***
В воскресенье у Хьюго было еще полдня до возвращения в кампус университета, поэтому проснувшись ранним утром, он немного поработал над своим проектом, внося правки, а затем, наспех позавтракав, поехал к дому Розы. Сегодня она не работала, но он точно знал, что всегда вставала рано, чтобы собрать завтрак для мамы и проводить ее, ведь выходной у Мэри был в понедельник. Ее братьев и сестер дома не было, отец обычно утром по воскресеньям спал допоздна, поэтому Хьюго точно знал, что именно в этот момент девушка должна быть свободна. К тому же, он не предупреждал ее о своем появлении, решив сделать сюрприз. Однако увидев перепуганное лицо девушки, выбегающей на улицу, когда машина припарковалась у подъезда, Хьюго сам ненадолго впал в ступор. — Что случилось? — Удивленно спросил он, видя, как девушка бросается ему на шею. — Это я хотела спросить у тебя, Хьюго! Что произошло? Ты должен быть в кампусе! Неужели что-то случилось? — Роза слегка дрожала от волнения. Он хохотнул. — Нет, Роза. Просто у меня получился внеплановый выходной. — Он улыбнулся, сжимая ее крепче. — Я соскучился и захотел тебя увидеть. Девушка трепетно прижалась к нему и прикрыла в облегчении глаза. Она так испугалась, что произошло что-то плохое. — Прости, просто я не ожидала, что ты можешь вот так приехать. Они простояли обнявшись еще какое-то время, а затем Хьюго пригласил ее прокатиться по городу. — В обед я уже должен быть в кампусе, так что, у нас есть пара часов. Не хочешь прогуляться по парку? — С удовольствием. Они брели по узкой дорожке парка, держась за руки и Хьюго рассказывал про свой проект, над которым корпел уже больше года и о котором собирается написать серьёзную научную работу. Роза слушала его с упоением, это казалось каким-то невероятным — все эти разработки и исследования. — Я себя чувствую глупой маленькой девчонкой рядом тобой. — хохотнула она. — Ты не глупая, Роза. Ты очень умная. — Констатировал Хьюго. — Но, не такая умная, как ты. — Кивнула та. — Прекрати. — Он притянул ее к себе, обвивая рукой талию. — Девушка, прочитавшая почти весь книжный не может быть не умнее меня. Роза засмеялась и Хьюго подхватил ее смех. Это было так здорово — просто идти рядом и наслаждаться обществом друг друга. — Скоро день нашего рождения. — Заявил он спустя какое-то время. — Не приглашай меня, пожалуйста, на этот раз. — Тебе не понравилось? — Он удивленно моргнул. — Мне очень понравилось, но, пожалуйста, не подвергай меня такому стрессу. — Серьезно ответила Роза. — Лучше потом отметим вместе, не обижайся. — Я тебя понял. — Кивнул молодой аристократ в ответ и они продолжили свой путь, болтая обо всяких пустяках и планируя, чем же будут заниматься летом. Эта короткая встреча подарила Хьюго дополнительные силы, он с радостью вернулся в кампус и с двойным усердием стал работать над своим научным исследованием. Когда же наступило время экзаменов, он безвылазно провел на территории университета почти месяц, радуясь в душе, что успел взять перед этим дополнительные выходные и отдохнуть. Экзамены были сданы в начале июня, и молодой аристократ с легкой эйфорией на душе наконец-то вернулся домой. Хьюго определенно соскучился по чтению книг в галерее мамы, по воскресным встречам с Розой, по поездкам на завод с отцом. Несмотря на то, что учиться в универиситете ему очень нравилось, молодой аристократ чувствовал, как непросто это было. Так что, в первое утро дома, проснувшись с рассветом, Хьюго лениво закинул руки за голову и довольно улыбнулся. Впереди целое лето, которое он проведет так, как хочет. В планах была встреча с Розой на этой неделе, посещение картинной галереи с семьей, несколько светских обедов и поездки с отцом на завод. Довольно насыщенный, но приятный график, который молодой аристократ перебрал в голове уже несколько раз и тайно радовался, что необходимость посещать лекции на время отпала. Как же здорово просто быть дома.***
Роза же в тайне надеялась, что спустя год ее усердной работы она получит отпуск хотя бы в две недели и сможет потратить его на путешествие, которое они с Хьюго уже спланировали. Однако миссис Штудденберг и не думала подписывать документы, ссылаясь на вечную занятость. Выйдя пораньше из дома, девушка поспешила в сторону места, где когда-то ее семья снимала комнаты. Иногда Роза оставляла у входа в дом немного еды для соседского вечно потрепанного кота по кличке Бас. Наверное, единственное живое существо, по которому девушка скучала в этом доме. Бас привык, что она приезжает к нему и теперь каждый раз встречал ее у калитки протяжно и радостно мяукая. — Когда-нибудь я заберу тебя к себе. — Пообещала Роза, поглаживая потрепанного кота по лохматой шести. Бас жмурился и мурчал, довольно обтираясь о колени девушки. Роза попрощалась с ним, садясь на свой велосипед, а затем направилась на работу, сегодня предстояло много дел и она была уверена, что именно сегодня ей удасться выцепить миссис Штудденберг, чтобы снова поговорить об отпуске. Однако утро началось с не самых приятных встреч. Едва она открыла магазин и раскрыла списки ожидающих для сверки, звякнул колокольчик и вошел Гарольд Брайтон. Он не появлялся ни разу с тех пор, как Роза отвергла его букет, однако сегодня тот пришел довольно взвинченным и без почтительной улыбки, которой старательно одаривал девушку каждый раз. — Доброе утро, мистер Брайтон. — Мягко поздоровалась она, чувствуя, как неприятный ком подкатывает к горлу. — Неужели ты себе возомнила, что так интересна этому Честертону? — Прорычал он, опираясь ладонями о стойку и перегибаясь через нее. — Простите, Гарольд, я не собираюсь обсуждать с Вами ничего, что касается моей жизни. — Гордо вздернув подбородок ответила она, сама удивляясь тому, какой смелой она казалась. — Это Вас никоим образом не касается. — Касается и еще как! — Рыкнул он. — Честертон помолвлен с моей сестрой, которую очень ранит ваше тесное общение. Роза сглотнула показавшийся слишком вязким ком в горле. Помолвлен… — Что ж… — Она отступила на шаг назад, чувствуя, как теряет всю свою уверенность. — Тогда Вам стоит побеседовать с мистером Честертоном, не со мной. Глаза Гарольда пылали злостью и жесткостью, такой, что Роза ощущала ее кожей. Попытавшись сделать еще один шаг назад, она уперлась лопатками в полки шкафа позади себя. В горле совсем пересохло, а в легкие словно пролили кислоту, мешающую дышать. — Я сейчас здесь, чтобы поговорить не с ним. — Ответил Гарольд. — Здесь и сейчас я говорю тебе, девчонка. Чтобы ты держалась от него подальше. Он принадлежит моей сестре, если не хочешь проблем, не пересекайся с ним! В этот момент снова звякнул колокольчик и Роза услышала шаги. В торговый зал вошла Мэри и увидев странную картину перед своими глазами, сначала замерла от шока, а затем прочистив горло громко сказала. — Что здесь происходит? — Голос ее был повышен, казалось, она вот-вот закричит. Гарольд тут же выпрямился и, сложив руки в карманы брюк, резко поменялся в лице, стирая с себя всю злость и надевая непроницаемую маску. — Доброе утро, миссис Кроссман, я всего лишь заглянул попросить Вашу дочь об одной услуге. Но, я уже ухожу. Всего доброго. — Он развернулся к ней спиной, а затем, бросил через плечо даже не обернувшись. — Надеюсь, ты меня услышала, Роза. И быстрым шагом он покинул магазин звякнув дверным колокольчиком. На мгновение повисла тишина. — Что это было? — Полушепотом спросила Мэри. — М… Мама… — Только и смогла сказать Роза прежде чем слезы полились из ее глаз.