ID работы: 11704818

Неожиданный поворот

Гет
G
В процессе
27
Размер:
планируется Миди, написано 4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
27 Нравится 26 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Она скверная, склочная, она не подарок! Но почему я думаю о ней!? - в отчаянии приговаривал дядюшка Мокус. Когда они вместе с Фунтиком, обезьянкой Бамбино и бегемотом Шоколадом покинули город и продолжили свое путешествие и представления для ребят в разных городах, он был очень рад, что все разрешилось как нельзя лучше, им удалось уехать и окончательно освободить малыша Фунтика из лап коварной и влиятельной мошенницы госпожи Белладонны. Но ни с того, ни с сего Мокус вдруг начал неподдельно грустить по той ужасной жадной женщине с дурным характером. Особенно он вспоминал, как она была невероятно мила и щедра, когда изображала доброго усатого дядюшку с бензоколонки и хоть и поддельно, но очень ласково заботилась о нем и Фунтике. А уж это почти прощальное между ними в цирке: "Позвольте! Не позволю! Простите! Не прощу!" И букетом по лицу. Мокус с загадочной улыбкой вспомнил это. Хоть он и не терпел обманщиков, жадин, скандалистов и тем более мошенников. *** - Я разорена! Мой Фунтик покинул меня и обличил, неблагодарный поросёнок! После всего, что я сделала для него разорил меня и сбежал с этими мерзкими циркачами! - между тем в своём кабинете сокрушалась Белладонна после известных событий в цирке. - Но хотя бы мой драгоценный миллион остался со мной и я обязана найти иной способ быстрого дохода и без этого хрюкающего предателя! Или я не я! А тот циркач! Вдруг Белладонна резко замолчала, вспомнив добродушного и крайне вежливого Мокуса. Она ненавидела и презирала таких честных людей как он. Но он, в нем было что-то особенное, проклятый клоун был так вежлив и учтив с ней несмотря на то, что она была его врагом. Цветы из шляпы, спокойный голос, любовь к доброму и прекрасному. Все это было ей безразлично, но почему вдруг в ее мыслях этот противный фокусник, этот наглый циркач, который забрал у нее ее поросенка, ее лёгкий и быстрый доход. Ее мечту, наконец. - Ненавижу! - вскричала от безысходности состоятельная дама, сжав кулаки. Однако образ старого циркача не покинул ее, что было для нее крайне неожиданно. Он единственный, кто не лебезил и не пресмыкался перед ней, отстаивая свою позицию. Он имел самоуважение и вступался за других. Тогда как другие мужчины, особенно ее подельники, коих мужчинами и язык не поворачивался назвать, постоянно выслуживались, кланялись и всячески заискивали перед ней. Да, она любила командовать, ей нравилось преклонение и подчинение других и власть над всеми. Но в то же время, встретив человека, который не делал этого, был просто вежлив, при этом не теряя своего достоинства, сумел занять собой ее мысли. И теперь непонятно, о чем она думала чаще, о разорении, о потере ценного Фунтика или же о старом Мокусе. *** - Дядюшка Мокус! Дядюшка Мокус! - подбежал к старому фокуснику его верный друг и спутник обезьянка Бамбино. - Мне кажется, вы грустите о чем-то. Мы же победили! Мы спасли Фунтика от подлой Беладонны и уехали! - Не надо так говорить, мой дорогой друг Бамбино! Мы не знаем истинных мотивов тех или иных людей, чтобы называть кого-то подлецом! - задумчиво и спокойно ответил ему Мокус. - Но дядюшка! Когда речь идёт о Беладонне! - Ну довольно, Бамбино! Я очень устал и очень хочу побыть один. С этими словами старый циркач пошёл побродить в тишине по окрестностям. - Я не узнаю дядюшку Мокуса! Что это на него нашло! Он никогда не сердился на меня из-за такой ерунды! - только и развел руками Бамбино и поспешил поведать о несвойственном поведении Мокуса Фунтику и Шоколаду, которые непринужденно и весело беседовали на лесной поляне. Между тем, бродя один, фокусник задумался, слушая пение соловья и внезапно увидев ядовитый, но красивый цветок со знакомым названием: "Белладонна" или "Красавка". - Белладонна! Прекрасна и опасна! - неожиданно с восторгом произнёс он с загадочной улыбкой. *** А госпожа меж тем подсчитывала все убытки после окончательной потери поросенка и своего громкого разоблачения. Она даже подумывала сменить имя, чтобы начать новое дело, приносящее наиболее быстрый и весомый доход. Но мысли о старом фокуснике продолжали время от времени нарушать привычную гармонию ее расчёта о стабильном обогащении. *** - У нее есть миллион, она умеет создавать прибыльные проекты и наживаться на чем угодно! Ко всему она самая влиятельная и опасная персона в городе и она еще в самом расцвете! Пусть теперь она немного сдала позиции, после разоблачения своим любимым поросёночком! - озвучивал свои мысли вслух господин Дурилло, хозяин гостиницы "Три дороги" втридорога и давний сообщник коварной госпожи. Совсем недавно его посетила неожиданная идея о брачном союзе с мадам Белладонной, чтобы жить припеваючи в полном достатке, тем более что по уровню жадности они друг другу практически не уступали. *** - Что тебе надо, Дурилло! Я сейчас занята и не желаю видеть никого! - сухо встретила неожиданного гостя госпожа Белладонна в своём рабочем кабинете. - Моя госпожа! Простите, что так рано! Хотел поговорить с вами об одном взаимовыгодном деле! - по обыкновению заискивая и лебезя протараторил с порога хозяин гостиницы, протягивая мадам пышный букет только что украденных из сада одного из горожан роз. - Что ж, Дурилло, тогда сразу к делу, без прелюдий! Хоть твоё дело и не сможет вернуть мне моего Фунтика! У него же талант! - резко, а затем с иронией ответила ему Белладонна. - Нет мадам, но мое предложение даже выгоднее! - с ехидной усмешкой возразил хозяин гостиницы, внезапно обхватив руку госпожи в белой перчатке своими липкими ручонками. - Что за предложение? - с интересом вскричала Белладонна, с брезгливостью отдернув руку. - Не знаю как начать, моя госпожа! Но я начну тем не менее! Мое предложение касается вас и меня! Я говорю о заключении между вами и мной брачного союза! - собравшись с духом признался наконец старый гостиничный мошенник. - Мной и вами чего? Я не ослышалась случаем? - округлив глаза и выражая неподдельный шок на своей физиономии, в недоумении произнесла Белладонна, внезапно вдруг разразившись истеричным смехом. - Я не шучу, мадам! Вдвоем обставлять дела и обманывать народ гораздо легче, чем делать это поодиночке! Вы так не считаете? - нерешительно и ощущая неловкость от неожиданной реакции Белладонны на его предложение, прогундосил хозяин гостиницы. - О Дурилло! Ты порядком позабавил меня! Но извини, должна признать, что не вижу в твоем внезапном предложении ни малейшей выгоды для себя! Все вы позорно прохлопали Фунтика! Зачем мне союз с отпетым неудачником? - иронично ответила Беллалонна. - Свои дела я смогу поправить без вас и вернуть себе былое положение и уважение! - Мадам! Я докажу, что моя неудача была временной! Я найду гораздо более серьёзных и опасных людей, нежели те недоумки, псевдо сыщики Добер и Пинчер, а также горе начальник полиции Фокстрот, и заплачу им сам! Они разыщут клоуна и его подельников и всех их порешат в один миг, а вам вернут вашего поросёночка! - вдруг со всем театральным уровнем учтивости и заискивания, выпалил злодей Дурилло. - Нет! Не вздумай сделать этого! - неожиданно меняя иронию на волнение и страх, громко вскричала коварная госпожа Белладонна, и быстро опомнившись, добавила: - Силой вы ничего не добьётесь! Тем более что господин Мокус совсем не так прост и таким как вы не провести его, ни по чем не одолеть! - "Господин Мокус", не так прост? - озадаченно переповторил удивлённый хозяин гостиницы. - Ранее вы называли своего злейшего врага "мерзким клоуном", а его подельников "шайкой" и "гадкими циркачами" презрительно! Любой ценой хотели вернуть поросенка, которого они вероломно сманили и украли у вас! А теперь против моего бесподобно-коварного и хитрого плана и даже заступаетесь за них? - Я против нашего брака, Дурилло! Вы напрасно тратите здесь свое время! А теперь я прошу тебя уйти и не мешать мне заниматься подсчётами! - холодно и бесстрастно бросила в ответ Белладонна, деловито принявшись прибирать на столе свои бумаги и документы. - Но моя госпожа! Множество браков заключаются как раз по договору! - не унимался Дурилло. - Если бы вы хорошенечко подумали! - И мне пришлось бы целоваться с вами? - в ужасе представив свадебную церемонию и подобный брак, завопила Белладонна. - В каждом деле бывают свои издержки, мадам! Уж кому как не вам об этом знать! - ехидно потирая руки и противно улыбаясь произнёс хитрый хозяин гостиницы. А Белладонна, усевшись за свой стол и демонстративно ухватившись за трубку телефона, грубо выпалила в ответ: - Так вы уйдёте сами или вас проводить? - Хорошо, хорошо! Я ухожу, моя госпожа! Но не прощаюсь! - со злобной ухмылкой и обидой проговорил униженный Дурилло, на прощанье уже у открытой двери. И тут же по его физиономии прошёлся тот самый украденный букет роз с шипами, завершив свой путь на его лысой макушке. Как известно, госпожа Белладонна часто проделывала нечто подобное, если кто-либо ее раздражал. Хозяин гостиницы выскочил из кабинета хозяйки со скоростью пулемёта, чертыхаясь по пути с лестницы. - Мой драгоценный поросёнок у Мокуса! Мои мысли тоже о нем! Что все таки происходит в моей голове? - оставшись одна, отчаянно вскричала сама себе Белладонна, хватаясь за лоб. - И как посмел этот идиот Дурилло предложить мне подобное! - Она не понимает своего счастья! - по пути обратно в гостиницу, рассерженно бурчал себе под нос подлый хозяин оной. - Преподнести циркача и его шайку на блюде на этот раз труда не составит! Если я верну поросёнка, с удовольствием посмотрю, как она запоет тогда! В его голове зрел нехороший план. Но ведь Мокус и его друзья действительно были далеко не так просты, как ему казалось.
27 Нравится 26 Отзывы 1 В сборник Скачать
Отзывы (26)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.