ID работы: 11806089

Песнь Стали и Пороха

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
380
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
552 страницы, 70 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
380 Нравится 750 Отзывы 121 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
31.08.298 г. от з.Э. Когда они обговорили условия отправки посольства в столицу, вестеросцы спустились с холма к своему лагерю, а земляне стали готовить делегацию. Для начала нужно было решить, на чем именно им ехать в столицу. Они уже знали, что местность между Кольцом и дорогой с той стороны для техники непроходима. Пешком или даже на коне ее можно было пройти, но на машине, даже самой вездеходной — вряд ли. Лететь к королю на вертолетах им казалось слишком эпатажным, хотелось все-таки прибыть ко двору вместе с представителями той стороны. А ездить верхом, как оказалось, умели не все делегаты. Можно было подогнать строительную технику и проложить ровную дорогу с холма. И они уже решили это сделать. Но на это требовалось время, а ехать нужно было сейчас. И решение нашлось. За ночь на место Контакта прибыло девять старых, но надежных «Чинуков», каждый из которых мог поднять десять тонн груза — столько весил «Бушмастер» с пулеметами, способный перевозить десять человек. Танки пока решили не брать — сойдет и это. Всего на ту сторону перебросили двадцать таких машин и роту коммандос, которая должна была сопровождать посольство. Вертолеты цепляли их один за другим и переносили на грунтовку, по которой приехала королевская делегация. В посольство Земли было отобрано тридцать человек и для них туда же было переброшено несколько гражданских автомобилей — джипов, микроавтобусов и легких грузовиков. Сами дипломаты шли по склону пешком, пока вестеросцы, выйдя из своих палаток, разбитых возле той же дороги, с открытыми ртами смотрели на летающие над ними «вертушки». Когда на вестеросской стороне наступило утро, все уже были готовы выступать. Свита лорда Ренли заканчивала сворачивать лагерь и Даттон подошел к нему, чтобы пожелать коллеге из другого мира доброго утра и пригласить присоединиться к нему в выделенном для поездки «Лэнд Ровере». Ренли, конечно, тоже удивился появлению над его головой новых летательных аппаратов, но держался заметно лучше большинства остальных. И тут же принял его предложение, передав свою лошадь слуге. — Они выглядят не так, как те, что мы видели раньше, — отметил он, когда они шли мимо людей, коней, повозок и машин. — Это вертолеты. Другой тип летательных аппаратов. Те, что вы видели, были самолетами. Они больше и быстрее, но могут взлетать только с разбега, тогда как вертолету для взлета не нужно много места, что очень полезно, — терпеливо объяснял Даттон, жестами показывая, как взлетают те и другие воздушные машины. — Поняяятно, — протянул вестеросец, хотя по его лицу было видно, что ему ничего не понятно. А потом его внимание привлекли к себе другие транспортные средства землян. — Вы на этом ехать собираетесь? — указал он на ближайший «Бушмастер». — Эта повозка что, железная? Сколько же она весит? И сколько лошадей потребуется, чтобы сдвинуть ее с места? Австралиец не без труда сдержал смех, ограничившись сдержанной улыбкой. — На самом деле, милорд, лошади ему вообще не нужны. — Не нужны? Но как тогда они двигаются, скажите на милость? — Ну… Даттон обменялся несколькими словами с водителем ближайшего автомобиля и тот, согласно кивнув, разблокировал капот. Министр обошел машину спереди и открыл его. — Взгляните сами. *** Ренли, сгорая от любопытства, заглянул под странную крышку в передней части экипажа. А там… Там было какое-то невообразимое месиво из черных и серебристых предметов. В центре находился явно металлический сундук очень сложной формы, словно к одному ящику в каком-то хаотическом порядке приделали еще несколько ящичков поменьше и опутали это все черными трубками. Он старательно пытался вспомнить, видел ли он где-нибудь нечто подобное, чтобы хотя бы примерно понимать, зачем эта штука вообще нужна. Пока удалось узнавать лишь отдельные детали. Вон то, например, напомнило ему кузнечные мехи. Вон то — какой-то причудливый музыкальный инструмент. — Это называется «двигатель», — объяснил лорд Питер Даттон. — Он использует «топливо»… Ну… масло, понимаете? И с его помощью вращает колеса «автомобиля». Сейчас я покажу вам… Он сделал какой-то жест вознице внутри повозки — и в следующую секунду Ренли отскочил назад, когда из-под открытой крышке раздался громкий рык. Словно там пробудился ото сна какой-то свирепый хищный зверь. — О, Семеро! — воскликнул он. Несколько вассалов Баратеонов тоже испуганно вскочили, услышав этот рев. Кто-то даже за меч схватился, но Ренли, быстро взяв себя в руки, велел им сохранять спокойствие. И несмотря на шок, он обратил внимание на то, что несколько чужаков в зеленых одеждах тоже насторожились, как только его люди стали хвататься за оружие… И расслабились, когда он успокоил их. Ренли заставил себя подойти обратно к повозке и снова стал осматривать проснувшийся «двигатель». Он уже понял, что рев исходит именно от него. «Боги, да сам Кузнец не мог бы создать ничего более искусного!» — Прошу простить меня, милорд, если это напугало ваших людей, — в голосе лорда Питера слышалось искреннее сожаление. Ренли в ответ лишь нервно рассмеялся. — Нет нужды в извинениях, милорд, хотя, честно скажу… Мы такого и в самом деле не ожидали. На мгновение я готов был поклясться, что в вашей карете спрятан живой лев! Кто-то натужно рассмеялся над его шуткой и лорд Даттон снова улыбнулся. — Должен вас предупредить, что многие наши машины, летающие или наземные… они издают много шума. — Буду иметь в виду, — кивнул Ренли. Повозки чужаков пробуждались одна за другой. Лошади ржали и даже вставали на дыбы от незнакомого шума, но всадники быстро успокоили их. Золотые Плащи и гвардейцы Баратеонов все еще смотрели на эти повозки с тревогой и напряжением, а люди в зеленом смотрели с таким же напряжением уже на них. Ренли приказал своим воинам успокоиться и почти одновременно кто-то из людей в черном так же утихомирил «зеленых». И это не укрылось от глаз брата короля. Получается, что люди в черном были благородными, а «зеленые» — их подданными. И еще… Раньше он думал, что люди в зеленом — это слуги «черных» или, как сказали встретившие их межевые рыцари, музыканты. Но теперь он подумал: может, это воины? А предметы, которые они держали в руках… Неужели это оружие? Несколько минут они обговаривали, кто за кем поедет. Решили, что впереди будут гвардейцы Баратеонов, а Золотые Плащи поедут позади процессии. Сам Ренли согласился разделить экипаж с лордом Питером, лидером чужаков, правда ему пришлось снять шлем с оленьими рогами, чтобы пролезть в неожиданно низкую дверь. И вот, процессия тронулась. Всадники Баратеонов впереди задавали темп, следом за ними ехали тяжелые повозки «зеленых» чужаков, за ними в малых каретах «черные». В экипаже, где ехал Ренли, сидели четверо, считая его самого. Один, сидевший спереди, очевидно, был возницей, он держал руками штурвал, похожий на корабельный и, очевидно, выполнявший ту же работу. Рядом с ним в соседнем кресле — очень удобном, кстати — сидел молодой человек, который торопливо что-то писал. Ренли и лорд Даттон сидели позади них и вели беседу. — У вас очень зеленые земли, — отметил Питер, когда они проезжали мимо деревни. Местные жители, занятые своими делами, обращали на иномирян не больше внимания, чем на пышно разодетых гвардейцев, ехавших впереди них. — Да, Королевские земли очень плодородны, а это лето выдалось очень длинным. — Длинным? Вы хотите сказать, этот год выдался теплым? — Нет, я хочу сказать, что это лето длится дольше, чем все предыдущие. Уже несколько лет. — Лето — несколько лет? — Да, а что? — То есть… Смена сезонов у вас происходит не раз в полгода? Теперь настала очередь удивляться Ренли. И он попытался объяснить чужеземцу, от чего зависит продолжительность и неравномерность времен года. — Очень интересно, — отметил лорд Питер. — Лето может длиться годами? Или целое десятилетие? А за ним такая же десятилетняя зима? То есть, настоящая зима, со снегом? — Да, а у вас, в Австралии, тоже бывает снег? Разговор о погоде плавно перешел на тему географии, а затем и к истории. И тут Ренли, наконец, задал вопрос, который мучил его сильнее всего. «Как вы научились летать?» Лорд Даттон объяснял, объяснял… А потом вынужден был признаться, что и сам до конца не понимает, как работают их летающие корабли. — Я просто знаю, что они летают. Их сто с лишним лет назад придумали два брата в Америке. — Америка? Так значит летающие люди оттуда? — Теперь уже не только. Теперь самолеты есть у всех. Я уверен, мы и вам продать их сможем, если захотите. В свое время. — Серьезно? — не поверил Ренли. — Ничего себе! Каждый мальчишка в Вестеросе сможет почувствовать себя Таргариеном! И опять австралиец его не понял. И опять пришлось объяснять. — Драконы? Настоящие драконы? Которые летают и дышат огнем? — лорд Даттон говорил так, как будто ответ «да» для него был чем-то немыслимым. — Они на самом деле у вас существуют? Не в сказках, не в легендах, а на самом деле? — Нет, их больше нет. Но драконьи всадники правили Вестеросом почти три сотни лет. Именно они объединили семь королевств в одно. — А вы? Вы сами когда-нибудь видели дракона? — Боюсь, что нет, милорд, — рассмеялся Ренли. — Они уже сотни лет как вымерли. — Но можно ли верить в то, что они на самом деле жили? Что это не просто фигура речи? — В этом нетрудно убедиться. В Красном Замке хранятся драконьи черепа. Если хотите, я покажу их вам. Я не шучу! *** Они остановились на ночлег на удобной поляне у ручья. Австралийцы расставили свои повозки в круг, некоторые из «зеленых» остались в них, другие разместились в палатках. Обе стороны поглядывали друг на друга пусть и с настороженностью, но без враждебности. А за ужином удалось познакомиться еще с несколькими участниками встречи. Ренли представил им своего лучшего друга и великого рыцаря Лораса Тирелла из Хайгардена, а сам познакомился с «мистером Александером Даунером», седовласым мейстером, который в прошлом отвечал за внешние отношения своего сюзерена, а потом служил при дворе королевы, и «Майком Помпео», представлявшим ту самую далекую страну под названием «Америка». Ренли обратил внимание на то, что он говорил чуть иначе, чем лорд Даттон, а его знамя представляло собой причудливое сочетание красных и белых полос с множеством белых звезд в одном углу. — Так вы тоже летающий человек? — воодушевился Ренли, услышав название «Америка». — Вообще-то это мы изобрели летательные аппараты, милорд, но теперь летать умеют все. — Как вы думаете, сможем ли и мы научиться летать? Посланник Америки задумался на секунду. — Почему бы и нет? Если мы наладим дипломатические отношения, я считаю, мы сможем выгодно друг с другом торговать. — Вы хотите сказать, что готовы продать нам летающие корабли? И мы просто так можем их купить? — Вероятнее всего… Да, можете. — Но что вы хотите взамен? — Хм… Это нужно обдумать. Мы пока не знаем, что готовы предложить вы. Возможно, ресурсы… Драгоценные металлы, минералы и руды, земли, пригодные для возделывания… Я уверен, мы сможем найти товары для обмена. — Драгоценные металлы? У нас есть золото и серебро. Много. Кроме того, Дорн и Простор делают прекрасные вина… Хотя чего я говорю? У меня такое есть и с собой. По его команде слуга принес небольшой деревянный бочонок с темно-красной жидкостью. Ренли достал кубки и чокнулся с сиром Лорасом из Хайгардена. У гостей из другого мира тоже нашлись фляги, бутыли и другие сосуды, куда лорд Ренли налил немного на пробу. — Думаю, это подойдет, — резюмировал посланник Америки. — У каждого народа есть что-то, чем он может торговать. У Вестероса, я уверен, такие вещи тоже есть. — А сколько всего царств в вашем мире? — поинтересовался Ренли. — Двести или около того. — И какое из них самое сильное? — Ну… Тут каждый даст свой ответ, но я думаю, что большинство согласятся с тем, что Соединенные Штаты Америки по-прежнему номер один. — Да? А почему? — Ну… — лорд Помпео сделал паузу. — Вы, наверное, уже знаете, милорд, что именно у нас лучшие летательные аппараты. — Да, я слышал. — А тот, кто правит небом, тот правит и миром. Ренли кивнул. Ответ был более чем разумным. — Получается, что Америка сильнее Австралии? Австралийцы и американцы переглянулись между собой. — Думаю, что да, — признался лорд Даттон. — Америка намного больше, у них больше людей… Хотя наша страна тоже богата и сильна. — Мы союзники, — пояснил лорд Помпео. — И наш союз очень ценен. Начиная со Второй мировой войны, наверное, ни одна страна не поддерживала нас так часто, как Австралия. — Так значит, вы отправляете своих воинов, когда Америка воюет? — уточнил Ренли. — Ну да. У нас есть договор, он называется «анзюс». Пакт о взаимной защите между Америкой и Австралией. — О! — Ренли внезапно улыбнулся. Он, наконец, услышал нечто привычное ему. — Так вы, значит, вассалы Америки, а они ваши верховные лорды! — Ну… — лорд Даттон растерянно пытался что-то возразить или просто уйти с неудобной темы. — Они тоже требуют от вас дани или налогов? — Ни в коем случае. Наш договор включает только помощь, если один из союзников участвует в войне… — Ну теперь я точно все понял. Вы, Австралия — присяжные лорды Америки! Скажите, — Ренли наклонился к американцу и уже тише спросил: — Что от нас требуется, чтобы стать вассалами летающих людей? Он спросил это совершенно серьезно.
Примечания:
380 Нравится 750 Отзывы 121 В сборник Скачать
Отзывы (750)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.