ID работы: 11535931

Accident in the Alley // Несчастный случай в Косом Переулке

Гет
Перевод
R
Завершён
314
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
17 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
314 Нравится 8 Отзывы 109 В сборник Скачать

Accident in the Alley

Настройки текста
— Поттер, Уизли! В мой кабинет! — позвал Долиш из своего кабинете в отделе авроров в Министерстве Магии. Поттер и Уизли обменялись вопросительными взглядами после того, как прозвучали их имена. Насколько они оба знали, они не сделали ничего такого, за что на них бы кричали, и их инциденты обычно поступали от руководства их подразделения. Они оба оперативно встали из-за стола и поторопились к офису начальника отдела. — Сэр? — вопросительно произнёс Гарри, входя в кабинет; за ним следовал Рон. — О, отлично. За последние несколько недель была получена серия звонков о группе вандалов в Косом Переулке. Я уверен, вы двое видели последние отчёты в Косом Переулке о росте преступности, — сказал Долиш, нахмурившись. Гарри и Рон скривились, прежде чем кивнуть. В последнее время резко возросло количество мелких преступлений, особенно в таких оживлённых районах, как Косой Переулок. «Пророк» выпустил серию статей, критикуя Министра и, в частности, «Отдел по обеспечению соблюдения Магического Закона» за отсутствие реакции и борьбы с преступностью. Это было больным местом отдела. — Что ж, Шеклболт потребовал, чтобы вы двое приняли последние звонки, пришедшие пятнадцать минут назад, — сказал Долиш, откинувшись на спинку стула и бросив на них взгляд, не позволяющий оспорить его поручение. Гарри сумел придержать язык за зубами, но Рон был не так убедителен: — Но, сэр! Вандализм — это работа офицеров ОМЗ! Мы авроры, и мы здесь для того, чтобы отслеживать и арестовывать Тёмных волшебников, а не отвечать на эти чёртовы назойливые звонки, — пыхтя, закончил Рон. Долиш наклонился вперёд на своём стуле и устремил холодный взгляд на двух мужчин. Рон, увидев реакцию своего босса, побледнел и слегка попятился. — Слушайте сюда. Я отвечаю за то, что вы, два придурка, делаете или не делаете, это ясно? — спросил Долиш, хотя это нельзя было назвать вопросом. Гарри и Рон быстро кивнули. — Шеклболт решил, что нам нужны два героя в департаменте, расследовавшие эти преступления с целью, чтобы публика вновь вернулась на нашу сторону, и это значит, что вы будете делать то, что вам сказано, раскроете эти мелкие преступления, и мы наконец-то покончим с этими чёртовыми статьями, я понятно объяснил? — Да, сэр, мы приступим к этому прямо сейчас, — сказал Гарри, быстро вытаскивая Рона из офиса, прежде чем он не сказал что-нибудь ещё более глупое, или Долиш решил, что он ещё не закончил кричать на них. Двое парней быстро вышли, получили файлы от секретаря отдела и пробрались к точке аппарации, предназначенной для авроров. Они замедлили шаг, как только оказались вне поля зрения кабинета Долиша, испуская вздох облегчения. — Я не понимаю, почему ты всегда должен спорить, Рон. Всё прошло бы гораздо спокойнее, если бы ты выполнял своё задание без потасовки, — сказал Гарри, раздражаясь от того, что Рон так и не изменил свой подход к делам после стольких лет. — Это чертовски нелепо! Если честно, Гарри, то большая часть того, что мы делаем последние несколько лет — работа ОМЗ. Мы почти никогда не охотимся за Тёмными волшебниками, и, честно говоря, я устал, — фыркнул Рон. Гарри закатил глаза. — Это потому, что уже не так много Тёмных волшебников. Министерство нашло большинство из них с помощью Малфоев после войны, — сказал Гарри, чувствуя, что это был сотый раз, когда он разговаривал с Роном на эту тему за последние несколько лет. — Честно говоря, я думаю, это хорошо, что мы расследуем просто обычные преступления в волшебном мире. Конечно, это не так увлекательно, как выслеживать Тёмных волшебников, но я думаю, что мне уже хватило волнения на несколько жизней вперёд в этом отделе, — закончил Гарри. Рон странно посмотрел на него, но Гарри проигнорировал его, решив начать просматривать файл последних вызовов, поступивших сегодня. Гарри уже некоторое время подумывал о том, чтобы официально сменить профессию и вместо этого стать офицером ОМЗ. Он пришёл к осознанию, что ему нравится этот аспект правоохранительной деятельности и возможность увидеть реальное влияние, которое он может оказать на жизни людей. Для него было очевидно, что он отправился на обучение авроров из-за воздействия войны и оставшегося адреналина. Он зашёл так далеко, что прошёл собеседование на работу, и только сегодня узнал, что получил её; он просто не придумал, как обсудить это с Роном. Гарри знал, что Рон взбесится, когда узнает. Рон всегда предполагал, что они будут всё делать вместе, но вскоре Гарри устал от постоянных жалоб Рона и его неспособности держать язык за зубами, особенно когда дело касалось их начальства. Джинни действительно поддерживала смену карьеры Гарри и изо всех сил старалась помочь ему, когда дело касалось её брата, но Гарри, честно говоря, просто хотел поговорить со своей старой лучшей подругой Гермионой. Гермиона уехала после войны на поиск родителей. Она заявила, что хочет это сделать сама, когда Гарри предложил присоединиться к ней, и, если честно, он испытал облегчение. Он хотел быть там со своим другом, но мысль о том, чтобы отправиться в очередное приключение и попытаться вернуть воспоминания её родителей, казалась изматывающей. Каждый всегда предполагал, что она быстро со всем разберётся и вернётся домой, но она так и не сделала этого. Гарри делал всё возможное, чтобы поддерживать связь письмами, но всё было так безумно из-за восстановления и горя всех людей, которых они потеряли, и примерно через восемь месяцев письма прекратились. Насколько Гарри знал, никто не разговаривал с Гермионой по крайней мере четыре года. Она нашла своих родителей и, в конце концов, смогла отменить наложенное на них заклинание памяти и решила остаться в Австралии. Он просто надеялся, что она счастлива. В последнее время всё чаще и чаще он ловил себя на мысли, что думает о своей подруге и о том, как сильно ему её не хватает. Гермиона была ещё одной щекотливой темой между Гарри и Роном. Когда война закончилась, казалось, что они с Роном наконец-то продвинулись в романтических отношениях, но как только Гермиона объявила о своих планах найти родителей, Гарри понял, что их отношениям пришёл конец. Не из-за плана Гермионы, а из-за реакции Рона на него. — Где Гермиона? Она сказала нам встретить её в 4:00, а сейчас уже 4:10. На неё это не похоже, — сказал Гарри обеспокоенным тоном. Он сидел в Норе со всей семьёй Уизли, исключая Чарли, который всё ещё находился в Румынии, Перси, который помогал восстановить повреждённую часть Министерства, а также Билла, который обустраивался в новом доме со своей женой Флёр. — Я уверена, что она скоро будет здесь, — сказала Джинни, протягивая руку, чтобы ободряюще сжать ладонь Гарри. Каждый всё ещё был обеспокоен с того момента, как закончилась война. Конечно, прошло только около двух недель, так что было понятно, что годы паранойи были привычкой, от которой трудно избавиться. — Извините, что задержалась! — сказала Гермиона, в спешке входя ко всем в гостиную. — Я была в библиотеке, проводила исследование и совершенно потеряла счёт времени, — закончила она с незначительным румянцем. — Ты? — сказал Фред, изображая притворное замешательство. — В библиотеке? — добавил Джордж таким же насмешливым тоном. — Это совершенно непохоже на тебя. На самом деле, я не могу вспомнить, когда видел тебя с книгой в руках, да, Джордж? — Верно, Фред. Честно, я немного удивлён, что она знает, как читать вообще. Гермиона пристально посмотрела на них в ответ, и они оба одарили её одинаковыми дерзкими ухмылками. — Ох, замолчите вы двое, — отругала Молли сыновей. — Гермиона, дорогая, что ты хотела сказать нам? Гермиона перестала свирепо смотреть на близнецов и нервно оглядела комнату, слегка прикусив нижнюю губу. Её глаза встретились с Гарри, и он слегка улыбнулся ей. — Ну, кхм, у меня есть кое-какие новости, — начала Гермиона, оглядев всех. — Я уверена, что вы знаете о том, как я стёрла воспоминания родителем перед тем, как Рон, Гарри и я уехали прошлым летом? Все кивнули ей, некоторые взглянули на неё с вопросом, куда она клонит. Гарри имел некоторое представление о том, что она собиралась сказать дальше, и бросил взгляд на Рона, чтобы понять, думает ли он о том же, но он просто смотрел на неё с почти скучающим выражением лица. — Так вот, я решила, что мне пора найти их и попытаться привести в порядок их воспоминания. Я нашла квартиру в Сиднее и уже связалась с Австралийским Министерством, и они согласились помочь мне, — сказала Гермиона, торопясь высказать предложение в открытую. Все сидели и потрясённо смотрели на неё мгновение, пока Молли не заговорила первая. — Я думаю, это прекрасно, дорогая. Нам будет жаль видеть, как ты уходишь, но мы все знаем, как для тебя это важно, и я уверена, что с твоими мозгами и магией ты исправишь их и будешь дома в кратчайшие сроки, — мягко сказала она, грустно взглянув на Гермиону. Артур, стоявший рядом с женой, кивнул. — Она права, Миона. Ты приведёшь их в порядок в кратчайшие сроки, — добавил Джордж. — Ага, мы всегда хотели увидеть Австралию, так что, возможно, Джордж и я навестим тебя, пока ты будешь там, — добавил Фред. Гермиона бросилась к ним, чувственно и крепко обняв. — Спасибо вам, ребята. Мне бы это очень понравилось, — сказала она, отступая и одаривая их благодарной улыбкой перед тем, как повернуться к Рону, Гарри и Джинни в ожидании их реакции. Джинни подошла к Гермионе и притянула к себе, крепко обняв. — Я буду скучать по тебе. — Ох, Джинн, я тоже буду по тебе скучать, — сказала Гермиона, сжимая её спину так же крепко. Девушки обнимались несколько минут перед тем, как неохотно отпустить друг друга. — Как ты могла так поступить со мной? — спросил Рон агрессивным тоном. Гермиона на мгновение посмотрела на него в шоке. — Прошу прощения? Что именно я тебе сделала? — О, не будь глупой, — прошипел Рон, и Гермиона застыла. — Мы наконец-то начали наши отношения, а теперь ты взяла и всё испортила. — То, что я ищу своих родителей, разрушает наши отношения? — спросила Гермиона с недоумением. Она понятия не имела, откуда взялась вся эта враждебность и посмотрела на Гарри в поисках помощи, но он выглядел таким же потрясённым реакцией Рона. — Конечно же испортила! Наконец всё стало хорошо. Война закончилась, мы с Гарри скоро начинаем подготовку авроров, и ты должна была поддерживать меня дома, но нет. Ты должна была пойти и принять эгоистичное решение оставить нас всех позади, — закричал Рон. Гарри был ошеломлён словами своего лучшего друга. — Рон, успокойся. Ты не понимаешь, что говоришь. — Нет, я думаю, Рональд точно знает, что говорит, Гарри, — вмешалась Гермиона, её голос был жёстким. — Что ж, тогда позволь мне облегчить тебе задачу. Очевидно, моё, как ты выразился, эгоистичное решение воссоединиться со своими родителями разрушает наши отношения, так как насчёт того, чтобы у нас просто больше не было отношений? Все ахнули, но лицо Рона только ещё больше покраснело от гнева. — Меня это устраивает! — закричал он перед тем, как выбежать из комнаты через заднюю дверь Норы. В мгновения, последовавшие за громким треском, когда он аппарировал, воцарилась почти оглушительная тишина. — Я уверен, что ему нужно немного времени… — начал говорить Гарри. — Нет. Пожалуйста, Гарри, это того не стоит, — сказала Гермиона, перебивая его до того, как он закончил. Он бросил на неё понимающий взгляд. — Я могу пойти с тобой, помочь тебе. Ты не должна делать это в одиночку, ты же знаешь, — сказал Гарри. Гермиона притянула его в объятия. — Спасибо тебе, Гарри, но я думаю, это то, что я должна сделать сама, — сказала она, отстраняясь, чтобы посмотреть на него. — Кроме того, я не хочу разрушать двое отношений за один день, особенно когда у твоих действительно есть шанс, — прошептала Гермиона, её взгляд метнулся на Джинни. Гарри покраснел и закатил глаза, прежде чем притянуть её в ещё одно объятие. — Я буду скучать по тебе. Мы будем писать друг другу всё время. — Конечно. Ты мой лучший друг, Гарри, и это не изменится, — решительно ответила Гермиона. Гарри мог сказать, что Рон сожалел о том, как он отреагировал на план Гермионы в последующие месяцы, но он был слишком упрям, чтобы признать, что был неправ. Гарри также подозревал, что у Рона всё ещё были чувства к их старому другу. Они оба быстро читали новые отчёты и просмотрели историю и предыдущие отчеты за последние несколько недель. — Ну, мне кажется, что эта группа посещает четыре магазина за ночь каждую неделю. Похоже, в основном материальный ущерб. В отчётах говорится, что группа приходит и начинает разбрасывать товары и ломать витрины перед уходом. Примерно через десять минут они добираются до следующего места. До сих пор сегодня вечером было только два звонка, так что, если мы уйдём сейчас, есть хороший шанс, что мы сможем поймать их с поличным, — резюмировал Гарри, когда они достигли своей точки аппарации в конце коридора. — Ладно, давай покончим с этим, — проворчал Рон. — Магазин близнецов — хорошее место для начала, как думаешь? Гарри задумался на мгновение. — Конечно, он находится примерно в центре среди всех магазинов, так что это должно дать нам хорошую точку обзора. Рон кивнул в знак согласия, и они трансгрессировали в магазин шуток. Гарри и Рон приземлились перед магазином и решили зайти и посмотреть, что близнецы знают о последних отчётах. В здании царил хаос. Гарри быстро сканировал комнату и заметил, что здесь было около десяти клиентов, стоящими кучками вдоль стены, и три мальчика, которые выглядели, как подростки, и бегали вокруг и крушили всё подряд. Взрывались навозные бомбы, и от всех зелий, которые теперь лежали разбитыми на полу, поднимался разноцветный дым. Джордж и Фред гнались за двумя мальчиками, выкрикивая при этом угрозы. — Гарри! Рон! Сделаете наконец что-нибудь?! — закричал Фред, как только увидел их. Мальчики, казалось, остановились при упоминании их имён, с беспокойством поглядывая друг на друга. Как только авроры пробрались дальше в магазин, чтобы попытаться захватить мальчиков, все они побежали к выходу. Гарри и Рон погнались за ними по улице, крича им, чтобы они остановились. Они боялись пускать какие-либо заклинания главным образом из-за большого потока людей, стремившихся на площадь. К счастью, мальчики свернули в переулок. Рон начал отставать, но Гарри ускорился, зная, что его единственный реальный шанс остановить мальчиков был, когда они были в переулке и вдали от всех людей. Гарри подобрался достаточно близко, чтобы поднять палочку и выстрелить ошеломляющими заклинаниями в каждого из мальчиков. Он уложил троих из них, заставив последнего взглянуть на своих павших товарищей и врезаться в открытую дверь, прежде чем Гарри смог оглушить его. К несчастью, кто-то случайно выходил из той же двери в тот самый момент, и подросток сильно ударил его. Гарри быстро оглушил оставшегося подростка и надел на него наручники, доверив Рону собрать других ошеломлённых мальчиков позади него. Гарри уже собирался обратить внимание на женщину, с которой столкнулся подросток, когда Рон наконец догнал его. — Хорошая работа, Гарри! Офицер ОМЗ только что прибыл, чтобы перевести мальчиков обратно в Министерство. Мы должны закончить наши интервью с магазинами, а затем последовать за ними. Что здесь произошло? — спросил Рон, только сейчас заметив женщину на земле. — Он врезался в неё. Помоги мне поднять её, — сказал Гарри, присев на корточки, чтобы посмотреть на женщину, которая все еще казалась ошеломлённой. — Мэм, мы авроры, мы здесь, чтобы помочь вам. Вы меня слышите? — спросил Гарри. Женщина наконец посмотрела на него, и его глаза расширились от шока. — Гермиона?! Она просто бросила на него растерянный взгляд. — Гарри? Что ты здесь делаешь? — кротко спросила она, прежде чем её глаза закрылись, а голова склонилась набок. — Гермиона! — воскликнул Гарри, бросаясь, чтобы поднять её. — Какого чёрта? — спросил Рон, сам поражённый. — Что она делает здесь, выходя из задней двери магазина в Косом Переулке? — Сейчас это не важно, Рон! — огрызнулся Гарри. — Нам нужно отвезти её в Святой Мунго. Должно быть, она ударилась головой, — сказал Гарри, прежде чем исчезнуть, даже не дожидаясь ответа Рона. Рон тупо уставился на то место, где мгновение назад были Гарри и Гермиона, встряхнулся и быстро аппарировал. Он вошёл в комнату ожидания и увидел Гарри, направляющегося к стойке регистрации с Гермионой, всё ещё находящейся без сознания у него на руках. Рон поспешил догнать его. — Здравствуйте, моей подруге нужен целитель. Я думаю, у неё травма головы, — заявил Гарри, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно, хотя внутри он паниковал. Впервые за много лет он увидел свою лучшую подругу, а она была ранена и без сознания в его объятиях. Его затошнило от беспокойства. Медсестра подняла глаза и уже собиралась ответить, как её прервал проходящий мимо целитель. — Какого чёрта? Гермиона? — слева от Гарри раздался голос. Он повернулся и увидел, что к нему бежит Кэти Белл, за которой следует Тео Нотт. — Чёрт, что случилось? — спросил Тео. Гарри был удивлён искренним беспокойством в его голосе. — В Косом Переулке произошёл инцидент. Мы преследовали каких-то вандалов, и один из них врезался в Гермиону. Я думаю, она ударилась головой, — быстро объяснил Гарри. Кэти быстро перешла к действиям, вызвав каталку из коридора. — Быстро опусти её, — скомандовала она, и Гарри сделал, как ему сказали. — Хорошо, она всё это время была без сознания? Они двинулись по коридору, поднялись на лифте к палатам, всё это время Кэти проводила диагностику Гермионы. — Нет. Когда это случилось в первый раз, она казалась немного не в себе, но узнала меня и даже спросила, что я там делаю, а потом потеряла сознание. С тех пор она так и не проснулась, — ответил Гарри. — Как давно это было? — Я бы сказал, максимум три минуты назад. Я привел её прямо сюда. — Хорошо. Это хорошо, — сказала Кэти, делая глубокий вдох. Они дошли до конца длинного коридора и вошли в то, что выглядело как частное крыло. Кэти отвезла Гермиону в большую комнату, за ней последовали Тео, Гарри и Рон. — Я думаю, это просто небольшое сотрясение мозга, надеюсь, она скоро очнётся, — сказала Кэти. Гарри двинулся, чтобы подойти к ней поближе, но, к его удивлению, Тео опередил его. Глаза Гермионы начали открываться, и Тео схватил её за руку. — Привет. С возвращением, — тихо пробормотал Тео. — Тео? — пробормотала Гермиона. — Что случилось? Чёрт возьми, у меня раскалывается голова, — она поморщилась, свободной рукой потирая висок. — Ты в Святом Мунго, Гермиона. Тебя доставили несколько минут назад после инцидента в Косом Переулке, — мягко сказала Кэти. — Кейт? О, хорошо. Ты можешь дать мне что-нибудь от боли? Я предполагаю, что у меня сотрясение мозга, да? — спросила Гермиона, глядя на Кэти. — Да, я уверена, что это так. Вероятно, лёгкий ушиб. Однако, поскольку ты действительно потеряла сознание, я хотела бы оставить тебя для наблюдения на несколько часов или, по крайней мере, до тех пор, пока твоя семья не прибудет сюда, — объяснила Кэти. Гермиона села и поморщилась, прежде чем посмотреть на Кэти широко раскрытыми глазами. — Нет, пожалуйста, не звони им. Ты же знаешь, какими они становятся. Кроме того, я в порядке. Честно говоря, даже головная боль проходит. Кэти бросила на неё удивленный взгляд. — Лгунья, — сказал Тео с усмешкой. — Отвали, Тео, — сказала Гермиона со свирепым взглядом, который заставил Тео и Кэти рассмеяться. — Извини, Гермиона, таковы правила. Кроме того, на самом деле не мне им звонить, подопечные делают это за меня, — сказала Кэти с ухмылкой. Гермиона застонала и откинулась на кровать. — Эти чёртовы обереги, как я могла забыть. Это должно быть незаконно, я имею право на личную жизнь, — Гермиона фыркнула. — Эй, есть пункт о конфиденциальности, я позаботился об этом. Твоя проблема в том, что ты забыла ввести пароль, чтобы остановить систему оповещения, — ответил Тео. Гермиона повернула голову, чтобы посмотреть на него. — Что ты имеешь в виду под паролем? Глаза Тео расширились, когда он осознал свою ошибку, и он сглотнул. Гермиона усилила свой свирепый взгляд. — Чёрт, я этого не говорил. Там нет пароля. Ты права, всё это варварство, — сказал Тео, медленно отступая от кровати. — Гермиона, пожалуйста, не трогай моего мужа, — сказала Кэти со смешком. Гермиона немного ослабила свой свирепый взгляд, и Тео выдохнул. — Спасибо, а теперь я пойду за зельем от головной боли, которая у тебя всё еще определенно есть. Я сейчас вернусь. — Спасибо тебе, Кэти, — сказала Гермиона с благодарным вздохом, расслабляясь в постели. Она наконец позволила себе оглядеться и замерла, увидев Рона и Гарри. — Что вы двое здесь делаете? — спросила она с любопытством в голосе. — Э-э, мы были там, когда произошёл несчастный случай, — начал объяснять Гарри. — Мы преследовали нескольких подростков, которые недавно вандализировали магазины, и прямо перед тем, как я смог оглушить последнего, ты вышла через задний вход одного из магазинов, и он столкнулся с тобой. Мне действительно жаль, Гермиона, я никогда не хотел, чтобы ты пострадала, — закончил он, нервно глядя в пол. — Всё в порядке, Гарри, несчастные случаи происходят. Это была не твоя вина, — мягко сказала Гермиона, и Гарри благодарно улыбнулся ей. Гермиона посмотрела на Рона, но он был слишком занят, глядя на Тео, чтобы заметить это. Тео, теперь небрежно сидевший на стуле у кровати Гермионы, ухмыльнулся. — Проблема, Уизел? — спросил он. Гермиона закатила глаза. — Да. Что ты вообще здесь делаешь? Никому не нужна скользкая змея рядом, пока Миона пытается прийти в себя, — Рон сплюнул, свирепо глядя на Тео. — Сделай всем одолжение и убирайся. — Нет. Мне вполне комфортно там, где я нахожусь, — ответил он, делая вид, что вытягивает ноги. Затем он полностью отвернулся от Рона и сосредоточил внимание на Гермионе, отчего лицо Рона покраснело примерно на два тона сильнее. — Я думаю, у тебя меньше минуты до начала. Ты готова? Гермиона взглянула на часы и застонала. — Я никогда не бываю готова. Все они — чрезмерно заботливые мерзавцы, — проворчала она, заставив Тео широко улыбнуться, как только дверь в её комнату открылась и вошли Люциус и Нарцисса Малфой. — Гермиона! — позвала Нарцисса, бросаясь к ней с явным беспокойством и заключая её в объятия. — Ты в порядке? Что случилось? — Цисса, я в порядке. Это был всего лишь небольшой несчастный случай в Косом Переулке. Люциус подошёл к ней и быстро наклонился, чтобы поцеловать её в лоб. — Несчастный случай? Что за несчастный случай? Кого мне нужно убить? Гарри напрягся от угрозы, но немного расслабился, когда увидел, что Гермиона просто отмахнулась от неё и закатила глаза. — Честно говоря, Люциус, каждый раз, когда я получаю хотя бы царапину, ты угрожаешь кого-нибудь убить, — Гермиона вздохнула, прежде чем повернуться к Гарри. — Не волнуйся, Гарри, он шутит. Гарри выпрямился, когда Люциус обратил на него внимание впервые с тех пор, как вошёл в комнату. — Да. Я бы никогда никого не убил, — невозмутимо заявил Люциус. Тео засмеялся в углу, а Гермиона просто снова закатила глаза. Люциус повернулся, чтобы посмотреть на Тео. — Ты видел, что произошло? — Нет. Я как раз был здесь, обедал с Кейт, когда Поттер нёс её внутрь, — ответил Тео. — Поттеру пришлось нести тебя? Ты не можешь идти? — спросила Нарцисса с паникой в голосе. — Я могу идти, — ответила Гермиона. — Она была без сознания, — подсказал Тео. Гермиона пристально посмотрела на него, и он просто подмигнул ей в ответ. — Без сознания?! — воскликнула Нарцисса. — Цисса, в этом нет ничего особенного. Я в порядке, правда. Мы все должны просто пойти домой и притвориться, что этого никогда не было, — сказала Гермиона, собираясь встать с кровати. Ей удалось сделать шаг, прежде чем она покачнулась, почувствовав головокружение. Люциус и Нарцисса двинулись вперёд, чтобы помочь, но она упала перед мусорным ведром, и её вырвало. Нарцисса опустилась на колени, чтобы придержать её за волосы и потереть спину, обмениваясь обеспокоенными взглядами с мужем. — Что происходит? — сказала Кэти, возвращаясь в комнату с обезболивающим зельем. — Гермиона, почему ты не в постели? — спросила она, двигаясь, чтобы помочь Нарциссе уложить её обратно в постель. — Я в порядке. В этом нет ничего особенного, — Гермиона запротестовала, хотя её голос был более слабым, чем раньше, а веки выглядели тяжелее. — Ты не в порядке, у тебя сотрясение мозга. Тебе нужно отдохнуть, а значит, остаться в постели, — сказала Кэти строгим голосом. — Сотрясение мозга? Что именно произошло, милая? Почему ты вообще была в Косом Переулке? — спросил Люциус, заставив и Рона, и Гарри посмотреть на него в шоке от такого ласкового обращения. — В магазине возникла кадровая проблема. Мама Кэндис попала в аварию этим утром, и ей нужно было поехать в Святой Мунго, чтобы быть с ней, а Джереми на этой неделе в отпуске, поэтому им нужен был кто-то, чтобы прикрывать лабораторию, — сказала Гермиона со слегка виноватым выражением лица. — И ты решила, что лучшим выбором будешь ты? У нас есть большое количество сотрудников, которые могли бы заменить их, — сказал Люциус. Гермиона вздохнула. — Я знаю. Но я была одна в доме, и у меня не было никаких встреч, так что я решила, что могу просто сделать это. В любом случае, прошло уже некоторое время с тех пор, как я проводила целый день за пивоварением. Плюс, у нас есть большой заказ для аптеки Winkers, который должен был выйти на этой неделе, так что я подумала, что смогу сделать большую часть этого. — Милая, если тебе было одиноко, ты должна была просто прийти и остаться с нами, — мягко сказала Нарцисса, понимая истинную причину, по которой Гермиона пошла на работу. Гермиона посмотрела на неё, и её глаза наполнились слезами. — Я знаю. Но его не было всего несколько дней, и я не хотела раздувать из этого такую шумиху. Я не знаю, что со мной не так в последнее время. Обычно я не так эмоционально отношусь к этому, просто на этот раз это почему-то кажется особенно трудным, — тихо сказала она. Нарцисса подняла подбородок и с понимающей улыбкой вытерла слёзы Гермионы. Люциус прочистил горло, возвращая их разговор в нужное русло. — Так что же случилось? Была ли проблема с одним из зелий, которые ты варила? — Нет, на самом деле у меня еще не было возможности что-нибудь сварить, — ответила Гермиона. — Я раскладывала все свои ингредиенты, когда внезапно почувствовала сильную тошноту. Я вышла через заднюю дверь, чтобы подышать свежим воздухом, как вдруг какой-то подросток-вандал врезался в меня и дверь. Потом я потеряла сознание. — Мы преследовали группу, которая последние несколько недель громила магазины на Косом Переулке. Я собирался оглушить последнего, но он столкнулся с Гермионой, прежде чем я смог это сделать, — вмешался Гарри, восполняя недостающие части рассказа. — Ты всё же поймал мальчика? — Люциус спросил Гарри, и тот утвердительно кивнул. — Мы хотели бы выдвинуть дополнительные обвинения. — Нет, мы этого не сделаем! — Гермиона заговорила прежде, чем Гарри успел ответить. — Да, мы сделаем, — ответил Люциус, вступая в то, что казалось вопиющим соревнованием между ним и Гермионой. — Я пострадавшая, и я говорю, что никаких обвинений не будет, — сказала Гермиона жёстким тоном. — Он должен быть наказан. Он причинил тебе боль. Никто не сможет причинить тебе боль, чтобы это сошло ему с рук. — Ради Мерлина, Люциус, он не сделал мне больно нарочно! — объяснила Гермиона, прежде чем мягко взглянуть на него и схватить за руку. — Он всего лишь ребенок, отец. Это был несчастный случай, — Люциус перестал хмуриться и кивнул, признавая поражение. — Подожди, ты сказала, что чувствовала тошноту перед столкновением? — спросила Кэти обеспокоенным тоном. — Да, это так, — ответила Гермиона. — Почему? — Наверное, это ничего особенного. Просто я думала, что твоё недомогание — это просто симптом сотрясения мозга, но если тебе стало плохо до сотрясения мозга, то это может быть что-то другое, — Кэти быстро объяснила. — Как я уже сказала, возможно, это ничего, но я просто возьму образец крови и проведу несколько тестов на всякий случай, хорошо? Гермиона просто кивнула, выражение её лица было более обеспокоенным, чем раньше. Кэти быстро взяла образец и вышла из комнаты, чтобы провести анализы. — Гермиона называла Люциуса Малфоя отцом? — спросил Рон Гарри сердитым шёпотом. Гарри тоже это понял, и это в основном подтвердило то, что он сначала подумал, когда увидел, как Малфои вошли в комнату, но, похоже, Рон не так быстро собирал кусочки воедино. Он собирался ответить Рону, когда дверь снова открылась. — Драко! — воскликнула Гермиона, увидев блондина в дверях. Он тут же бросился к ней и заключил в объятия. Гермиона обняла его за шею и крепко прижала к себе. — Любимая, что случилось? Я был на собрании, когда получил сообщение о том, что ты поступила сюда. Извини, что я так долго, но мне нужно было получить экстренный портключ для международных поездок, а ты знаешь, как медлительны эти придурки в итальянском Министерстве. Ты в порядке? Где у тебя болит? Кого мне нужно убить? — Драко что-то бормотал, а Гермиона засмеялась и отстранилась, быстро поцеловав его, прежде чем снова крепко обнять. — Я так сильно скучала по тебе, — сказала она ему в шею. Драко крепче прижал её к себе. — Я тоже скучал по тебе. Тебя ведь не приняли в Святой Мунго только для того, чтобы я пришёл домой пораньше, не так ли? — поддразнил он. Люциус и Тео усмехнулись. Гермиона вырвалась из хватки и ударила его по голове. — Ты придурок, конечно, я этого не делала. — Так что же произошло? Ты в порядке? — спросил Драко, всё поддразнивание исчезло, когда он изучал её лицо. Гермиона протянула руку и погладила его по щеке. — Я в порядке, — она повторила историю, которую рассказала всем раньше, чтобы ввести Драко в курс дела. Он был удивлён, когда наконец заметил Гарри и Рона. К удивлению Гарри, Драко быстро кивнул ему в знак приветствия, хотя Рона он вообще проигнорировал. — Значит, с тобой действительно всё в порядке? Несколько дней постельного режима из-за сотрясения мозга, и ты будешь как новенькая? — спросил Драко Гермиону, как только она закончила рассказ. Гермиона отвела глаза, и Драко прищурился. — Кейт сказала, что было странно, что Гермиона почувствовала себя плохо до сотрясения мозга. Она сейчас проводит какой-то тест, — вмешался Тео. — Чёрт возьми, Тео, на чьей ты стороне? — сказала Гермиона с сердитым взглядом. Тео просто продолжал ухмыляться ей. — В этом нет ничего особенного. Даже Кейт сказала, что, скорее всего, ничего страшного, она просто осторожничает. — Зачем ты вообще пошла сегодня на работу? У нас так много людей для этого. Ты генеральный директор, Гермиона, это больше не твоя обязанность, — спросил Драко, бросив на неё строгий взгляд. — Я знаю это, я делаю это просто… — Гермиона замолчала, не глядя ему в глаза. — Что? — Тебя не было, я просто осталась одна в доме, и я больше не могла этого выносить. Поэтому я решила, что это хороший способ для меня забыть, как сильно я скучаю по тебе, по крайней мере, на один день. — Ах, так ты сделала это только для того, чтобы вернуть меня домой пораньше, — поддразнил Драко с ухмылкой на лице. Гермиона уставилась на него. — Кстати, сегодня я узнала кое-что очень интересное, — начала Гермиона, её тон был фальшиво спокойным. Драко уловил это, и его глаза расширились, когда он медленно начал отступать от неё. — Ох. — Да. Очевидно, в больничных палатах есть пароль для отключения системы оповещения Малфоя. Ты случайно ничего не знаешь об этом, дорогой? — её тон становился всё более холодным. Драко просто сглотнул и попятился еще дальше. — А как насчёт тебя, Люциус? Ты знал о пароле? — спросила она, обращая своё внимание на свёкра, который крался к двери. — Люциус Малфой, остановись прямо там! — позвала Нарцисса, заставив Люциуса замереть примерно в футе от двери. — Говори. Сейчас же, — скомандовала она. — Ну, да, я действительно знал о пароле. Я мог бы поклясться, что сказал вам, леди, не так ли? Моя ошибка. — Какое у тебя оправдание, хорёк? — сказала Гермиона, всё еще свирепо глядя на Драко. Драко поморщился, услышав это прозвище. — Гермиона, любимая, ты должна понять. Я просто хотел быть рядом с тобой, если ты когда-нибудь пострадаешь. — И ты подумал, что лучший способ сделать это — лишить меня личной жизни? Я прихожу сюда с небольшим порезом, и мне приходится иметь дело со всей семьёй, сходящей с ума от беспокойства, каждый раз в течение нескольких недель после этого. Сколько раз ты был здесь, а я даже не знала? — спросила Гермиона. Драко отвернулся, не в силах встретиться с ней взглядом. — О, э-э, ты знаешь… Может быть, один или два раза. Но я просто не хотел тебя беспокоить! И это были всего лишь незначительные травмы, несколько ушибов. — Ну, за исключением того случая несколько месяцев назад, когда ты упал с метлы, когда мы играли в квиддич? Помнишь? У тебя было сломано четыре ребра, и ты потерял столько крови из пореза на ноге? Ты был здесь как минимум две ночи, — добавил Тео, прищурив глаза, как будто он напряжённо обдумывал детали. — Ты был в больнице две ночи и никому не сказал?! — воскликнула Нарцисса, теперь пристально глядя на своего сына. Драко изо всех сил старался выглядеть невинным, глядя на свою жену. Он наблюдал, как Гермиона закрыла глаза и сделала глубокий вдох, прежде чем снова открыть их. Когда Гермиона открыла глаза, вместо гнева, который ожидал увидеть Драко, он увидел только беспокойство. — Тебе было так больно? И ты никогда не говорил мне? — тихо спросила она, чувствуя, как на глаза наворачиваются слёзы. Она протянула к нему руку, и он тут же придвинулся к ней, когда она притянула его к себе и крепко обняла. — Мне жаль. Ты только что уехала с Пэнси и Кейт в Париж, и я не хотел портить тебе поездку, когда знал, что со мной всё будет в порядке. Затем, к тому времени, когда ты вернулась домой, я уже в основном исцелился, и я просто не хотел беспокоить тебя без причины, — объяснил Драко. Гермиона отстранилась и посмотрела на него, положив руки на его щёки, её большие пальцы двигались взад и вперед по привычке. — Ты не можешь этого делать. Я хочу знать, когда тебе больно. Я хочу знать всё. Это не сработает, если ты будешь продолжать принимать односторонние решения о нашей жизни. — Я обещаю, больше никогда. — Хорошо, — вздохнула Гермиона, снова обхватила его руками и прижалась щекой к его груди. — Не делай больше ни шага ко мне, Люциус Малфой. В обозримом будущем ты не получишь от меня ни объятий, ни чего-либо ещё, если уж на то пошло, — сказала Нарцисса с сердитым взглядом, заставив Люциуса остановиться как вкопанного и сглотнуть. Драко и Гермиона усмехнулись. — Так… ты больше не злишься? — нерешительно спросил Драко. Гермиона крепче обняла его и фыркнула. — О, я чертовски зла. И позже мы сильно поссоримся из-за этого, но сейчас я просто хочу обнять своего мужа, по которому так скучала, так что пока я сдерживаю гнев, — объяснила Гермиона, и Драко немного побледнел. — О, приятно это знать, — он что-то пробормотал, и Тео хихикнул со своего места у стены. Драко бросил на него свирепый взгляд. — Продолжай смеяться, Теодор, и я обязательно расскажу Кейт обо всех случаях, когда ты был ранен и никогда не говорил ей, — Тео побледнел, а Драко ухмыльнулся. — Серьезно?! Что с вами троими не так? — воскликнула Гермиона, отступая назад, чтобы пристально посмотреть на Малфоев и Тео. — Эй! Я в этом не участвую! — сказал Люциус. — О, оставь это. Ты, вероятно, был главным вдохновителем. Тебе не одурачить меня, Люциус Малфой, — сказала Гермиона, бросив на него взгляд, как будто она бросала ему вызов. — Я ненавижу, когда она использует моё полное имя, — пробормотал Люциус. — В этой комнате довольно напряжённо, — сказала Кейт, входя и оглядывая всех. Она заметила, что Гарри и Рон стояли в стороне: Рон выглядел сердитым, в то время как Гарри просто выглядел удивлённым. — Что я пропустила? — Наши мужья — идиоты, — сказали Нарцисса и Гермиона вместе, усмехаясь. — Ах. И я предполагаю, судя по тому, как бледен сейчас Тео, мой муж тоже в этом замешан? Тео поморщился. — Совершенно верно, — ответила Гермиона. Кэти только вздохнула. — Расскажи мне позже, а сейчас у меня есть новости. Пришли результаты твоего анализа крови, — сказала Кэти. Все, казалось, напряглись и затаили дыхание. — И что? — спросила Гермиона. Кэти оглядела всех, прежде чем повернуться к Гермионе с широкой улыбкой. — Ты беременна. Гарри с усмешкой наблюдал за группой. Тео начал аплодировать, а Нарцисса заплакала. Люциус подошёл, чтобы обнять её, и Гарри мог поклясться, что в его глазах стояли слёзы, когда он с улыбкой смотрел на свою невестку. Гермиона и Драко, казалось, замерли, прежде чем повернуться друг к другу с широкими улыбками, слёзы текли по лицу Гермионы. — Мы беременны, — сказала Гермиона со смехом. Драко просто крепко прижал её к себе, шепча что-то ей на ухо. — Я больше не могу смотреть на это дерьмо. Если Гермиона хочет размножаться с пожирателями смерти, то это её выбор, но я, например, не хочу в этом участвовать, — Рон плюнул рядом с Гарри, направляясь к двери. — Ты идёшь, Гарри? — спросил он, оглядываясь назад. Гарри посмотрел на Гермиону и увидел, что она смотрит на него, слёзы счастья всё еще текли по её лицу. — Нет, я думаю, что останусь ещё ненадолго, ты иди, — ответил Гарри, не отрывая взгляда от Гермионы, которая теперь улыбалась ему. — Ты, должно быть, шутишь! — сказал Рон, повысив громкость настолько, чтобы его услышали остальные. Люциус повернулся к ним, его лицо стало жёстким. — Если вы не возражаете, это семейное дело. Тебе нужно уйти, — сказал он резким и непреклонным тоном. Гарри почувствовал, что немного сдулся. — Видишь ли, Гарри, они не хотят, чтобы мы были здесь. Пошли, — сказал Рон возмущённым тоном. — Поттер волен остаться. Я разговаривал с тобой, Уизли, — протянул Люциус с ухмылкой. Гарри удивлённо посмотрел на него, и Люциус просто слегка кивнул ему. Рон на мгновение застыл в шоке, в последний раз взглянув на Гарри. Когда Гарри не двинулся, чтобы присоединиться к нему, он вылетел из комнаты, бормоча проклятия на ходу. Гарри оглянулся на Гермиону и увидел, что она всё ещё улыбается ему. Он подошёл и встал с другой стороны её кровати. Гермиона потянулась и схватила его за руку, слегка сжав её. — Как ты держишься? Сегодня открылось много новой информации, — сказала Гермиона дразнящим тоном. — Я думаю, что шокирован — было бы преуменьшением. У меня так много вопросов, — сказал Гарри, и Гермиона рассмеялась, заставив остальную часть группы немного расслабиться и начать разговаривать между собой. — Боже, Гермиона. Я так сильно скучал по тебе. Гермиона потянулась к нему в тот же момент, когда он двинулся к ней, заключая в крепкие объятия. — Я тоже скучала по тебе, Гарри, — пробормотала ему в плечо. Когда они отстранились, у обоих на глазах появились новые слёзы. — Я не могу поверить, что ты беременна. Джинни взбесится, что ты её опередила, — сказал Гарри, и они оба рассмеялись. — Я так рад за тебя, Миона, за вас обоих, — сказал он, испытующе глядя на Драко. Драко просто широко улыбнулся. — Спасибо, Поттер, — сказал он, прежде чем повернуться и улыбнуться Гермионе. Пара просто сидела, ухмыляясь друг другу, не сводя глаз друг с друга. Гарри попятился, чувствуя себя так, словно вторгся в интимный момент, и Тео подошел к нему. — Ты привыкнешь к этому. Мы считаем, что лучше всего просто полностью игнорировать их, когда они становятся такими грубыми и ласковыми. Честно говоря, большую часть времени это вызывает тошноту, — сказал Тео деловым тоном. Гарри не смог удержаться от смеха, и Гермиона повернулась, чтобы посмотреть на них. — Ради Мерлина, Тео, ты когда-нибудь заткнёшься? — огрызнулась Гермиона, и Драко засмеялся рядом с ней.

Конец

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.