ID работы: 11728238

Крошка сын к отцу пришел

Джен
PG-13
Завершён
1006
автор
яцкари бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1006 Нравится 28 Отзывы 237 В сборник Скачать

Развеяться

Настройки текста
Примечания:
      Ичиго недовольно вздохнул и одернул ворот формы имперского кронпринца, быстрым шагом практически летя по коридорам дворца. Он замедлился, когда понял, что его собственный адъютант не поспевает за ним, а охрана, невозмутимо и беспрекословно подчиняясь воле Императора, не отстает ни на шаг. Юноша раздраженно выдохнул, останавливаясь и оглядываясь на сопровождение.       Охрана.       Его чертов «отец» решил, что кронпринцу нужно больше личных телохранителей. Менос! Да даже если сам Яхве прибить его не сумел, то кто же возьмется и сумеет! Но нет, выждавший какое-то время после покушения Исиды Император заметил, как наследник чуть ослабил бдительность, став терпимее относиться к дворцу, и тут же навязал охрану. — У меня она тоже есть, — чуть приподнял голову в намеке правитель, и Ичиго хмуро взглянул на «отца». «Ну вот и носись с ней сам», — так и напрашивалось на язык, но он сдержался и вместо этого возразил: — Но мне от нее какой прок? Я сильный. — Подросток пожал плечами, а Император только устало, почти как он сам, выдохнул. — Потому что ты мой сын, — он на удивление мягко взглянул на Ичиго, — мой ребенок, и дети не должны подвергаться покушениям. Считай также, что тебе положено по статусу, как наследнику. — Я. Не. Ребенок, — процедил Ичиго.       Яхве посмотрел на него тем взглядом, который обычно появляется у молодых родителей, когда неразумные чада рассказывают, как они победили подкроватных монстров. Такое… глубоко умилённое выражение при взгляде на храброго, но ещё очень глупого котёнка. Сразу как-то вспомнилось, что они вроде как в духовном мире и что в свои сто пятьдесят Бьякуя Кучики был несдержанным, взрывающимся по любому поводу подростком — по словам Йоруичи, конечно; но даже если делить слова кошки надвое, то вопль Ичиго про его восемнадцать ему точно не поможет. Даже если квинси развиваются быстрее шинигами. По сравнению с Императором он по-прежнему агукающий младенец…       Ладно. Попробуем с другой стороны. — У меня есть Зангетсу. Чем тебе они не нравятся? Любого врага порвут, как адьюкас плюса. — Он задрал вверх левую бровь, складывая руки на груди.       Император не менее выразительно поднял бровь, внимательно окинул его взглядом темно-багровых глаз и принялся неторопливо разъяснять: — Как говорят у шинигами, — он долго и с намеком посмотрел на сына, — меч — это я, — он выдержал долгую паузу, — так чем это будет отличаться от самозащиты? Ховайто часть твоей души. — Правитель сложил руки на груди. — Кто-то, а не ты сам, должен позаботиться о твоей безопасности, то есть я.       Бровь Ичиго опустилась, и он внезапно почувствовал себя очень и очень уставшим. Захотелось даже затосковать по Ишшину, по которому почему-то он вообще не скучал, в отличие от сестер. Тот бы пронзительно посмотрел на него взглядом «я не растил слабака» и пустил бы прыгать хоть в вулкан, потому что после смерти жены за ребенка сына вряд ли держал. На самом деле Ичиго старался не думать об этом, избегал как мог, потому что, когда задумывался, становилось просто страшно. Не так, когда ты бежишь, как трус, от проблем, а просто… потому что раньше такого не было и правильно ли вообще было все происходящее? За всю его короткую, но такую насыщенную жизнь за ребенка его принимала только мать, которая и умерла. Он был опорой, был сыном; всегда после ее смерти он был взрослым. Глупо было бы отрицать, что забота — приятна. Но нормально ли ему принимать и чувствовать ее? Нормально ли принимать от бывшего врага? Нормально ли принимать ее от такого «отца»? Всю свою жизнь, с девяти лет, он был взрослым. И он не знал, что ему делать. — Хорошо. Я попробую, — нехотя согласился он. Больше от того, что не чувствовал в себе сил спорить, внезапно разбитый свалившимся непониманием самого себя.       «Король! Какого Айзена у нас всё заволокло туманом?! Я собственного отражения в окне не вижу!»       То было трое суток назад! И за эти трое суток Ичиго успел десяток раз пожалеть и проклясть себя и Яхве за его дурацкие идеи. Охраны было много. Человек десять, не меньше. Побыть в одиночестве он мог теперь только в своих комнатах. Телохранители ходили за ним повсюду, смотрели с восхищением, подозрительно оглядывали каждого встречного… и зверски раздражали. Король душ, они за ним банально не успевали, стоило ему по привычке сорваться в шунпо или в пока ещё кривенькое хиренкьяку — он над ним работал, ясно? Ему же нужно тренироваться? — Ваше Высочество, подождите!..       Вопли потерявших его «охранников» каждый раз напоминали о цыплятах, потерявших курицу.       «А я в качестве наседки…» — мрачно думал Куросаки, взирая на запыхавшихся адъютантов, среди которых минимум трое были Рыцарями.       Рыцари. Запыхались. Ичиго захотелось тяжело вздохнуть и спросить «отца», тренировались ли те вообще, неужели чудесная кровь, данная их правителем, не придала им хотя бы каплю сноровки, но потом он отрицательно мотнул головой, услышав усталый вздох уже Зангецу. Судя по всему, носители шрифта прошлого и будущего значительно так отличались, и эти были сильны, но сильны именно для этого времени. — Встретимся в саду, — обронил Ичиго и сорвался в сонидо.       Он медленно как мог плелся весь день, старательно тренировал хиренкьяку, и даже воплощение силы квинси пару раз одобрительно кивнуло, когда Ичиго на всей скорости плавно повернул за угол, а не вписался лбом точно в стену дворца. Но весь день медленно перемещаться по замку между собственными комнатами, корпусом библиотеки, кабинетом Аскина и приемной отца… утомляло. Тратилось невероятное количество реацу для поддержания скорости: иногда он неосознанно становился быстрее и почти слышал эфемерные крики «Подождите!», хотя, когда оборачивался и ждал, телохранители оказывались рядом так быстро, как могли, и восхищенно смотрели на него.       Дела кронпринца, которым учился не только он, но и Яхве, впервые обязанный определять для него полномочия и род занятий, занимали кучу времени, но Ичиго также мог и передохнуть: кажется, немного разгрузилось расписание и Императора, поэтому на обеды, во время которых они разговаривали, стало уходить больше времени, чем раньше.       Ичиго остановился точно у границы, после которой начиналась небольшая зеленая аллея из склоненных друг к другу кленов, а в конце нее был пруд с карпами. Юноша замер возле него, огляделся и присел на лавочку у самой кромки воды. Достав небольшой серый томик, которым зачитывался уже пару дней, он начал постепенно разбирать принципы, менос побери эти принципы, создания стрел. Спустя минуту рядом появилась, оглядываясь, охрана и обзор на пруд перекрыли как раз таки те самые трое Рыцарей.       «Король, — лениво заметил Ховайто, — будь я на месте убийц, я бы уже зарезал тебя и успел спрятать тело».       «Интересно, если бы я для чистоты эксперимента не стал сопротивляться, ушло бы меньше?» — также лениво заметил Ичиго, и Зангецу негодующе зарычал, услышав о вреде для жизни хозяина, пусть даже и от самого этого непутевого хозяина меча.       Яхве из тысячелетнего будущего лишь вздохнул, кажется, безумно устав за этот действительно долгий день.       Ичиго мрачно просверлил кипенно-белое одеяние квинси глазами и молча придавил их взглядом в надежде, что несчастные «телохоронители» — как порекомендовал переименовать недоучек Белый — исчезнут из его обзора и дадут полюбоваться карпами. Троица, к сожалению, мужественно держалась.       «Может, прибьем их?» — раздраженно пробурчал Ховайто, почувствовав угрозу психологическому здоровью хозяина.       Ичиго с шипением выдохнул и начал медленно массировать виски. Воплощение силы квинси снова устало вздохнуло и, кажется, его подбородок чуть-чуть опустился. — Ваше Высочество! — воскликнул главный среди Рыцарей и тут же метнулся к нему. — Что-то вас беспокоит?       Ичиго мрачно посмотрел на него и ответил с самой спокойной интонацией, на которую был способен: — Все в порядке.       Ховайто расстроенно засопел во внутреннем мире. — Его Величество вверил нам заботы о вашей безопасности! — патетично воскликнул ближайший.       У Ичиго дёрнулась бровь. — Если вас что-то тревожит, только скажите! — поддакнул второй.       Он почувствовал, как медленно, буквально по миллиметру начала формироваться маска пустого. — Мы всегда рядом, Ваше Высочество! — поставил точку третий.       «Серо! Давай их серо!» — азартно запричитал пустой.       Ичиго медленно закрыл глаза и выдохнул: — Достали, — после чего благополучно провалился в гарганту. — Ваше Высочество!.. — над головой раздался крик отчаянно неуспевающих квинси.       Реацу пустого разлилась во все стороны, и как бы Ховайто, хотя и Ичиго тоже, не хотелось врезать серо, сила никого не задела и обошла волной. Мелькнула черная вспышка между мирами и Ичиго мгновенно исчез в ней. — Лес меносов, — сделал свою ставку Ховайто. — Пустыня, — вздохнул Ичиго. — Развалины дворца короля Баррагана, — добавил Яхве.       Куросаки пожал плечами и, прикрыв глаза, позволил себе падать во тьму, не контролируя переход. Это было даже умиротворяюще — темно, тихо, сухо. Никакой охраны и восторженных взглядов. Идиллия. Которая, конечно, не могла продолжаться долго.       «Король, а давай по выходу устроим фейерверк? — предложил деятельный занпакто. — Смешаем какую-нибудь технику квинси с приёмом пустых. Как раз должно бахнуть. Привлечём внимание, подерёмся, спустим пар». — Думаешь? — Скептически спросил Ичиго.       «А то!»       «Мне это не нравится», — официально уведомил их Старик.       «Ну пожалуйста!» — просительно проскрежетал Ховайто. — Ну хорошо, — со вздохом согласился Ичиго.       И они бахнули. И, разумеется, по закону подлости, нарвались сразу по выходу, сбивая кого-то с ног. — Прости! — крикнул Ичиго. — Я сегодня весь день во что-то… — Он посмотрел на неподвижное тело у себя под ногами. — Да нет, — с тревогой протянул он, — быть не может. — Ичиго чуть пнул тело, но то осталось неподвижно. — Король умер, да здравствует король! — завопил кто-то из Васто Лордов. — Влады-ыка, — взвыл какой-то адъюкас. — Да сегодня все с ума, что ли, посходили? — отшатнулся от нумероса Ичиго.       Проход между мирами снова легко поддался ему, ткань пространства разошлась между пальцами, и Ичиго начал падать в пустоту. Вспыхнул свет перехода, в небе громыхнуло, вспыхнула лава красными закатными лучами, и Ичиго снова оказался у пруда среди паникующей охраны, которая уже торопилась: от Рыцарей передавались поручения адъютантам, от тех — простым офицерам, и как раз посреди этой суеты Ичиго мягко приземлился на скамейку, ровно там, где он и сидел до этого. Он обвел их всех ошарашенным взглядом и хрипло поздоровался: — Давно не виделись. — Ваше Высочество! — хором прокричали они и кинулись к принцу.       У Ичиго на секунду заложило уши, и он, пытаясь избежать взволнованных подчиненных Яхве, все еще ошарашенный, в сонидо дернулся в сторону и чуть не угодил в пруд. Остановился, вздохнул, посмотрел на адъютантов и Рыцарей, притихших и внимательно осматривающих его издалека на предмет повреждений, и уже более спокойно спросил: — Где Имп… — Он откашлялся и подавил недовольное выражение лица. — Отец? — В кабинете, Ваше Высочество, — ответил собранный Фридрих, как обычно не отрывая от него восхищенного, но какого-то более сдержанного в отличие от остальных взора. — За мной, — обронил Ичиго ему, а потом грозно посмотрел на остальных: — А вы оставайтесь тут. — Да! Ваше Высочество! — снова грянул гром голосов, и Ичиго не удержался и поморщился.       Пошли ему терпения, Король!       Переходы сменялись друг за другом, повороты мелькали перед глазами, и к моменту, когда они наконец оказались перед дверью в кабинет Императора, Ичиго был почти спокоен. Оставив Фридриха за дверью, он постучал и вошёл.       Император сидел за массивным дубовым столом в окружении приказов и датенов, склонившись над очередным документом.       «Ну, что, давай сдаваться», — насмешливо предложил Ховайто.       «Заткнись», — беззлобно посоветовал ему Ичиго, собираясь с мыслями. Ситуация была… мягко говоря, незнакомой. — Пап, — начал он. — Звучит хорошо, но лучше не продолжай, — не отрываясь от бумаг, сказал Яхве, а потом спустя мгновение так и замер и с зависшим пером над бумагой и с тревогой посмотрел на Ичиго, спросив: — Прости, что? — Ладно, — вздохнул Ичиго, — хорошо, — с изрядной долей усталости заявил он. — Я, кажется, случайно захватил зарождающееся Королевство Пустых. — Мне кажется, — Император сделал паузу, — что я стар, — он проигнорировал кивок Ичиго, — и что у меня проблемы со слухом. — Он перевел пустой взгляд на ребенка. — Повтори, пожалуйста, еще раз, что ты сделал? — Отлично, Яхве, — кисло протянул Ичиго. — Я случайно захватил королевство пустых, ты доволен? — Да! — зловеще улыбнулся Император. — Черт, — обронил Ичиго. — Ваше Высочество, — с каким-то даже преклонением заявил проскользнувший в кабинет Фридрих.       «Мне это не нравится, Король», — настороженно заявил занпакто. — Вам удалось подчинить себе чудовищ, пожирающих души! — благоговейным шепотом выдохнул адъютант.       «Это кто тут чудовище?» — возмущенно заскрежетал металлический голос Ховайто.       «Ты», — хором выдохнули Ичиго и воплощение сил квинси.       «Да! — гордо кивнул пустой и довольно оскалился. — Я!»       Ичиго и Старик одновременно устало вздохнули.       Спустя ещё один восторженный взгляд на лице у Ичиго, видимо, что-то отразилось, потому что Император глубоко вздохнул и отложил документы. — Пойдём, сын. Я думаю, нам обоим нужно развеяться.       Перед глазами вновь замелькали коридоры, переходы и повороты. Адъютант потерял их ещё в самом начале, не успев за бешеной скоростью и подарив Ичиго мгновение удовлетворения. Наконец-то впереди был тот, за кем следовало торопиться, а не подстраиваться под черепаший шаг.       Яхве вывел его из комплекса, проскочил площадь, остановившись только за полосой леса, на утоптанной земле возле протекающей льдисто-прозрачной реки — всё ещё в черте столицы, но так очевидно в отдалении от жилых домов, что невольно напоминало тренировочные площадки отрядов Готей-13. — Полигон, — пояснил Император, вставая в центре и широко раскидывая руки, словно желая объять всю широту местности. — И зачем мы здесь? — без особого энтузиазма уточнил кронпринц.       Император усмехнулся его мрачной мине и с улыбкой пояснил: — У тебя было такое выражение лица, будто ещё немного и ты поколотишь несчастного Фридриха. — Я его и пальцем бы не тронул, — хмуро ответил Ичиго, отводя взгляд в сторону.       Яхве чуть усмехнулся и посмотрел на него хитрым взором темно-бордовых глаз, поворачиваясь в сторону полигона. — Но он-то об этом не знал, — заметил он.       У Императора в руке материализовался клинок, он на пробу взмахнул им и повернулся к сыну. Ичиго не отрывал взора от клинка; плечи его напряглись, меж бровей пролегла складка и ребенок настороженно всмотрелся в лицо Яхве, будто пытаясь найти что-то, но никак не находя. Император и сам оглядел свой любимый клинок, золотую гарду, серебряное лезвие, и снова поднял глаза на ребенка, на все еще напряженные плечи и на осторожный взор, в котором мелькало золото.       Его любимый клинок.       Конечно. — Тренировка, — коротко и спокойно объяснил Император. — Немного фехтования никогда не повредит.       Ичиго отрывисто кивнул и будто выхватил из воздуха огромный клинок, мгновенно материализуя свой занпакто, но взора от золотой гарды и от золотого же рикассо не оторвал. Клинок, которым он убил Короля Душ. Клинок, который чуть не убил его. Клинок его заклятого врага. Врага. Ичиго посмотрел в лицо Императору.       «Король!»       «Ичиго!»       Услышав голоса занпакто, он мотнул головой. Он и Яхве не враги, больше нет. Перед ним не враг, этот клинок ровным счетом ничего не значит, сейчас это дом. Сейчас перед ним семья, пусть и еще толком не принятая и непонятая. — Начнем, — обронил Ичиго, занимая оборонительную позицию.

***

      Фридрих остановился у самой границы тренировочного полигона и чуть отошел, когда пространство дрогнуло от столкнувшихся реацу. Рядом так же сделал шаг назад адъютант Императора, который прибыл чуть раньше. — Его Величество, — сделал ставку адъютант правителя. — Его Высочество, — упрямо наклонил голову Фридрих.       Под тяжестью духовной энергии правителя и его сына трескалась земля, трещали ветви окружающих площадку деревьев, штурмуемые безжалостным ветром, а воздух искажался, наполняясь смертельным для слабых маревом. Клинки сталкивались с лязгом и скрежетом, высекая искры и вспарывая утоптанную почву полигона.       С губ императора не сходила удовлетворённая полуулыбка, в то время как его наследник не переставал напряжённо хмуриться. В какой-то момент принц и вовсе закрыл глаза, удивив и наблюдателей, и противника. — Невероятно… — выдохнул Фридрих.       Разорвав зрительный контакт, Его Высочество совершенно не потерял в силе и эффективности. Словно то, что он видел, мешало ему.

***

      Он закрыл глаза — и все сразу стало ясно. Перед ним будто был Старик; не буквально, но кто-то, так напоминающей его своей сутью, легким весельем в каждом ударе, сосредоточенностью в обороне и добрым поддразниванием во время хитрой комбинации. Ичиго сделал еще один пробный выпад, воздух содрогнулся, раскалился, вспыхнул золотом, и Яхве играючи уклонился. Ичиго вслушался внимательнее в потоки энергии и почувствовал легкую настороженность. Беспокойство, тревожность и что-то невероятно теплое, похожее на заботу. Юноша нахмурился еще сильнее и сделал выпад посерьезней: чувства обострились до предела, чужое беспокойство переросло в волнение, и уклонился правитель вовсе не играючи, а настороженно следя за ним. Яхве обошел его чуть слева, чтобы закрыть от его же собственной, Ичиго, ударной волны. Ребенок чуть склонил голову набок, разгладилась складка между бровей и на его губах мелькнуло что-то вроде облегченной улыбки. Клинки снова сошлись, загремела сталь и постепенно реацу улеглась. Они оба опустили мечи, так и стоя друг напротив друга.       Чуточку, но все стало, кажется, яснее.

***

— Ты знал, что я сбегу, — кисло сказал Ичиго, разглядывая перед собой лист белоснежной, гербовой бумаги, на которой предполагалось написание объяснительной о самоволке, переросшей в воцарение в королевстве-не-королевстве пустых. Стальная перьевая ручка с изящным позолоченным наконечником стояла в держателе рядом с небольшой и аккуратной нефритовой чернильницей, переливающейся всеми оттенками зелени. — Результат даже превзошёл мои ожидания. — Яхве задумчиво пожевал сигару. — Всё-таки ты мой ребёнок, — тихо обронил он. — Так не у одного меня были сомнения, — улыбнулся Ичиго.       Император иронично усмехнулся, вопросительно изогнув бровь, а затем снова посмотрел на всё ещё пустой лист, заставляя сына скривиться и тяжело вздохнуть. — Такое чувство, что ты никогда не писал объяснительных. — Пару раз за драку в школьном коридоре, — пожал плечами юноша, всё-таки берясь за ручку. — Хотя, наверное, интенданты в Сейретее меня искренне ненавидели: каждый мой визит в город шинигами заканчивался обширными разрушениями. — Он задумчиво покрутил прибор между пальцев и покосился на правителя. — Ты ведь помнишь, что мой родной язык — японский? — Это проблема, — кивнул Император. — Рано или поздно тебе придется выучить и немецкий, и английский, может даже латынь и греческий, и даже духовную систему обозначения, но времени у нас предостаточно. — Правитель задумчиво постучал пальцем по собственному листу, с которого недавно стряхнул мелкий песок. — Пиши пока на японском.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.