ID работы: 11737808

Грешный Ангел

Гет
R
Заморожен
11
автор
Размер:
21 страница, 8 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
11 Нравится 17 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      Прошёл уже почти месяц с момента ссоры в саду и последующих событий. Арабелле казалось, что она медленно сходит с ума от своего бессилия, от невозможности вернуться в прошлое и стереть злые слова, сорвавшиеся с ее языка, словно неудачные линии карандашного наброска. Каждый день она совершала долгие верховые прогулки в одиночестве. Она чувствовала, что лишь благодаря этому ежедневному «бегству» она всё еще способна имитировать обычную жизнь. Арабелла старалась проводить как можно больше времени подальше от губернаторской резиденции, где на правах гостя обосновался лорд Джулиан. Собственный дядя, позабыв о всяких правилах приличия, стремился при любой возможности оставить их наедине, не желая отказываться от честолюбивых планов породнится с самим лордом Стендерлендом. С недавних пор появилось еще кое-что, что помимо верховых прогулок занимало мысли и время Арабеллы. Она была в шаге от того, чтобы раскрыть компрометирующую тайну своего дяди. Она всё ещё отказывалась верить в глубокую порочность Уильяма Бишопа, и твёрдо решила убедиться лично в обоснованности возникших подозрений. Девушка решила для себя, что просто не сможет находиться далее со своим дядей под одной крышей, если подтвердятся её самые худшие предположения, и вернётся в Сен-Никола. Занятая своими мыслями, Арабелла вошла в библиотеку. Она торопилась вернуть на место прочитанные книги, так как до ужина оставалось не так много времени. Входя в библиотеку, Арабелла увидела, что там уже находился лорд Джулиан. Ретироваться было поздно  — тот уже ее заметил. Когда-то, как теперь уже казалось, в другой жизни, Арабелла обещала ему свою дружбу, но со временем отношения их совсем разладились. Изначальная симпатия, с которой она отнеслась к молодому вельможе на «Ройял Мэри», сменилась неловкостью и вымученной вежливостью с ее стороны, поскольку изменилось и отношение Джулиана к ней: теперь тот при любой возможности старался придвинуться к ней поближе, и, если не удавались «случайные» прикосновения, то бросал на нее украдкой сальные взгляды и многозначительно вздыхал. Арабелла умела разбираться в людях, и, будучи девушкой искренней и лишённой всякого жеманства, ясно чувствовала любое притворство, как фальшивую ноту в стройной мелодии. Она видела неискренность лорда, каким бы ни были его реальные мотивы — размер приданого, соперничество, желание реванша, так как ранее женщины никогда не отказывали ему, а может быть всё это вместе. Те черты характера лорда Джулиана, которые вначале знакомства казалась привлекательными, теперь раздражали Арабеллу тем больше, чем больше возрастала его настойчивость. Красивое, чуть пресыщенное лицо Уэйда теперь вызывало в ней лишь отвращение. Лорд Джулиан поднялся из кресла с готовой фальшивой улыбкой на губах. — Мисс Бишоп — он с подчёркнутой вежливостью проговорил он, склоняясь над ее рукой для поцелуя. Его губы казались холодными и липкими, несмотря на то, что стоял жаркий день, и Арабелла едва пересилила себя, чтобыне одёрнуть брезгливо руку. «Какой же он мерзкий!» — думала она. Продолжая удерживать ее руку, несмотря на слабые попытки Арабеллы освободиться, он заговорил: — Хорошо, что я застал вас наедине мисс Бишоп, я искал этой встречи. Послушайте — он придвинулся ещё ближе и решил сразу же перейти в наступление. — Я устал ждать. Мне кажется, я дал вам достаточно времени. Я стараюсь быть учтивым. Но ведь и самому ангельскому терпению рано или поздно приходит конец. Ты не можешь бегать от меня вечно, сладкая моя. Арабелла с силой вырвала у него свою руку. — Я не понимаю, о чём вы. — Она приготовилась дать отпор. От эпитета «сладкая» девушку передёрнуло. — Всё ты понимаешь. Пойми, ты всего лишь стараешься отсрочить неизбежное. Ты выйдешь за меня, и мы отплывём с этого проклятого острова уже до конца следующего месяца. Ну же, дорогая, пойми, у тебя нет выбора. Я всегда получаю то, что хочу. — Видимо, не всегда, мистер Уэйд. Могу лишь допустить, что вы перегрелись сегодня на солнце, раз смеете разговаривать со мной в таком тоне. Я думаю, сейчас мне лучше уйти. Смею надеется, что вскоре вам станет лучше. Она твёрдым шагом направилась к двери, не удостоив побелевшего от ярости лорда Джулиана даже взгляда, и была уже совсем близко к спасительному выходу, когда он настиг её одним прыжком. Джулиан был готов уже схватить её за руку, но Арабелла сумела увернуться быстрым движением и выбежать за дверь, захлопну ту прямо перед носом настойчивого лорда. Оказавшись в безопасности, Арабелла осознала, что все это время продолжала прижимать к груди книги, которые она намеревалась вернуть в библиотеку, словно щит, способный ее защитить.
Примечания:
11 Нравится 17 Отзывы 0 В сборник Скачать
Отзывы (17)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.