлад между братьями, что грозил навсегда рассорить их, странным образом сблизил их. Однако Мен Хи все еще чувствовала себя виноватой. Особенно сейчас. У нее с Чжоном росла маленькая девочка, а ее бывший жених так и не завел новых отношений. Это беспокоило ее. Да и к тому же Ук часто рисковал жизнью, чтобы спасти других. И эти рисунки, которыми он был словно одержим… Что, если из-за ее эгоизма Ук так и не обретет счастье?¤¤¤
— Никогда не забуду тот ужасный день, — призналась Че Рён подруге, когда девушки остались одни. — Понимаешь, семья Вон была в бедственном положении. Их имя могли спасти хорошие связи и деньги. Фармацевтическая компания была на грани банкротства, а мой отец — глава косметической фирмы. Наши родители решили, что наш брак, поможет делу Вон избежать разорения. Деньги, новая продукция, которая может обрести популярность. И наша семья, как гарант того, что никто не останется в дураках. Го Ха Чжин, была удивлена. Она была далека от больших денег и, если честно, была уверена, что, имея деньги, богатые наследники более свободны в своем выборе. — Вон не был рад нашей свадьбе. Его гордость была уязвлена тем, как его семья манипулировала им. Но отказаться он не смог. Его отец был уже в годах и возлагал свои надежды на сына. От Вона зависело слишком многое. Люди, что работали в компании, семья, которая несколько поколений вела этот бизнес. А вот я полюбила его с первого взгляда. Я понимала, что это всего лишь брак по расчету, но мне хотелось большего. Не думай, что я была наивна. Мои родители, сестры, все они были жертвами договорных союзов. Для моих родителей такой брак все же стал счастливым. Для сестры, которая чуть старше меня, не особо. Ей приходится делать вид, что она не знает о любовнице мужа. Вся эта ситуация сводила меня с ума. Когда я забеременела, отношения с Воном стали такими близкими, что мы действительно стали семьей. Дела на работе у мужа тоже пошли в гору. Это хорошо, но ему приходилось часто и подолгу задерживаться в офисе. Я была одна с ребенком. Выслушивала вечные истории подруг об их семейных проблемах. Сомневалась в искренних чувствах Вона. В конце концов я начала ревновать его. Злиться. Там, на озере, была наша последняя попытка реабилитировать наш брак. Я любила его так сильно, что мне было проще отказаться от него. Вот такая ирония. Я хотела развода, чтобы не испытать грядущего разочарования. Го Ха Чжин охватило знакомое чувство боли. Злости. Стыда. Когда она узнала об измене жениха, девушка ясно знала, что ей нужно было уйти раньше. Гораздо раньше, чем застала предательство. Тогда бы она не чувствовала себя такой глупой. — Мы так ссорились, что даже не заметили, что наш мальчик упал в воду. Я так перепугалась. Я перестала дышать, пока его не вытащили. Вон так же был напуган. Хотя он и не склонен ярко выражать свои чувства. Этот случай заставил нас поговорить обо всем. Поговорить, а не кричать, обвиняя друг друга. Он признался мне в любви. Однако любил он не жену, а ту девушку, которой я была до замужества. О мечтах, которые ему я тогда открыла. Мне хотелось открыть салон. Делать женщин красивыми. Желанными. В первую очередь для себя. Но в семье Вона женам не позволено было работать, и я превратилась в обычную домохозяйку. Я и не знала, что муж готов пойти наперекор старым семейным традициям, если это сделает меня счастливой. Уверенней в себе. Го Ха Чжин улыбнулась. Муж, который готов был пойти на такие перемены ради того, чтобы отстоять мечты жены, действительно был хорошим. Разве это правильно, что женщина должна стать тенью мужа, чтобы стать хорошей женой? — Вон сам нашел место для салона красоты. Помогал с ремонтом. Ты даже не представляешь, как нас сплотило общее дело. Он понимает, когда я устаю. Прощает то, что наш ребенок остается с няней. Не возражает, что я не часто готовлю. Теперь я ужасная жена для его родных и любимая женщина для него. Го Ха Чжин едва не расплакалась. История действительно была хорошей. Ей было приятно знать, что у ее подруги на этот раз все хорошо. — Я знаю, что ты раньше тоже работала в салоне. Если ты ищешь работу, я хотела бы, чтобы ты поработала у меня. Хороших мастеров не так много, но ты — одна из них, — Че Рён смущенно улыбнулась. — Я узнавала. Ха Чжин улыбнулась. Конечно, она хотела работать, она отсутствовала целый год, и вряд ли ее ждут на прежней работе. И она твердо ответила согласием на такое предложение. Го Ха Чжин удивительно быстро привыкла к новой жизни. Девушка опасалась, что ей негде будет жить, но, как оказалось, Че Рён обо всем позаботилась. Как оказалось, ее сестра У Хи искала соседку. Ею и стала Ха Чжин. Даже все ее вещи были перевезены с бывшей квартиры. Перевезены и разложены. Что-то подсказывало Го Ха Чжин, что на этот раз у нее все будет хорошо.¤¤¤
— Это так прекрасно! Неужели это я? — восторгалась женщина перед зеркалом. Го Ха Чжин скромно улыбнулась. У нее всегда был этот дар. Делать людей красивыми. Ее работа приносила ей неподдельную радость. Сейчас, к примеру, она помогла женщине разгладить морщины и скинуть несколько лет, сделав ее чуть моложе. Сегодня у нее была тридцатилетняя годовщина свадьбы, и Го Ха Чжин постаралась, чтобы этот день стал особенным для супругов. — Вы очень красивая, — проговорила девушка, — вашему мужу очень повезло. Затем она тепло попрощалась со своей клиенткой. Женщина ушла довольной, и это было лучшей наградой. Девушка успела прибраться, когда за ней заскочили У Хи и Сун Док. Они обычно обедали вместе. Салон красоты располагался в одном большом торговом комплексе. Там же располагался популярный фитнес центр. Го Ха Чжин удивилась, узнав, что хрупкая милая Сун работает там тренером по тхэквондо. А вот в том, что грациозная У Хи преподаёт танцы не было ничего необычного. У Хи была ловкой и гибкой. У девушек стало практически традицией, собираться в местном кафетерии. — Сун, ты взяла только листья салата. Что это с тобой? — спросила Го Ха Чжин, увидев тарелку подруги. Сун всегда брала рыбу либо хорошо прожаренное мясо. Ей нужна была энергия для тренировок. На одном салате тут не продержаться. — Она собирается худеть, — строго проговорила У Хи. — Но ведь ты и без того в хорошей форме, — возразила Ха Чжин. — Нет, я … — Она влюбилась, — перебила подругу У Хи. Сун смутилась. — Вовсе нет, — буркнула она, опустив взгляд на свою тарелку, — я беспокоюсь о своем здоровье. — Ты машешь ногой, как балерина, вряд ли нездоровому человеку это под силу, — отмахнулась У Хи. И тут же ткнула куда-то за спину Го, — о, вот и он. Щеки Сун вспыхнули. Она была так взволнована, что не стала больше возражать. Девушка просто проследила за взглядом У Хи. От любопытства Го Ха Чжин тоже обернулась. — Ын, — воскликнула она. Девушка узнала парня. И на этой раз не испытывала страха. Пожалуй, она смирилась и приняла прошлую жизнь. Хэ Су стала частью ее души. И она была счастлива встретить старого друга. Десятый принц Корё сел за соседний столик. Такой же юный и веселый. Он оживленно о чем-то болтал со своим другом. — Бэк А. Тринадцатый принц. Он, казалось, был полностью увлечен рассказом друга. Его она тоже вспомнила. В какой-то момент Го Ха Чжин почувствовала, как к глазам подступают слезы. Девушка наблюдала за принцами, и ей показалось, что время совсем не изменилось. Эти парни стояли в императорском дворе. И их еще не коснулась рука судьбы, которая разлучит двух братьев. — Ты знаешь их? — спросила У Хи. Ха Чжин не знала, что сказать. Нельзя было рассказать ту фантастическую историю. Еще глупее было надеяться, что воспримут ее нормально. — Мне показалось, что я видела их, — проговорила девушка. — Этот парень, — У Хи указала, на десятого принца, — работает в магазине сувениров и диковинных игрушек. Говорят, он делает их своими руками. Сун еще больше зарделась. Го Ха Чжин нашла это милым. Если кто-то и сомневался, что сама судьба толкает Сун и Ын друг к другу, то точно не она. — Тебе он так нравится? Сун не ответила. Потупив взгляд, она упрямо молчала. — Так уже несколько недель, — проговорила У Хи, — а подойти и познакомиться она боится. — Я сейчас, — бросила Го Ха Чжин. Ее подруги даже не успели сообразить. Девушка подсела за столик к парням. — Привет, ты ведь Ын, верно? Десятый принц кивнул. Го Ха Чжин была рада узнать в этом парне те же милые черты, что были в его прежней жизни. — А я тебя знаю? — Я Го Ха Чжин. "Или Хэ Су," — подумала про себя девушка. — Работаю в салоне красоты. Мы с подругами часто видим тебя здесь. Слышала, у тебя могут быть самые лучшие игрушки. Моя подруга стесняется подойти, но у ее племянника скоро день рождения. Ей бы очень хотелось, чтобы ты помог ей выбрать хороший подарок? — Это она? Ын указал на Сун, которая так и не подняла головы. Она рассматривала салат так, словно это единственное, что ее волновало в жизни. Го Ха Чжин кивнула, с радостью отметив, что парень тоже заинтересован в этой девушке. — Идем, я познакомлю вас, — предложила Го. Парни не стали спорить. У Хи и Бэк А начали разговор, как старые друзья, тем самым разбавив молчаливую неловкость. Го Ха Чжин еще раз убедилась, что судьба не всегда бывает жестокой. Возможно, ей просто нужно дать шанс все исправить. Сун и У Хи пострадали в Корё, чтобы обрести счастье здесь и сейчас.¤¤¤
Го Ха Чжин вновь проснулась от кошмара. Ей казалось все наладилось, вот только сны вновь начали беспокоить ее. Девушка даже думала вновь обратиться к доктору. Ей следовало с кем-то поговорить. За такими невеселыми мыслями девушку нашла У Хи. Вот уже несколько недель она общалась с Бэк А. Сун и Ын тоже поладили. Они вчетвером были славной компанией. — Доброе утро! — поприветствовала У Хи. — мы собирались сходить в кино. Может, ты пойдешь с нами? Ха Чжин улыбнулась. Ее не раз уже звали на прогулку, но она всегда отказывалась. Ей было неловко. К тому же сегодня она была занята. У девушки был выходной, и ей нужно было пройтись по магазинам. — У Хи, ты нравишься Бэк А, — заметила она, когда наконец села за стол. — Я знаю. Он милый. — А что насчет твоих родителей? Они одобрят такого парня? Другие твои сестры были сосватаны. — Да, я самая младшая в семье. И папина любимица, кроме того, Че Рён обещала за меня поручиться. Звучало чудесно. Го Ха Чжин не сомневалась, что Че Рён придет сестре на подмогу, если это потребуется. Несмотря на тревожные сны, день обещал быть хорошим. Прогуливаясь мимо ярких витрин магазинов, она раздумывала над тем, чем порадовать своих подруг. Ей хотелось подарить им что-то милое в благодарность за то, что они поддержали ее в тот момент, когда ей особенно нужна была поддержка. Она была так увлечена этим, что не заметила, как налетела на мужчину. Растерянная и смущенная она подняла взгляд и едва не упала. Перед ним стоял Ван Со. Со, которого так любила Хэ Су. Со, которого она обещала не бросать и все равно ушла. Все эти воспоминания были запрятаны от нее. Но сейчас одного взгляда на него ей хватило, чтоб на нее нахлынули прежние чувства. Боль, разочарование, сожаление, что не сдержала слово, и любовь. — Го Ха Чжин, это ты. Это правда ты? — воскликнул парень. Девушка не успела даже ответить, Со прижал ее к груди. — Го Ха Чжин? Ты помнишь, меня как Го Ха Чжин? — А ты разве не Го Ха Чжин? И тут девушке стало плохо. Воспоминания, которые она так упорно пыталась игнорировать, нашли ее. Вернулись такими свежими, что ей показалось, что она тонет. Вновь тонет, только на этот раз не в озере, а в боли и ненависти к любимому человеку. Со был не только принцем из Корё, он был тем Со, который разбил ей сердце. Сердце Го Ха Чжин. Он был тем парнем, кто предал ее, закрутив роман с ее подругой. Все было таким странным и невероятным, что ей стало не по себе. Если доктор сказал, что все ее путешествие в Корё было лишь плодом ее воображения, почему оно сделало его принцем. Почему ее сейчас мучили угрызения совести, что она что-то сделала неправильно. — Прости меня! Го Ха Чжин подняла глаза на парня. Кажется, он говорил искренне. Но девушка не знала, что на это ответить. В ее голове все перемешалось. Новая жизнь, ее сны, и прежние отношения. Любопытно, что она пыталась вспомнить мужчину, который ее предал, но воспоминания о нем был такими далекими, что ей было проще не ворошить старое и забытое. И вот сейчас все нахлынуло разом. Те боль и унижение были таким сильным, что ей казалось, что она вновь оказалась на озере. А ненависть и злость сожжёт ее изнутри. — Я… — Го Ха Чжин остановилась, так и не сумев ничего сказать. Тут подошла официантка, и молодые люди сделали заказ. — Почему, — наконец спросила Го, — ты сделал мне предложение, если не любил меня? Это так глупо. Я делилась всем с Ёнхва. Девушка вспомнила имя подруги. Ее миловидное лицо. Она всегда говорила мягко, ласково. Го Ха Чжин считала ее своей сестрой. — Не знала, что и тобой тоже. Если бы ты сказал. Если бы ты признался и оставил бы меня ради нее, все было бы не так жестоко. — Прости меня. Если ты думаешь, что я желал унизить тебя, это не так. Если ты веришь, что я был счастлив с кем-то другим, прости меня. Но дело в том, что я не был счастлив. Никогда не был. Я был избалованным мальчишкой, который не знал любви. Го Ха Чжин не смогла сдержать своих слез. Пыталась, но не сдержалась. Все в ее душе перевернулось. Она оплакивала другую жизнь. Девушку, что упорно не замечала этого. Наивно верила в то, что все, что она делает, делает любимого человека счастливым. Была уверена, что любима. И так будет всегда. Даже если будет трудно, все равно это стоит того, чтобы держаться к нему поближе. А теперь этот человек говорит, что никогда не испытывал тех чувств, которыми жила девушка. — Как ты можешь говорить такое, Со? Смиренную грусть сменила волна негодования. — Как ты смеешь? — всхлипнула Го Ха Чжин, — Ведь я любила тебя. Я любила. Верила тебе. Делала все для тебя. У меня были неприятности, но я говорила тебе: "Забудь, тебе не стоит тратить на эти глупости свое время. Ты устал? Не беспокойся, я справлюсь. Хочешь побыть один? Хорошо, ладно. Мне грустно? Не бери в голову, не важно. Нет, я в порядке, даже если это не так, тебе не стоит обо мне беспокоиться". Как ты мог не замечать этого? Как ты мог говорить мне о любви, прикасаться ко мне? Лгать и лгать, хотя хватило бы одной правды. Девушка чувствовала, что вновь тонет. Тонет в той толще воды, которая едва не стоила ей жизни. Она вскочила, не желая больше видеть перед собой эти темные глаза. Глаза, наполненные сожалением. Ей было трудно примириться с тем, как все у них закончилось. Даже видеть эту тоску в его взгляде было невыносимо. В этот момент она хотела бы увидеть его ухмылку. Его высокомерие и непомерную гордыню. Но только не эту вот грусть. — Я боялся тебя, — вдруг проговорил Со, схватив ее за руку, — мама никогда меня не любила. Отец был сдержан, но всегда держался в тени матери. По существу, его мало что беспокоило, кроме своей фирмы. Пожалуй, он и не догадывался, что у него есть дети. А у него были сыновья. Я и мой младший брат Ван Ё. Маленький принц матери. В детстве я думал, что меня чаще наказывают, ведь я старше. Но затем я понял, что для матери меня не существует. А значит, для меня тоже никто не существует навечно. Я легко заводил знакомства. И легко о них забывал. Пока я не встретил тебя. Го Ха Чжин, поверь мне, ты перевернула мою жизнь. И когда я говорю, что не знал любви… — Со смотрел ей прямо в глаза. — Я не знал, что меня можно любить так. Я, правда, не встречал человека как ты. Я так испугался боли, что мне проще было отказаться от тебя. Ты забирала у меня все, чем я никогда ни с кем не собирался делиться. Мечты, цели, даже мои мысли все время крутились вокруг тебя. Прости, что не оказался достаточно храбрым для тебя. Прости, что мне не хватило сил открыться тебе полностью. Го Ха Чжин села обратно. У нее не было слов. Что-то в этот момент в ее душе сломалось. Она готова была обвинять, злиться, и вдруг все куда-то ушло. В ее душе остались грусть и жалость. И ничего больше. Она смотрела на Со и больше ничего не чувствовала. Однако слез было не остановить. Девушка сидела напротив человека, которого безумно любила, затем искренне ненавидела. Потом ей его до жути не хватало. А сейчас Ха Чжин была готова отпустить его. Должна была отпустить. — Ты злишься на меня? — спросил Со на прощание. Девушка отрицательно качнула головой. Что она могла сказать? Наверное, ей нужно было узнать его историю раньше. Быть может, тогда бы у них все сложилось иначе. А быть может, некоторым людям никогда не суждено быть вместе. Быть может, лунное затмение спутало их судьбы. И Хэ Су никогда не должна была встретить Ван Со. — Это все лунное затмение, — проговорила она и печально улыбнулась, — когда я прыгнула в озеро, в моем сердце была огромная глыба льда. Черная ненависть была такой огромной, что меня просто камнем бросило вниз. Врачи говорят, что клиническая смерть — большая редкость. Я не могу потратить дарованную мне новую жизнь на злость. — Ты могла бы дать мне шанс? В своей новой жизни? Со смотрел на нее с надеждой. Однако Го Ха Чжин ничем не могла его порадовать. Однажды дороги между людьми расходятся. И даже самой пламенной любви недостаточно, чтоб вновь воссоединить сердца. — Я понимаю. Сам не знаю, на что рассчитывал, но знай, мне жаль, что я все испортил. — Со, — Го Ха Чжин сжала ладонь Со, — я, правда, не жалею о том, что мы встретились. Ты похож на принца, не помню из какой сказки. Однажды он влюбился в простолюдинку. Но их любовь не приняли во дворце и девушке пришлось оставить его. Он так и не простил ей этого. Он так злился на то, что влюбился в нее, что отказался от своих чувств. Но так нельзя, Со. Человек должен чувствовать. Пока он жив, должен через все пройти. Больше не совершай таких ошибок. Если ты встретишь человека, которому захочешь довериться, то поверь. Влюбись, окружи его заботой. Говори, как он важен для тебя. Даже если из этого ничего не выйдет, ты будешь знать, что сделал все, что от тебя зависело. Чем мучиться от мысли, что могло быть, поступи ты иначе. Больше не бойся, Со. Ты сильнее, чем тебе кажется. Со улыбнулся. Затем он попрощался и скрылся в толпе торопливых покупателей. Го Ха Чжин была свободна.¤¤¤
Бён Бэк был счастливым ребёнком. Ха Чжин с умилением наблюдала за тем, как мальчик распаковывал свой подарок. Мама ему в этом помогала. А отец снимал все на видео. В первый раз, когда Го Ха увидела Ван Вона, ей казалось, что пафосный вид и надменный взгляд остались неизменными. Даже в этой жизни он напоминал надменного высокомерного типа. Однако дома мужчина оказался совсем другим. Сейчас он был искренне счастлив. Он праздновал день рождения в кругу самых близких и ничем не напоминал владельца крупного бизнеса. Просто глава семьи. Влюблённый муж и хороший папа. Рядом с Че Рён сидела Сун со своим другом. Они оба с нетерпением ждали реакции мальчика. Ведь это был их подарок. У Хи и Бек А тоже были здесь. У них тоже был свой подарок. У Хи, словно соревнуясь с Сун, уговаривала племянника открыть ее подарок первым, но мальчишка оказался непреклонен. Он симпатизировал Ыну, с которым сразу нашел общий язык. Бён Бэк просто обожал его магазин. И даже мечтал, что как только подрастет, откроет свой. Особенно ему нравились складные модели самолетиков. В его комнате их была целая куча. Одну из них, самую любимую из своей коллекции, он даже подарил Ха Чжин В благодарность за свое спасение. Это ее тронуло. Она не хотела принимать никакую плату, но это уязвило гордость маленького мужчины, что ей пришлось уступить. Го Ха Чжин была очарована миром, в который вдруг попала. Все встало на свои места. Девушка чувствовала себя превосходно. Драма в ее жизни была пережита и забыта. У нее были друзья, уютный угол и крыша над головой и, конечно, же любимая работа. Однако Го Ха Чжин все еще не отпускал тот непонятный сон. Надежды, что разговор с Со излечит ее, не оправдались. Девушка уже сомневалась в том, что наговорил ей доктор. Что, если Корё существовал не просто в ее голове, а действительно был реальным. Звучало невероятно, но что, если ей удалось невозможное. Переродиться. Пережить и … Мрачные мысли были такими невыносимыми, что она оставила друзей в гостиной. Ей не хотелось омрачать их торжество своими тревогами. Кроме того, они все были так счастливы, что ей казалось, что она тут лишняя. Го Ха Чжин вышла в сад. Там было очень красиво. Повсюду дивные цветы. Яркое летнее солнце. Казалось, даже ее тревога отступила, когда она оказалась среди всей этой зелени. — Ты здесь? Девушка вздрогнула. Она и не знала, что ее побег заметили. — Прости, я не хотела тебя напугать. — Нет, что ты. Просто… — Все это сложно, — понимающе кивнула У Хи, — тебе пришлось собирать себя по кусочкам. — Да, — с облегчением согласилась Ха Чжин. — Вся эта история была для тебя сложным испытанием. Ты потеряла себя, пытаясь спасти Бён Бэка. — Может, это было и не так. Возможно, я приобрела жизнь, — грустно улыбнулась девушка, — пожалуй, я потеряла себя раньше. — Но, как бы там ни было, ты должна знать, мы всегда будем рядом. Го Ха Чжин улыбнулась. У Хи не стоило говорить это. Это и так было понятно. Она встретила друзей и дорожила этим. — О, кстати, ты сегодня отлично выглядишь. Это платье — просто чудо! Девушка кивнула. Го Ха Чжин надела на праздник светло-зеленое платье, которое купила совсем недавно. — У меня к нему есть красивый подарок. У Хи вложила в ладонь подруги красивую шкатулку. — Ох, не стоило… Но У Хи отрицательно качнула головой. Она не собиралась слушать возражения Го Ха Чжин. — Открой. На самом деле, это не совсем мой подарок. Ха Чжин не стала больше спорить. Она открыла коробку и увидела нефритовый браслет. Кажется, она уронила шкатулку, когда достала его. Девушка не знала, что сказать. Что-то подсказывало ей, что это украшение имеет невероятную ценность. Что оно связывает ее с кем-то. — Его вернул тот парень, что вытащил тебя из воды. Он пытался поймать тебя и случайно сломал браслет. Мы с Че Рён долго искали ювелира, что мог бы его красиво починить. Мы подумали, что это важно для тебя. Го Ха Чжин кивнула. Чем больше она держала браслет в своих руках, тем больше вспоминала историю, как он к ней попал. Принц Ук. Ук, который спас ее. Ук, который обещал позаботиться. Ук, который предал свои идеалы ради нее. Ук который отступил, когда она его об этом попросила. — Го, ты в порядке? Тебя это расстроило? — забеспокоилась У Хи, заметив слезы на глазах подруги. Ха Чжин качнула головой. Нет, она определённо не была в порядке. Кажется, она потеряла человека, который имел для нее большое значение.¤¤¤
Ук чертовски устал. В небольшой деревушке случился обвал. Всех спасателей подняли по тревоге. Парня же практически выдернули из постели. К тому моменту он уже отработал сорок восемь часов, и отдых был ему весьма кстати. Однако Ук ни о чем не жалел, сегодня был хороший день. Да, жители пострадали, некоторые из семей лишились крыши над головой, но, к счастью, жертв не было. Были пара человек, которым пришлось отправиться в больницу, но, как заверил доктор, их жизни ничего не угрожало. Ради этого стоило лишиться положенного сна. — Ук, ты хорошо поработал, — похвалил его начальник Пак Су Кунг. Парень устало улыбнулся. Услышать похвалу этого мужчины считалось привилегией. За глаза его называли Генералом. Он был высоким, крепко сложенным мужчиной с крутым нравом. Порой в словах он не церемонился. Впрочем в коллективе, где было много молодых ребят, строгость никогда не бывала лишней. Однако у этого сурового человека была одна слабость. Его единственная дочь, которую он с младенчества воспитывал один. Ук восхищался этим человеком, для которого честь и совесть были не просто словами. — Да, ребята отправили нас покушать. Затем вновь придется вернуться. Надо расчистить завалы. — Нет, парень, поезжай-ка ты домой. Уверен, ты вымотался. А это значит, что сейчас ты бесполезен. Ты не сможешь помочь другим, пока сам нуждаешься в помощи. Ук не стал спорить. В конце концов опасность миновала. А рутинная работа действительно не нуждалась в особой спешке. Он был уверен, что его ребята справятся. — Спасибо. Он поклонился и уже собирался уходить, когда мужчина его окликнул. — Ах да, Ук. Там, кажется, пришла девушка. Она говорит, что ты когда-то спас ее. Не заставляй ее ждать. Парень кивнул. Его не радовала подобная встреча. Он чувствовал неловкость, встречаясь с такими людьми. В конце концов это же была его работа, спасать людей. Ук не раз спорил с матерью об этом. Ей не нравился тот риск, которому подвергал себя парень. Но Ук не мог отступить. Не в этом вопросе. Странным образом он чувствовал себя ответственным защищать людей. Оберегать от несчастий. Предотвращать опасность. Это было важно. Дарило уверенность, которую он не ощущал, когда жил жизнью, к которой его готовили с пеленок. — Дядя! Ук не ожидал увидеть Ки. Она кинулась к нему с обычным проворством энергичного ребенка. Ук весело подбросил ее вверх. — Как ты здесь? — Папа привез. Бабушка расстроилась, что ты пропустил завтрак. — Я как раз собирался домой. — Правда? — обрадовалась Мен Хи, что только подошла к ним. — Матушка обрадуется. Она отправила нас на твои поиски. Мы услышали в новостях о катастрофе. Чжон беспокоился за тебя, что сразу же отменил все свои дела. — Не стоило вам так волноваться. Жертв нет. Опасности тоже. Ки, значит, пропустит школу, а брат прогуляет рабочий день только из-за того, что мама слишком переживает за старшего сына. Эй, я же просто выполнял свою работу. Неслыханная глупость. Где, кстати, этот младшенький? — Он паркуется. Ох, да, раз ты уже собирался домой, передай это своим ребятам. Домашняя еда никогда не будет лишней.¤¤¤
Го Ха Чжин долго не решалась прийти сюда. Она чувствовала трепет от встречи с человеком, который буквально вытащил ее с того света. Не то чтобы девушка была неблагодарной, просто прошло столько времени, что у нее не было уверенности, что он ее помнит. К тому же, она сама его не помнила. Только благодаря У Хи она знала данные человека, что тогда оказался рядом с ней. Теперь, когда в ее жизни все пришло в норму, она чувствовала, что должна отдать дань уважения этому незнакомцу. Наблюдая за маленьким Бён Бэком, ей особенно хотелось быть благодарной. Ведь если бы она тогда утонула, то не узнала бы такую жизнь. Такую любовь и поддержку, которую обнаружила, вновь познакомившись с Че Рён и ее семьей. Ха Чжин не знала, что и сказать незнакомому человеку. Но вряд ли ему не будет приятно услышать теплые слова про его работу. В конце концов, девушка была уверена, что она не единственная, кому повезло, что он оказался рядом. Однако каким же было ее удивление, что спасатель оказался так ей хорошо знаком. Это был восьмой принц. Ук, мужчина, который покорил ее сердце своей добротой. Его глаза напоминали ей небо. В них, казалось, таится необъятная мудрость и нескончаемое милосердие. Она вспомнила свои чувства, когда впервые его увидела. Страх вперемешку с восхищением. Оказавшись в незнакомом ей месте, у нее не было особого доверия. Но Ук с первого мгновения убедил ее в своих искренних чувствах. И сейчас, едва взглянув на него, девушка вспомнила его горячую ладонь. В тот самый момент, когда он протянул руку в знак дружбы. Го Ха Чжин смотрела на него и жалела, что не вспомнила его раньше. Что не нашла его раньше. Вот почему сны. Вот почему ей все время чего-то недоставало. Нельзя быть счастливым, пока одна часть тебя тебе уже не принадлежит. Затем она увидела девочку, что подбежала к парню. Он тут же подхватил ее на руки. От этого зрелища у Ха Чжин перехватило дух. Она знала, что он был бы замечательным отцом. Ведь в нем было столько доброты и терпения, что любой бы чувствовал себя рядом с ним в безопасности. Но тут же ее ослепило озарение. Что Ук может быть несвободен. Здесь была другая жизнь. И, словно отвечая на ее вопрос, рядом с восьмым принцем появилась женщина. Мен Хи. Его супруга. В Корё она все мечтала подарить ему ребенка. Очевидно и ей жизнь дала шанс на счастье. Го Ха Чжин отрицательно качнула головой. Ее казалось, она услышала, с каким оглушительным звоном разбилось ее сердце. Удивительное дело человеческая душа. Еще несколько секунд назад у нее были надежды. Чувство, что она наконец обрела крылья. И тут же упала вниз. Ей стало безумно больно. Надежда вспыхнула, как искра, и развеялась, не оставляя после себя даже пепла. Смахнув непрошенные слезы, Ха Чжин улыбнулась. Ук, казалось, был счастлив. Имел семью. Разве этого недостаточно и для ее счастья. Знать, что он не остался один. Что не обречен на одиночество. Решение было мучительным, но девушка просто хотела уйти. Она смотрела на жизнь Восьмого принца и понимала, что так будет правильно. Конечно, ей хотелось быть на месте Мен Хи. Быть матерью детям этого парня. Она любила его. И ради этих светлых чувств к нему, согласна была отпустить его. Не тревожить его счастливый, цельный мир. Девушка так круто развернулась, что случайно налетела на человека. — Девушка, вам плохо? Глаза ей застилали слезы, и она едва разглядела этого человека. Бросив едва слышные извинения, она попыталась сбежать. — Девушка, ваша сумка, — окликнул ее мужчина. Го Ха Чжин только заметила, что руки у нее пусты. Она бросила взгляд на мужчину и внезапно узнала его. Это был Чжон. Еще один принц Корё. Один из тех, с кем история обошлась более гуманно. Ей стоило удержать язык за зубами, если она не хотела привлекать лишнего внимания. Но его имя все же слетело с ее губ. — Что? Мы знакомы? — искренне удивился он. — Я… — Чжон, дорогой, что там случилось? Мен Хи и Ук уже обратили на них внимание. Ук поймал напуганный взгляд незнакомой девушки. Всего одно мгновение она была для него незнакомой. Но потом, вглядываясь в эти красивые глаза, он вспомнил ее. Вспомнил девушку, которую рисовал. Снова и снова. Словно одержимый он писал ее портреты, точно надеясь, что однажды она оживет. Что в один прекрасный день ему удастся ее вытащить из мира собственных грёз. — Прости, я должна идти, — пробормотала девушка из его снов и поспешила уйти. Ук вручил племянницу в руки брата. Он не мог позволить ей исчезнуть. — Хэ Су! У него само собой выскочило это имя. Девушка остановилась. Ук притянул ее к себе. Она сейчас была такой грустной, беззащитной, что у него защемило сердце. Он взял ее лицо в ладони. Должно быть, это было грубо с его стороны. Вот так вот касаться незнакомого ему человека, но ему было все равно. Он не знал, говорит ли в нем интуиция или это фантастическое шестое чувство, но парень не сомневался, что эта девушка не боится его. Что жаждет его прикосновений. — Не надо, твоя жена все это видит. — Жена? Но у меня нет жены. Го Ха Чжин почувствовала, как по ее щекам вновь потекли слезы. Были ли это слезы облегчения? Ей сложно было сказать, что именно заставляет ее плакать. Но ее чувства были обнажены. — Я думаю… Нет, — Ук оборвал себя, — я знаю, что ждал тебя. Ждал тебя всю свою жизнь. А ты? Ты чувствуешь… — Ты помнишь Хэ Су, ту девушку которую спас? Спасал много раз еще? Го Ха Чжин чувствовала, что у нее не хватит слов, чтобы передать все свои эмоции. Но он назвал ее другое имя. Неужели и он что-то помнит из того времени? Помнит, как и она? Ук отрицательно покачал головой. Он не знал откуда в его памяти всплыло это имя. — Это важно? Я лишь знаю, что должен был найти тебя раньше. Ха Чжин согласно кивнула. Девушка украдкой бросила взгляд на небо. На то, каким голубым и безмятежным оно сейчас было. Наверное, так было суждено самой госпожой Фортуной. Лунное затмение поглотило ее боль и отчаяние. Черная ненависть, с которой она готова была умереть, Ук высосал из ее сердца, словно опасный яд. И подарил ей надежду. Почему он не узнал ее еще год назад, когда вытащил из воды? Так было угодно звездам. Иногда нужно больше времени, чем несколько тысяч лет, чтобы обрести себя вновь. — Я люблю тебя, — наконец признался Ук. Ему еще никогда не приходилось быть таким откровенным. Отец учил его сдержанности. Чувства мешали бизнесу. И подобное безрассудство ему было несвойственно. За это его ценили и на работе. — Должно быть, это звучит так легкомысленно, после секундного разговора заявить об этом. Но я действительно не могу больше ждать. Кажется, я прождал не одну жизнь, чтобы сказать это. — Однажды я дала тебе обещание, которое не смогла сдержать. Прости меня… Разговор был странным. Но Ук каким-то образом понимал ее. — Прости, что взял с тебя обещание, к которому ты не была готова. Но если ты дашь мне … — Я отдам тебе свое сердце. Мне кажется, оно всегда было твоим. Уку этого хватило. Он притянул девушку к себе и поцеловал. Мир крутился вокруг них. Люди спешил найти других. Точно так же, как много тысяч лет назад. Он еще не знал ее настоящего имени. Друзей. Ее любимое хобби. Но в целом это ведь не так важно. Для них сейчас мир напоминал веселую карусель. И центром этой карусели были их чувства. — Чжон, да ведь эта самая девушка, которую он рисовал все эти годы. Он нашел ее, — пробормотал Мен Хи, наблюдая за парой. — Выходит, он знал ее? — удивился ее муж. — Должно быть, они были знакомы. — А может и нет. Просто он всегда знал, что для него есть та самая девушка, с которой их свяжет сама жизнь, — с умилением произнесла Мен Хи. Мен Хи не могла сдержать своих эмоций. Эта картина была бесконечно красивой, чтобы сдержать слезы радости. Чжон это заметил. Он знал, что в тонкой натуре его жены, есть привычка до дрожи в душе умиляться бесконечно красивым вещам. Что плачет она сейчас больше от счастья, чем от грусти. И все же не мог стерпеть эти слезы. Он протянул ей носовой платок. Мен Хи со смущением его приняла. — Значит, ты тоже знала, что для тебя есть тот самый парень? — Да, — кивнула его жена, — и когда ты впервые вошел в мой дом, я тебя узнала. Чжон улыбнулся. Он знал, что эта женщина для него, когда впервые увидел ее фотографию. Мысль, что их чувства взаимны, все еще была для него невероятной. Он притянул ее к себе и нежно поцеловал в висок.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.