ID работы: 11594380

Воспитанник вампиров и Игры Бородатого

Джен
PG-13
В процессе
52
автор
Размер:
планируется Макси, написана 51 страница, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
52 Нравится 4 Отзывы 20 В сборник Скачать

Любви все возрасты покорны

Настройки текста
Гарри и Сириус под оборотными зельями летели первым классом из Вашингтона в Лион, где они планировали снова сменить внешность, слетать в Португалию, откуда уже направиться в Лондон. Сириус сомневался, что маги будут достаточно умны, чтобы проверить магловский транспорт, однако, как говориться бережёного Мерлин бережет. Прощание семьи было непростым для Гарри. Всю свою сознательную жизнь он, пускай много путешествовал, никогда не расставался со своими опекунами. Помогало лишь то, что в неизвестный ему мир, представляющий реальную опасность для мальчика, Гарри летел не один. Рядом был верный пес Сириус. И пускай с Крестным он был знаком всего три недели, он чувствовал родство, чувствовал любовь, этот его не предаст. — Итак, Гарри, запомни, — Сириус давал Последние наставление, — ты наследник древнего рода. Знаменитость. Победитель тёмного лорда в младенчестве. Выживший. Большинство волшебников будут видеть в тебе только это. Одни будут желать твоей смерти, для других ты станешь знаменем победы. Но все они будут внимательно следить за каждым твоим шагом. Тебе придётся постараться, чтобы они не увидели ни твоей слабости, ни твоих привязанностей. Как бы мне это не нравилось, но тебе придётся носить маску. Маску сильного, уверенного в себе и надежного человека, опасного противника и ценного союзника. Но запомни, все кто станут тебе дороги, будут подвержены едва ли не меньшей опасности чем ты сам. — Я понял, Сириус, — Гарри твёрдо посмотрел на крёстного, — они ждут избалованного золотого мальчика. Они его получат. Они ожидают героя, сильнейшего волшебника, что ж, я их не разочарую. И разумеется я не дам им забыть, что я наследник древнейшего и богатейшего рода, а также крупная политическая фигура. — Фигура? — вскинул бровь Сириус. — Нет, — согласился Гарри, — я игрок! По прибытию в Лион Поттер и Блэк первым делом направились в один из ресторанчиков. У них был целый день погулять по городу, прежде чем они снова отправиться в путь. Вместе они заняли место у окна, где к ним тут же подбежал молодой парень. Гарри заказал себе луковый суп и традиционные французские гужеры, Сириус же предпочёл говяжий рубец, замаринованный в белом вине и обжаренный в панировочных сухарях. Пока они ожидали заказ, Гарри наблюдал за снующими туда-сюда французами и туристами из окна, когда его внимание привлекла странная парочка. Молодая девушка с маленькой девочкой с грацией танцоров плыли с противоположной стороны улицы. Белокурые, невероятной красоты. Не будь они детьми, Гарри решил бы, что они вампиры. — Гарри! —окликнул Сириус подскочившего мальчика, однако тот уже бежал на улицу, не обращая внимания на оклик крёстного. У Поттера было нехорошее предчувствие, и он не прогадал, заинтересовавших его девочек окружала шайка подростков. Старшая прикрывала собой младшую и явно была настроена воинственно, однако Гарри поражало, что прохожие очевидно совсем и не думали о том, чтобы помочь девушкам. — Ne résiste pas, Doll et personne ne sera blesse, — сказал один из парней, когда двое других уже подкрались к блондинкам со спины. — J'ai une meilleure offre! — Вмешался Гарри, — Partez d'ici maintenant et personne ne sera blessé! — Va-t'en, gamin! — Заржал самый говорливый из них, — ne vous compliquez pas la vie! Однако Поттер и не думал отступать, вместо этого он подбежал к ближайшему из них и пнул того чуть ниже колена. Подросток зашипел от боли, матеря мальчишка по французский после чего кинулся на Гарри с кулаками. Впрочем, Поттера учили драться вампиры, а те уж точно превосходят простых смертных в скорости, чего стояли только уроки фехтования с Джаспером. Гарри ловко укорачивался от машущий кулаков, как назойливая муха, кружа вокруг противников и нанося хоть и не серьёзные, но весьма разрежающие удары. — Arrête ça! — драку прекратил подоспевший Сириус, — James ! Un jeune seigneur ne devrait pas résoudre un problème avec ses poings! — Гарри тут же смутился от слов крестного, — Quant à vous messieurs, je vous recommande vivement d'aller voir vos parents et de leur demander comment se comporter avec les dames. Sinon, je serai obligé de demander aux forces de l'ordre à ce sujet. Хулиганы немедленно смылись с глас долой, после чего Сириус усмехнулся, и потрепал Гарри по голове, всем своим видом показывая, как тот гордиться мальчиком. Девушка тут же бросилась рассыпаться в благодарностях, Сириус довольный кивал им. Девушки были восхитительны, они буквально очаровывали своей красотой. После чего смущенный Гарри, как истинный джентльмен пригласил прекраснейших созданий отобедать, однако чуть опечалившись девушки были вынуждены отказать. Они торопились. — Merci brave garçon, — старшая поцеловала Гарри в щеку, от чего та вспыхнула. Гарри стоял как громом поражённый, девушки ушли, отдаляясь от них все дальше и дальше, а сердце мальчика бешено колотилось в груди, пытаясь вырваться и ускакать за ними в след. Оставшийся день Гарри прибывал в невиданной ему доселе тоске, скучал ли он по дому или же сожалел о том, что даже не спросил имени у девочек. Однако Бродяга не был бы Бродягой, если бы не отвлёк крестника от грустных мыслей. Поттер быстро отвлёкся, слушая рассказы крёстного о школьных годах своего отца, о его шалостях и "подвигов" ради завоевания прекрасной Лили. — Скажи, Бродяга, а ты разочаруешься во мне, если я попаду не в Гриффиндор? — вдруг спросил Гарри. — О, Детёныш, — Сириус ласково потрепал мальчика по волосам, — все факультеты хороши по-своему. Кроме того, я уже смирился с тем, что тебе больше всего подойдёт Когтевран. Впрочем, учитывая то, что ты задаёшь мне такие глупые вопросы, может я погорячился с выводами. — Ну Сири! — обиделся мальчик, но всё же страхи и сомнения его не оставили, а потому мальчик задал самый главный вопрос, — а если шляпа отправит меня в Слизарин? — То я лишу тебя наследства, — серьёзно сказал крёстный, однако вдоволь насладившись выражение лица крестника улыбнулся, — Меда училась на Слизарине. — Меда? — Моя любимая кузина, — кивнул Сириус, — может быть когда-нибудь моё доброе имя будет восстановлено, и тогда я обязательно познакомлю тебя с ней. — Значит ты не рассердишься, если меня отправят в Слизарин? — Нет. На самом деле, я бы многое отдал, чтобы увидеть выражение лица Дамблдора, когда шляпа отправит его героя в стан врага! Камень с души упал, да Сириус был далеко не единственным дорогим мальчику человеком, однако потерять его — казалось очень не правильным, словно между ними была невидимая для Гарри связь, разрыв которой принесет лишь боль.
Примечания:
52 Нравится 4 Отзывы 20 В сборник Скачать
Отзывы (4)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.