Часть 18
26 декабря 2021 г. в 18:39
И вот, наступил тот самый день, когда в Рёдзамкпаку раздался телефонный звонок. Звонил наш классный руководитель, он же – лысый учитель по истории Ясунага Фудзиро. Он предупредил Миу, что завтра он, вместе с помощницей, придёт к ней домой, чтобы поговорить с её родителями и задать им пару вопросов. Вежливо поблагодарив учителя за предупреждение, Миу положила телефонную трубку, после чего с ней случилась форменная истерика.
В процессе удалось выяснить причину. Оказывается, когда она заполняла документы, в записи о родителях, в графе «отец» Миу написала Фуриндзи Сайга, тридцати шести лет, а в графе «мать» - Фуриндзи Шидзуна. Вроде, ну и чего такого? Вот только поверхностное сканирование мыслей Миу показало, что когда в предыдущей школе узнали, что она сирота в отношении девушки началась самая настоящая травля. Японские дети-школьники, в этом отношении, могут проявить особую жестокость. Причём до такой степени, что, фактически, могут довести одноклассника или одноклассницу до самоубийства. Собственно, поэтому Миу и перевелась из престижной школы в обыкновенную.
Учитывая то, что старейшина уехал по делам, Миу построила всех мастеров Рёдзампаку и потребовала взять на себя ответственность. На роль папы ею был назначен Акисамэ. Но, тот открестился, сказав, что завтра его не будет. Тогда на роль папы – был назначен Сакаки, а на роль мамы – Сигурэ. Сакаки попытался соскочить, а на его место влезть Апачай. А дальше начался дурдом, за которым я и Гермиона с любопытством наблюдали. Но, когда Миу поняла, что из её затеи ничего не получается, и она начала биться лбом об стену, я решил, что пора принимать меры.
-Миу, как твой будущий муж, - делаю паузу, а вокруг, тишина, и только у Миу широко раскрытые от удивления глаза, - если, конечно ты согласишься, и Гермиона не будет против, чтобы ты заняла место моей второй жены. Ты уже извини, Миу, но, как ты знаешь, место первой жены принадлежит Гермионе. Так вот, я предлагаю тебе сесть, успокоиться, и послушать, что тебе скажет твой будущий муж.
Итак, наш классный руководитель Ясунага Фудзиро вполне нормальный и адекватный мужик. Уверен, что если вы вместе сядете, и ты объяснишь ему суть твоей проблемы, то он всё поймёт.
-Кеничи, ты ничего не понимаешь, - сказала Миу, а дальше я увидел в её разуме вспышку из серий картинок.
Порванные учебники и тетради с домашним заданием, пока портфель Миу был оставлен без присмотра. Та же судьба постигала и одежду, оставленная в школьном шкафчике. Я уже не говорю о такой прелести, как подброшенный мусор и собачье дерьмо. И всё это из-за зависти девчонок к красоте Миу. А раз девушка сирота, и заступиться за неё вроде как некому, то можно и поглумиться.
В моём первом мире тоже… не хочу вспоминать. Но, всё же там учителя и директор школы особого беспредела среди учеников не допускали, так как учебники находятся на балансе школы. Да и обозлённые родители могли обратиться в министерство образования, которое могло устроить сотрудникам школы весьма весёлую жизнь, вплоть до увольнения.
В Японии, что в моём первом мире, что в этом, учителя в отношения между учениками старались не лезть. Традиции, мать их. Они считают, что ученики должны сами разобраться в «тёрках» между собой. Так что нет ничего удивительного в том, что Миу продолжила паниковать, и решила довести свою идею, о подставных родителях, до конца.
На следующий день наступило воскресенье, и к нам пришёл наш классный руководитель, Ясунага Фудзиро, со своей помощницей. Прямо-таки две противоположности. Он – здоровый мужик, с жёстким характером и жизненными принципами. Она – маленькая молодая женщина, с очень мягким характером и романтической натурой. Именно она первой увидела Апачая, который гостеприимно открыл ворота.
Вот только ему велели не показываться на глаза гостей. Слишком стрёмно он выглядел для неподготовленного человека. В результате, Апачай сидел, а точнее, прятался, на карнизе врат, с внутренней стороны. Очевидно, паника не дала Миу подумать о том моменте, что такому здоровому мужику, как Апачай, будет проблематично открыть врата так, чтобы его никто не заметил. А о таком простом способе, как открыть врата заранее, никому из мастеров даже в голову не пришло. Все были сконцентрированы на инструкциях Миу.
И вот учительница литературы поднимает взгляд, и видит над собой сидящего здоровенного мужика, который изображает из себя филина. В результате мы получаем дикий женский визг, от внезапности которого наш классный руководитель едва не отложил «кирпичей». Пока учительница смогла объяснить причину своей звуковой атаки, Апачай – смылся.
А дальше начался цирк. Куда бы учительница не посмотрела, как на её глаза попадался Апачай. Их обоих словно преследовал злой рок.
И вот, встреча с родителями. Ладно, Сакаки. Ему уже далеко за тридцать. Я бы даже сказал, что его возраст ближе к сорока. Но Сигурэ! Ей же больше двадцати не дашь. Ладно, двадцать пять. Хотя, за подобное святотатство любая женщина всю морду своими ноготками исполосует. Учителя быстро сделали математический расчёт и у них одновременно вытянулись лица. Девушка… да какая девушка! Девочку заставили родить Миу в десять лет?!!! Так что на Сакаки учителя посмотрели как на последнего педофила. А у того, как выяснилось, и так боязнь сцены. А тут ещё такие взгляды.
И вот покрасневшая учительница литературы отпросилась в туалет, типо – скворечник. Разумеется, Гермиона вызвалась её туда проводить. Ведь, если манга не врёт, в момент открытия двери, там будет сидеть, точнее, прятаться, Апачай. Думаю, что реакция молодой женщины, которой очень «надо!», будет – естественной. А у нас с Гермионой с учительницей литературы особые отношения. Зачем их портить?
Проводив взглядом двух девушек, где учительница была ненамного старше нынешней Гермионы, я глубокомысленно сказал:
-Это надолго. Фудзиро-сенсей, о Вас ходят разговоры как о знатоке искусства. Я хочу показать кое-что, что определённо вызовет у Вас интерес. Кроме того, мне будет интересно, насколько быстро Вы сможете определить имя мастера, сотворившие эти шедевры.
Толи наш классный руководитель хотел дождаться возвращения помощницы, чтобы в её присутствии продолжить разговор. Толи ожидая помощницу, он не желал находиться в обществе педофила ни единой лишней минуты. А может, ему нужно было время, чтобы осознать увиденное и привести свои мысли в порядок. Словом, он с радостью ухватился за предложение любимого ученика. Когда я уводил учителя в мастерскую Акисамэ, то получил от Сакаки и Сигурэ два благодарных взгляда.
Так что крика и визга, как это было в манге – не получилось. Гермиона познакомила Апачая и нашу учительницу литературы, а в этот момент учитель истории Ясунага Фудзиро, стоял как молнией поражённый, осознавая то, в чьей мастерской он сейчас находится. Так, находясь в святая святых, мы и дождались возвращения дедушки Миу.
Кто такой Хаято Фуриндзи - Ясунага Фудзиро знал. Как-никак, учитель истории. Так что он впечатлился по самое не могу. А вот когда представился Акисамэ Коэцудзи, то у учителя истории наступил экстаз. Так что слушал наш классный руководитель их объяснения очень внимательно. Как выяснилось, Миу стеснялась рассказывать о том, как её выживали из предыдущей школы. А вот её дедушка стеснением не страдал и выложил всё как есть.
Вот только и я в стороне не остался:
-Ясунага Фудзиро, прошу понять меня правильно. Я, Гермиона и Миу, мы состоим в одном клубе и записываем песни, чья популярность, как Вы знаете, увеличивается не по дням, а по часам. Если в нашей школе с Миу начнут поступать так же, как и в предыдущей, и она будет вынуждена вновь перевестись в другую, то вместе с ней уйдём и я с Гермионой. Ведь мы – группа. Ещё раз прошу понять меня правильно, и простить, - после чего сделал очередной поклон.
Моими словами впечатлился не только Ясунага Фудзиро, но и учительница литературы. Я бы даже сказал, особенно учительница литературы. Нашу школу, в общем рейтинге, есть кому продвинуть по боевым искусствам. Бокс, борьба, каратэ, любители восточных единоборств и ещё масса направлений. В принципе, у нашей школы есть представители даже на фоне точных наук, таких как химия, физика и математика. А вот с историей и литературой всё было глухо. Тут мир боевых искусств. Для молодёжи история и литература – не интересны.
И тут появились два самородка, в лице меня и Гермионы, благодаря которым теперь могут блеснуть и учителя истории и литературы. И я говорю не только о конкурсах из разряда – назови дату исторического события или расскажи всё, что ты знаешь вот об этом авторе и о его произведениях. Речь даже не о банальных сочинениях, которыми соревнуются школьники разных школ. Я и Гермиона написали полноценные КНИГИ! Я – первую из серии о Гарри Поттере. Гермиона – первую из серии о пиратах Карибского моря.
Учителя не были бы учителями, если бы не поворчали, пролистав несколько страниц:
-Нужно был написать «Пираты Японского моря» и о мальчике-волшебнике, живущего в Японском городе. Это было бы более патриотично.
На что мы ответили:
-Данные произведения предназначены для западной аудитории. Точнее, чтобы продать им наши книги, а заработанные деньги вложить в экономику Японии. Именно такой, практический и материальный подход к развитию своей страны, мы считаем наиболее сильным проявлением наших патриотических чувств.
В результате, учителя истории и литературы смахнули слёзы умиления и гордости, после чего решили почитать более внимательно. И, как говорится, втянулись. Наши произведения – эта была серьёзная заявка на мировой олимп литературы. А это, в их глазах, было не глупое разбивания морд своим соперникам. Я уже не говорю о том, что на нашем фоне в мире литературы и истории прославятся и имена наших учителей. Ведь они, так сказать, сделали союз, учитель истории + учитель литературы, заложили основу и раскрыли талант своих учеников.
Прочитав, точнее, проглотив книги, наши учителя по литературе и истории, потребовали срочной добавки, а сами, словно асфальтным катком, наехали на директора школы. Тот впечатлился наездом, прочитал книги, записанные нами на флешках, впечатлился ещё больше и велел учителям своей школы ознакомиться с этими произведениями, а сам направился в министерство культуры.
В результате, уход нашей «золотой» троицы из школы ударит в первую очередь по учителям, которые сегодня навестили Рёдзампаку. Они потеряют шанс прославиться за наш счёт на весь мир, в чём чиновники из министерства культуры даже не сомневаются.
Конечно, мировая слава – это они слишком раскатали свои губы. Всё же тут мир боевых искусств. Тут иные ценности. Хотя… чёрт его знает. Развлекательные книги и фильмы тут любят не меньше, чем в предыдущих двух мирах.
Так что учителя, посетившие Рёдзампаку, начали убеждать нас, что понимают Миу, и о том, что произошло в её предыдущей школе, не узнают даже их коллеги. При этом, что показательно, говорили это не дедушке Миу или даже Акисамэ, а мне и Гермионе.
После чего поинтересовались, а чего это два самородка тут делают? И правда ли то, что мы тут живём? В ответ они получили объяснения, которые их полностью устроили, и убедились, что тут развратом даже не пахнет. Зато нужно было видеть лицо нашего классного руководителя, когда он узнал, что я и Гермиона являемся личными учениками Акисамэ Коэцудзи.
-Теперь я понимаю, кто воспитал в вас такой талант, - сказал Ясунага Фудзиро.
Учителя ушли, а мы вернулись к тренировкам.