ID работы: 11743934

Dolcetto o scherzetto?

Джен
G
Завершён
50
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
50 Нравится 6 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Брок довольно улыбнулся, оглядывая дело рук своих. На подоконнике светил глазами и скалился знакомой зубастой улыбкой Джек-фонарик. Не какая-то там керамически-электрическая подделка. Тыква настоящая, свеча в ней тоже. Правда, кажется, ухмыляющаяся тыква была единственной американской приметой наступившего праздника. На окнах серебрилась паутина, в центре которой восседали пауки - не столько страшные, сколько смешные. Стол был уже накрыт, горели свечи и, среди прочих праздничных лакомств, дожидалась своего часа целая корзинка инжира. По кухне плыл аромат вареных каштанов. Дом "трех ангелов" был готов к Хэллоуину, а вернее - к родному, итальянскому Festa dei Morti. Конечно, для Брока не составило бы труда устроить для Баки и Стива самый что ни на есть американский Хэллоуин, но мальчишки, кажется, уже прониклись жизнью в Портовенере и сами попросили Брока сделать "Всё по-итальянски". И всё уже готово, вот только самая главная причина этого праздника еще задерживается... Впрочем, Брок об этом не волновался. Ну вот, так и есть - шаги, смех, дверь распахивается, впуская... нет, не хохочущих довольных мальчишек, а довольно причудливую компанию. Первым в дом впархивает маленькое, почти настоящее привидение, вслед за ним - такое же маленькое, но довольно странное существо с черными собачьими ушами и хвостом, красными светящимися глазами и от души разрисованным лицом. За их спинами возвышался некто в старомодном камзоле и с не менее старомодной прической, и взгляд на его лицо не давал ошибиться - вампир. Правда, далеко не Дракула. Никакого тебе черного плаща и бледности, а клыки высовывались изо рта на длину, никак не приличествующую румынскому аристократу. - Dolcetto o scherzetto? - слаженным хором и крайне знакомыми голосами выдала странная компания. Брок про себя умилился, вспомнив, как старательно Стив и Баки заучивали итальянскую фразу. Последствия этой старательности были налицо, вернее, в двух корзинках, доверху полных печенья, пряников и конфет. - Ого! Смотрю, поход был удачный? - Еще какой! - довольный блеск в глазах Баки и румянец на его щеках не могли скрыть ни грим, ни линзы. - Стив говорит, никогда еще столько не собирал, правда, Стив? Стив закивал, а Брок подавил вздох и непрошенную мысль, что самому Баки точно раньше не приходилось собирать сладости на Хэллоуин. Впрочем, сам Баки о невеселом прошлом явно не вспоминал, что же Броку в этом болоте вязнуть? - Ого, Джек, я смотрю и тебя не обделили? - Рамлоу приподнял бровь - у невозмутимого вампира тоже полные руки сладкой добычи. - Небось, все хозяюшки в округе рады попугаться, а? Вампир, кажется, всерьез вознамерился покраснеть. - Они просто настоящих австралийских вампиров никогда не видели! - Австралийских? - протянул Брок. - Я что-то никогда не слышал про вампиров в Австралии! - Они просто очень хорошо от людей прячутся! - с видом знатока пояснил Стив. - И да, они особенные! - Суррровые, - пояснил Джек, играя бровями. На мальчишеских лицах проступила смесь восторга и ужаса, и Брок их понимал - вид у Джека и правда был... весьма запоминающийся. Признаться, Брок и не ожидал, что Роллинз выберет такой образ. Франкенштейн или мумия - еще куда ни шло, и тут нате вам - вампир. Да еще и австралийский. Вообще, у Роллинза оказалась куда более живая фантазия, чем могло показаться с виду. - Австралийских вампиров только привидения не боятся! Уууу! - привидение оббежало вампира и решительно полетело на кухню. - И Бабао тоже! - Баки, как всегда, не желал отставать от друга. - Никак спросить не соберусь, - Джек понизил голос до шепота, - что за Бабао? Брок махнул рукой. - Да это... Знаешь, им малышню пугают. И меня тоже пугали, когда здесь гостил и засыпать не хотел. Мол, сидит Бабао в темном углу, не угомонишься, не заснешь - придет и схватит. - А, - понимающе прищурился Роллинз. - Ну, знаешь, командир, я тебе скажу, что здешняя малышня этого Бабао теперь точно бояться не будет. - Это точно, - кивнул Брок. В самом деле, едва ли по Портовенере даже в Festa dei Morti прежде ходил такой очаровательный Бабао. - А я, знаешь, и сам не очень верил, что Бабао утащит. Думал, он сидит себе спокойно в темном углу, плохого ничего не делает... - Ну, наш Бабао в темном углу сегодня точно сидеть не будет! - хохотнул Джек. - Пошли, командир, ужинать будем. Добычу разделить надо, да и каштаны сварились уже, а? Роллинз подмигнул. От Брока он уже знал о здешней традиции - старший в семье за праздничным ужином должен угощать детей инжиром, вареными каштанами и, конечно, страшными историями. Про себя Брок уже перебирал их в памяти. Здесь, в стенах "дома трех ангелов" сами собой вспоминались истории, слышанные детстве. Об "Улице потерянных слуг" и зловещем доме на ней. О мосте Магдалины и его строителях, перехитривших самого дьявола. О старых колодцах, из глубины которых смотрит дурной глаз - Occhiomalo. Вряд ли эти истории сильно напугают ребят - Баки натерпелся такого, что не во всякой страшилке услышишь, да и Стиву выпало немногим меньше. Зато будет много сладостей, болтовня, вареные каштаны и, самую малость - мурашки по телу. Как и положено в самый настоящий итальянский Хэллоуин.
Примечания:
50 Нравится 6 Отзывы 10 В сборник Скачать
Отзывы (6)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.