ID работы: 11483762

Где Чарли?

Джен
PG-13
Завершён
14
автор
Размер:
16 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
14 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник Скачать

Случайно пропавший без вести

Настройки текста
      Тепло от камина вот-вот могло обжечь созерцающего на ковре парня, что грел вытянутые руки к манящему своей загадочностью огню. Потрескивание углей и волны оранжевых красок завораживали, внушали безмятежность домашнего очага в эту зимнюю пору.       Декабрь выдался очень холодным для Америки, особенно для не гостеприимного к минусовой температуре запада страны, — Калифорнию окутал мокрый снег впервые с начала века, а это значилось хоть какой-то атмосферой зимы.       Прижимая колени к груди, Чарльз наслаждался подобием уединения, находясь перед источником отопления всего дома. Запах хвойных деревьев от развешанной на камине гирлянды связывал невидимой нитью реальность и мир дремучих грёз, постепенно отправляя его ловить несбывшиеся мечты. Потеря осязаемости почти бы свершилась, только желание встретить гостей крепко уместилось в туманных мыслях, выметая капризы подсознания о хорошем сне.       Несмотря на дневное время суток, внутри помещения было темно по причине задернутых серых штор с узорами космической абстракции. Снаружи веяло десятью градусами, сильный ветер ворошил кроны абрикосовых деревьев в небольшом садике, дорожка пропиталась влагой после утреннего дождя вместе с лужайкой, искрящейся от росы.       Городские шумы остались на втором плане — этим и завоевала любовь Кэлвина мания спокойной и тихой жизни в отдалении от вечно бурлящего центра… с недавних пор. Жажда быстротечности и риска следовала параллелью, как тупой нож в масло: оправданная во имя горе героя авантюра в смелых решениях управляла молодым пилотом на протяжении всей службы в Правительственных войсках, но летние события заменили его дикие принципы на новые, менее несуразные и приближенные к прагматизму.       Звонкая мелодия с прихожей вывела из транса также быстро, как резко поднявшееся настроение. Он знал, что его долгожданные гости наконец явились. Времени на ожидание было потрачено в пройденных неделях, для самого Чарльза всё превратилось в тягучую субстанцию, медленно капающую в костре. — …Ничего перед выходом не забыл? — Опять ты врубила заботливую мамочку. Я торопился! — А поесть в ресторане ты не торопился, черепаха…       Голоса, какие уже нельзя было забыть, звучали в привычности своего озорства и ноток серьезности. Юный агент, пусть и с неохотой отрываясь от огня, второпях приблизился к выходу, без доли сомнения открыл дверь наружу, приветствуя взглядом красноволосую девушку и её голубоглазого спутника. — Вы были в том ресторане без меня? — Кэлвин скрестил руки, с притворным осуждением взглянул на друзей. — Поздороваться не успел…       Удовольствие с лица Элли тут же переменилось престыженными глазами, теперь смотрящими на собственные сапоги. — Не-е-ет… — протянул с неловкой улыбкой Генри. — Мы просто… ну… — Ой ладно! — закатывая глаза, уголки его губ стремительно расширились. — Сделаю вид, что я ничего не слышал. Давайте, заходите, холодно ведь. — О, Чарли, — обрадовавшись хорошему финалу ещё не начавшейся встречи, девушка тепло приобняла давнего друга и со Стикмином прошла в теплый дом. — Я думала, мы ошиблись адресом. Здесь красиво.       Генри лишь ошеломленно кивнул, соглашаясь с простой, но субъективной оценкой о декоре внутренней части «дворца», как бы он мог подумать с внешней площадки дворика. Всё оказалось куда проще и никакой богатой вычурности здесь не прослеживалось. — И что же тебя заставило передумать? — развел он руками, демонстрируя холл с обставленными по бокам от центральной лестницы узорчатыми вазами. — Твои тапочки, — совершенно спокойно ответила Элли. — Что? — Чарльз глянул на себя снизу, не заметив никаких странностей в своей домашней обуви. — Генри, о чём она? — Тебе, друг, хорошо «летать» в домашних условиях? Мне даже завидно стало, — остатки былой серьезности у бывшего преступника испарились в хохоте Роуз, когда сам он прикрыл ладонью глаза от слезливой конфузии. — А ты… это, и в магазин так слетать готовишься или это семейное?.. — Я понял вас, остановитесь!       Выдержка Кэлвина редко славилась прогрессом в терпении, ведь его чувства легко было оскорбить в одной лодке с самооценкой — нет, в нынешних временах с чувством собственной важности у него всё выше крыши, — но ещё при поступлении в летную академию парень научился понимать, сколько невинности несут эти шутки, особенно это стало приметно от его будущих коллег и друзей. Поэтому он находил для себя в этом выгоду: бросив непринужденный взор на свои зеленые тапочки с пропеллерами от вертолета, Чарльз выпрямился. — Если мой вкус больше не заботит ваше мнение, позвольте мне пригласить своих взрослых товарищей на обед. — Ну, не обижайся, нормальный у тебя вкус, — захлопала глазками Элли, снимая верхнюю одежду. — А вот про еду ты вовремя напомнил. Готова сожрать кабана! — в глазах девушки сверкнул яростный аппетит. — Да, уже чую запах бекона, — Стикмин помог ей развесить меховую куртку на настенном крючке, не забывая впрочем и о себе, оставшись в белом свитере. — Проводи нас, дворецкий.       Чарли ухмыльнулся: — Конечно, кому же ещё? — То есть в ресторане ты не наелся?       Холодный до ужаса упрек в голосе Элли заставил обоих парней дрогнуть всем телом, но Чарльз не горел желанием продолжать эту дурацкую тираду выяснения отношений. Он загнал гостей на кухню, по бокам обнимая каждого за плечи, чуть встряхнул их для разрядки напряжения.       В помещении заиграли нотки свежей выпечки, яичницы с тостом и картофельного салата. Кэлвин готовил редко, но занимается этим делом с искренним вниманием и любовью. — Забудем о проблемах за тарелочкой яблочного пирога. Согласны?       Довольные, но тихие кивки Роуз и Стикмина утвердились счастливой улыбкой приготовившего блюда парня.

•••

      Голодные желудки друзей были удовлетворены изысками домашних вкусностей, и самая главная причина их нахождения начала воплощаться — они договорились отметить своё первое совместное Рождество только друг с другом, чтобы проникнуться зарождающимся сотрудничеством без посторонних личностей. Всё-таки их тройка основана на глобальном по героизму событии, нанесшим ощутимый удар по криминальному миру. Этим был доволен в частности уважаемый генералом Правительства зеленоглазый пилот, не знающий страха смерти и презирающий погибшую империю с самого рождения.       Сейчас всё было иначе. В лучшую сторону жизни.       В тихом доме стало ещё тише, когда Чарльз поднялся в свою комнату, так и не возвратившись к излюбленному месту у камина в гостиной, где наслаждались теплом гости нового города. — Генри, — окликнула его девушка, закусив изнутри щеку, — подойти-ка.       Голубоглазый без раздумий покинул укромное сидение дивана, подходя к притаившейся в тени подруге. — Ты зачем тарелку взял? — Што-што? Эллы, эо я ам.       Девушка бесцеремонно вытащила надкусанное печенье из его зубов и отправила к себе в рот, ни капли не сомневаясь в своем решении. — Эм, я… — Генри, ты меня выслушаешь? — щелкнула пальцем перед ним, приводя замешкавшуюся персону в чувство. Прожевала лакомство, продолжив: — Нужен мужской совет. — А, да-да… что именно ты хочешь слышать? — смутился тот.       Элли сцепила ладони в замок, чуть притихнув. — Что… больше всего любит Чарли? — заметив его изумленный взгляд, выдохнула: — Ну, ты знаешь его больше меня, а мне ничего в голову не приходит. Только дарить настоящий вертолет я не собираюсь, сразу говорю.       Стикмин собирался что-то ответить, но открытые губы безмолвно вещали какую-то не прозвучавшую идею. — По губам читать не умею, — она выхватила из рук друга тарелку и поставила её на тумбочку для выключенного светильника. — Мне кажется, они дурманят тебе разум, — озорная улыбка засияла в тени гостиной ярче её цвета волос. — Что ты? — зашептал Генри, сокращая расстояние между ними. — Я лишь загадал желаемый подарок для меня.       Роуз присвистнула: — Не сомневайся, он стоит всех потраченных дней, — лишь про себя добавила не доказанную часть фразы, сильнее интригуя друга. — И я, кстати, тоже кое-что загадала… — влюбленные зрачки не могли передать её чувств, но смело доказывали правдивость намерений, коих не мог ожидать Генри.       Спускающиеся шаги по лестнице стали знаком надвигающегося бедствия под названием «лишний в этом разговоре», отчего Элли не радушно отнеслась к этой ситуации, отталкивая Стикмина к дивану, на что он возмущенно выругался. — Эй, Генри, — к ним заглянул их товарищ-весельчак. — А где Элли?       Она всем своим видом умоляла голубоглазого не раскрывать её теневую позицию, находясь в опасной близости рядом с хозяином дома, не замечающего желательной гостьи. — А-а… — метался между ними Генри, словно от этого зависит его дружба. — Пошла припудрить носик.       Девушка стукнула себя по лбу. — Хе-хе, дело первостепенной важности, — рассмеялся Чарльз. — Тогда передай ей, что я буду в торговом центре на закупках.       Генри не сразу бросилась в глаза смена одеяния у его друга, а ведь зря, — мужчина стоял в парадной форме военнослужащего, на темных волосах красовалась фуражка летчика с эмблемой Правительства. Свои неизменные наушники не надевал со вчерашнего дня, что было непривычно. — Не видел тебя таким нарядным с героической церемонии. Зачем так вырядился? — парень раскинулся по всему дивану, не отрывая от него любопытного взгляда.       Чарли не любил тщеславиться — или нет? — но Генри бы его понял, как ему понравился шарм официальности. — Мы теперь как бы знаменитости и… — И никто не знает тех троих героев, что отправили огромную ракету из джунглей Перу в канадскую колонию старого режима, — сразу развеял его блаженные фантазии Стикмин. — Пойми, для мира «Тройная угроза» является великим отрядом борцов с преступностью, а лично мы — безымянные глупцы с надеждой на популярность, то есть именно ты.       Кэлвин фыркнул, отводя взор на окно: — Да, знаю, что нам нельзя раскрываться общественности и что мы подписывали контракт, всё знаю. Но мне так хочется получить… — он запнулся, — внимание людей к нашим достижениям, чтобы меня, тебя и Элли благодарили за проделанную работу. И, конечно, ты у нас самопровозглашенный лидер команды, — на этом моменте голубоглазый прочистил горло, выгнув бровью, — только дай мне возможность привлечь внимание жителей к пилоту крутой организации, пожалуйста! Хочется хотя бы мысленно представить, что они могут подумать обо мне, как о герое.       Сердитость Генри набирала обороты от такой легкомысленности, парень сложил одну ногу на другую, выпрямляя спину. Отвечать этому любвеобильному засранцу что-то с негативным подтекстом очень трудно. — Ты — наш пилот, которому мы доверяем. А моя доверенность к кому-то — редкое явление, поэтому… — Спасибо, спасибо, спасибочки! — уже радуясь, как маленький ребенок, Чарльз подпрыгнул на месте. — Обещаю, вернусь быстро! — и пулей вылетел из дома.       Повисла странная тишина. Не успев договорить правильную для его друга информацию, Генри ощутил подёргивание глаза с застывшей гримасой. Из скрытого уголка вышла ничуть не удивлённая Роуз и присоединилась к нему на диван, поправляя свой сиреневый шарф. — Он ещё ребёнок, — улыбнулась девушка. — Ребёнок в теле взрослого. Есть в этом что-то забавное, милое, местами привлекательное… — Элли! — недовольно скрестил руки. — С каких это пор тебя завлекают легкомысленные чудики? — А ты что, ревнуешь? — Не вижу повода для ревности, — Стикмин отвернулся к столешнице, подобрал свой телефон и устремился в виртуальный мир новостных статей. — Смотри мне, Генри. Ревность — опасная штука, особенно среди лучших друзей, — немного обдумав сказанное, она уместилась к нему поближе. — Теперь-то мы сможем обсудить подарок для Чарли?       Тихое «угу» с уткнувшимися зрачками в экран устройства не убедили её. — Пойду поговорю с воздухом, он ведь меня точно послушает, — с толикой обиды в голосе Элли покинула гостиную, последний раз взглянув на источник безразличности. — Или лучше с ветром.

•••

      С наступлением зимы к четырем часам дня солнце уже начинает свой постепенный заход за горизонт, занятые привычными обязанностями люди не могут и даже не пытаются уследить за меркнувшими небесами, а прошедшие минуты исчисляются секундами. Вечернее время суток скрашивало все наши ожидания и поражало своей красотой облачными линиями, переливающимися в оранжевом закате, как крем на мороженом.       Этому великолепному пейзажу не хватало главного ингредиента — тысячи огней в окнах зданий и от фонарей, что придают загадочности в темноте ночного города. В одном из таких, как Сан-Франциско, произошла добавка к атмосфере наступающего праздника в виде мокрого снега с окутывающим белоснежным туманом.       Все зимние факторы совпали для поднятия рождественского настроения как никогда раньше.       Но долгое отсутствие хозяина дома, в окнах из которого наблюдал за падающими хрустальными снежинками скучающий Генри, сидя на подоконнике в столовой, начало настораживать вновь голодного парня. «Что с ним могло произойти?» — задавался он вопросом, подмечая сияние за бесконечной пеленой редкого погодного явления в этом штате — это сияние викторианского пригорода и размытые звёзды небоскребов, отдающих красными и зелеными оттенками освещения.       Элли выглядывала за другом в проходе, не решалась зайти внутрь темного зала, обвешанного картинами, которые нельзя было разобрать. Минорно смотрела на него, хотела подойти, но сомнительно покачала головой от лезущих мыслей — мыслей о нём. Перед глазами пролетали моменты, связанные со Стикмином и Кэлвином, душа теплилась от воспоминаний, и Роуз невинно облокотилась о дверной проем, спереди скрестив ладони.       И она бы не постеснялась подойти к Генри, чтобы крепко прижаться всем телом, укрыться в его свитере и заснуть сладким сном. Нет, экс преступница неоднократно с ним обнималась, даже была рада тем временам, когда сам Чарли бросался к ней в объятия и тряс её до потери пульса. Да, Элли не хватало смелости признаться себе, что ей эти двое не безразличны, как думала девушка раньше. К ним уж слишком быстро привязалась, думая, что их потеря станет большим ударом на её моральной составляющей, ведь жизнь в асоциальном существовании теперь казалась диким кошмаром. А всё лишь благодаря этому сидевшему у окна брюнету-спасителю, что перевернул восприятие мира Элли на новый, прекрасный судьбоносными обстоятельствами лад. «Ох, Генри…» — она по-прежнему злилась на друга за оказанную, в кавычках, заинтересованность. — «Вечно ты отворачиваешься, когда происходит действительно важное для меня дело».       Не замечая никого вокруг, он скучающе промывал глазами уже надоевший уличный пейзаж, как услышал женский голос в десяти метрах от себя: — Может, позвоним ему?       Её немного тоскливые нотки привели парня в сознательность, и голубоглазый полуулыбнулся, хлопнув одним кулаком об другой: — Точно! Как я сразу не подумал? — Эм-м, это же очевидно, — девушка приняла стойкую позицию, убирая какие-либо намеки на расслабленность. — Если тебе тоже было не интересно это знать, я сама всё сделаю.       Стикмин опешил: — Как так? Мне вроде бы не всё равно, — не понимал он подругу. — Не может быть, — сварливо произнесла Элли, хватая свои собственные плечи. — Тогда… хм, тогда можешь звонить, — развела руками.       Генри бы и позвонил, как вспомнил не очень утешительный факт: — Телефон в гостиной забыл, у тебя же с собой? — чуть устыдился, покинул подоконник и неловким шагом направился к выходу из зала, где она находилась. — Генри-Генри… — театрально помотала головой. — Ладно, позвоню, мистер Забывчивость.       Усмехнувшись, Роуз полезла в карманы за собственным мобильником — набрала имя пропавшего друга и стала ждать ответа с сопровождением долгих гудков. — Не берёт, — пожимала плечами Элли. — Перезво… — Погоди-ка, ты слышишь?! — восклицательное замечание, что перебило её фразу, улетело эхом по всей столовой. — Звонок? Доносится со второго этажа или?.. — Да? — девушка попыталась расслышать источник тихого звучания, на котором так акцентировал внимание голубоглазый, и сильно удивилась. — Да, это его рингтон!       Они быстро поднялись в спальню своего товарища и оказались правы: играющий джазовую мелодию телефон мирно покоился на кровати. Элли сбросила вызов, не веря своим глазам. — Здесь… никого нет, — она почти-то выронила из дрожащих рук смартфон. — Где он? Почему здесь? Что происходит? — серия вопросов одолевала не менее пораженного таким случаем Генри, поэтому поспешил ответить: — Раз мобильник остался дома, значит он его забыл, всё просто. — И как ты догадался? — саркастически спросила у того. — О, все вы любите забывать свои телефоны! — возмутилась Роуз, притопнув ногой.       В этот раз на парня взошел непосильный груз беспокойства, что стал раздирать сознание новыми для себя загадками. — Остается задать скомпонованный вопрос, ответ на который мы вряд-ли просто так получим, — брюнет нервно сглотнул, затихая: — Где Чарли?       Комнату освещал единственный включенный светильник на прикроватной тумбочке. Элли уместилась на заправленную синим одеялом постель, взяла телефон не вернувшегося друга и сомнительно взглянула на черный экран. — Нет, нет, нет, я не буду этого делать… — пробубнила себе под нос недостаточно тихо, чтобы Стикмин её не услышал. — Не будем лезть в личную информацию, — кивнул голубоглазый, осматривал маленькие фотографии на салатовых обоях, как его взор не зацепился за приоткрытую дверцу шкафа. Оттуда он обнаружил знакомый красный цвет высовывающейся дужки. — А вот и его наушники. Удивлён, что Чарли без них уже весь день. — подобрал их в руки, наверное, впервые в своей жизни. — Не верится, что я держу это… — Я и забыла об их существовании, — девушка положила чужую вещь экраном вниз, отрекаясь от мыслей просмотреть её содержимое. — По-моему, они не слишком ему идут, не находишь? — А мне нравится. Есть в этом какая-то эстетика пилота-связиста, который редко снимает собственную гарнитуру, — Генри про себя улыбнулся, посмотрел на Элли заинтересованным взглядом. — Есть идеи, что нам делать? — присел рядом с ней, прокручивая в ладонях «головной убор» Чарльза.       Возможный ответ не последовал, так как услышали прозвучавший дверной звонок с первого этажа.       Они переглянулись: с одной стороны, накрывшее облегчение от возвращения потерянного друга должно было как-то успокоить их, с другой — зачем хозяину своего же дома ожидать за дверью, словно он гость? Чтобы разгадать эту тайну, агенты Правительства спустились в прихожую и, как опытные специалисты, приготовились к любому нападению, принимая скрытую боевую готовность. Элли вытащила из своих туфель-сапогов пару лезвий, вручила одно Генри и, спрятав их за спинами, девушка проверила глазок: стоявшая на морозе леди в возрасте теряла терпение. — Вроде не похожа на убийцу, — Роуз всегда была хладнокровной и менее сентиментальной среди «Тройной угрозы», что объясняло её замкнутый характер к остальным членам организации.       Пожимая плечами, Генри впустил состоятельную на вид женщину, которая не удосужилась с ними поздороваться. — Где мистер Кэлвин? — сразу перешла к делу, стряхнула с себя пушинки снега и сняла шапочку из лисьего меха, распустив серебряные волосы. — Простите, вы кто? — Элли перекладывала острый предмет из рук в руки, при этом сохраняя спокойствие. — А вас, юная леди, не учили быть пунктуальной? Я пришла за арендной платой, так что не задерживайте меня. «Старая грубиянка», — в ответ красноволосая лишь натянула улыбку. — Она хотя бы здоровается, — заступился Стикмин. — Вам нечего здесь делать, миссис… как вас там? — Следите за манерами, джентльмен, или, как вас там? Жалкая попытка демонстрации быть джентльменом? — передразнила его противная тетка с улицы, отчего парень вскипел раньше задуманного срока. — Прошу вас, — завидев покрасневшего от злости друга, девушка предприняла попытку экстренного вмешательства этики, — давайте обо всем договоримся, не переходя на личности? Мы — гости этого дома. Наш друг — хозяин, он скоро вернётся. Да, Генри? — не сильно пнула его локтем, чтобы тот ей подыграл. — А, ну, конечно. Всё так и есть, Чарльз в скором времени объявится, только есть одно «но» — это его собственный дом, который он никак не может сдавать в аренду. Вы, кажется, что-то напутали, — убедившись, что никакой угрозы нет, он тайно вернул подруге лезвие, какие та неохотно положила в задний карман своих брюк, протяжно вздохнув. — Я вас поздравляю, но мне нет дела на эти детские розыгрыши. Где деньги, я спрашиваю. — Мы вам всё сказали, — улыбка на лице Роуз всё черствела, губы начинали болеть. — Зато не сказала я! — прикрикнула на них женщина, пройдя в гостиную как к себе домой. — Я сдаю эту недвижимость мистеру Кэлвину уже полгода и постоянно слышу одно и то же: «Тетя Янг, плата задержится на несколько дней. Тетя Янг, плата придет на следующей неделе, даю честь пилота!» — писклявым голосом пародировала того. — Но в прошлый раз он задолжал мне на месяц. На месяц, слышите?! Я даже не видела его в лицо, так как деньги приходили мне на банковский счёт, а не лично в руки. Скажите, кто этот оборванец? — Наш друг?.. — одновременно произнесли те. — Значит он вашего возраста. Какой ужас, — арендодатель схватилась за сердце. — Генри, есть разговор, — красноволосая увела подальше своего напарника, нервно вцепившись в его предплечье. — Гейлфорс ведь лично откладывал средства для Чарли, чтобы он получил место жительства в Сан-Франциско. Почему сюда явилась эта арендаторша и качает свои права? — Не знаю, но он мне в последнее время проговорился о том, как ему надоело получать всё готовое от жизни. Тогда я не улавливал сути, а сейчас… что-то начал понимать. — Ах, проклятие! — сильнее сжала его руку. — В такие моменты я ненавижу самостоятельность. — Что вы там шепчетесь? — миссис Янг осматривала наряженную в изумрудном градиенте елку в углу гостиной, приметила для себя некоторое сходство со вкусом. — Простите нас, мы не думали, что вы… ну, действительно истинная хозяйка этого особняка, — Элли вежливо поклонилась. — Сделать кофе? С радостью поговорю о ваших деловых отношениях с Чарльзом Кэлвином.       Генри лишь прошел за ней на кухню, не собираясь и дальше находится с этой женщиной один на один.       После недолгого разговора за горячим шоколадом с зефиром все присутствующие так и не пришли к единому согласию по поводу этой нестандартной ситуации. Зато воцарилась атмосфера предрождественского духа. — Есть его фото? — арендодатель смягчила тон голоса, видимо, от обволакивающего тепла благодаря горячему напитку.       Роуз показала экран телефона, где была их летняя совместная фотография на Мосту Золотые Ворота. Возможно, одна из первых. — На моего сына похож, — сначала Янг умилилась счастливым лицам этих людей на фоне красивого залива, поблескивающего от дневного солнца, но потом резко нахмурилась. — Такой же бессовестный разгильдяй. Кстати, его долго нет на месте. Где ваш друг?       Голубоглазый задумчиво почесал щеку. — Мы сможем договориться? На носу важный праздник.       По взгляду миссис Янг внутри парня промелькнула надежда, какой-то приятный осадок от задумчивых морщин женщины. Посмотрела на них не равнодушными глазами, даже с долей сочувствия от текущего их положения. И вот женщина должна была ответить, как увидела горку стекла под деревянным стеллажом с ценными украшениями. — Это… что это? — указательным пальцем засвидетельствовала интересующий её объект внимания.       Не задумываясь, Элли пошла выяснять новые проблемы и без того в проблемных обстоятельствах. Заглянув под стеллаж, она вытащила один из осколков с очертанием золотистого узора. — Что-то разбилось, — сухо вынесла вердикт. — Моя статуэтка! — крик отчаяния пронзил гостиную также быстро, как вставшая с дивана Янг подлетела к месту упокоения разбившейся ценности. — Мне и ещё несколько таких подарили на вручении награды «Самая амбициозная леди Сан-Франциско». Кто… Кто?! — Не мы! — испуганно начала оправдываться Элли. — Первый раз видим эту красоту, честно! — Да, она здесь ни при чем! — в знак защиты поддержал её Стикмин.       Но хозяйку уже нельзя было чем-либо задобрить — она взяла кружку с недопитым содержимым и со всей агрессией кинула в пылающий камин, что с характерным бьющимся звуком и шипением паров шоколада на бревнах стал затухать, вызывая неприятный угольно-фторовый запах. Ещё при замахе брюнет прикрыл девушку собой, не ожидая подобной формы эмоциональности. — У вас был шанс, — сквозь зубы продолжила женщина. — Жду арендную плату и это больше не обсуждается. В противном случае скоро придут мои юристы для расторжения договора о неуплате аренды, так что требую покинуть дом. Платите или выметайтесь, хулиганы!       Такой расклад событий удручал своей действительностью. В безуспешной попытке выиграть время пара смогла лишь услышать поток агрессии и возмущения в свой адрес. Когда же пришли упомянутые ранее люди с полномочиями, им ничего не оставалось сделать против назойливой мухи и собрать вещи на выход. Никакого сотрудничества и дипломатии — бороться с влиятельными персонами редко кому удавалось, если ты сам не имеешь возможности показать, кто тут в самом деле главный. — Я ЛИЧНО ДЕЛАЛА ЭТО КАКАО, СУМАСШЕДШАЯ ЯНГ! — прокричала вслед разгневанная Элли, застегивая куртку. — Отличное Рождество. Просто замечательное! Кто бы мог знать, что её зоркий глаз увидит какую-то хреновину, которая для неё дороже нашего времени и здоровья? Сейчас я бы с удовольствием нашла первый попавшийся дорожный знак и!..       Внезапно её обхватили тяжёлые руки друга, какими прижал девушку в простые объятия. От этого по её телу разлилось неестественное тепло, действуя успокоительным эффектом после произошедших неудач. Эмоциональный бум потихоньку спадал и она сделала глубокий выдох в плечо Генри, что послужило для него к действию отпустить подругу. — И куда нам теперь идти? Я хотела бы проснуться, забыть это всё, как страшный сон… — пережиток предательства от родного друга до сих пор царапал душу. — Не унывай, Элли, — парень подмигнул ей и осмотрел садик, ничего лучше не придумывая: — Нам надо ехать в центр — последнее местоположение Чарли. — Но… мне холодно.       Генри снял с себя пуховик на молнии и одел на плечи подруги, оставаясь в толстовке с капюшоном. Прошептала ему благодарственное «спасибо», после чего они начали свой долгий путь — сквозь моросящий дождь со снегом, теряя видимость в необъятном тумане под покровом ночи.

•••

      Дороги сменялись улицами, улицы кварталами. В каждом доме горела разноцветная гирлянда, жители вовсю праздновали грядущее Рождество, шла веселая музыка из каждого уголка пригорода.       Только одинокая пара друзей следовала вперёд по пустым окрестностям, встречая на пути нескольких бродяг и пару автомобилей. На сопровождающих пальмовых листьях оседали кристальные хлопья, которые мгновенно таяли в плюсовую температуру. Светящиеся небоскребы вдалеке мозолили глаза своей недосягаемостью, а в сторону калифорнийских пляжей надвигался влажный бриз, отдавая по их лицам холодком. У них оставалось меньше четырех часов, чтобы попытаться найти своего пропавшего, «безмозглого идиота», как выразилась Элли, и всё исправить до точки невозврата.       Они сами не заметили, как взялись за руки — так было ненамного, но теплее. — Это вы?..       Роуз не расслышала этот смутно знакомый женский голос и стукнулась лбом с незваной гостьей. — Ай, куда ты так прёшь? — Амелия? — потерев ушибленное место, девушка не могла поверить своему слуху: к ним на пути встретилась агент из элитного спецотряда охотников за головами, их общая благодаря Чарльзу напарница и куратор боевых операций. Она и никто более. — Господи, ты!       Из тумана показался силуэт радостной брюнетки в белой шапочке и зеленых как ель одеяниях, что держал в перчатках прозрачный зонт. Первой накинулась Элли, легонько и кратковременно приобняла встречную за плечи, не нарушая её личные границы. — Черепаха-Эстебан? Ого… — Стикмин отдал честь своему командиру, поражаясь таким совпадениям. — Безумно рад вас видеть! Только… не может этого быть, вы же с командой улетели на Гавайи. Как… как вас сюда занесло? — на всякий случай протер глаза в достоверности случившегося. — У нас в аэропорту произошла путаница с визами, а сказать прямо, что ты являешься должностным лицом в военной организации, всё равно что пробить стену голыми руками, — Амелия не выглядела расстроенной этой ситуации, но была заинтересована в самочувствии своих коллег, оказавшихся одних на морозе. — В итоге Гордон и Джон отправились без меня, а я осталась, сказала им, что мне не обидно и проведу Рождество со своей семьёй. А вы, кстати, почему не у Чарли? Я как раз к нему.       И они рассказали ей всё: как договорились отметить втроем, как Чарльз бросил их на произвол судьбы с появившейся тёткой, что возомнила себя арендодателем, и упомянули пропажу своего друга — история могла затянуться ещё на целую стопку романа, если бы брюнетка не остановила жалобный поток информации вытянутой рукой. — Мне Чарли рассказывал про тётю Клариссу, я могу многое объяснить. — Для начала, кто такая Кларисса? — Генри, задав очередной вопрос, помог Элли спрятаться под зонтиком спецагента и вместе неторопливым темпом продолжили путь к центру города. — Кларисса Янг — она же «Леди Сан-Франциско». Не слышали? — вместо этого командир Эстебан уловила отрицательные покачивания головой. — Она же из известнейших арендодателей, как вы её не узнали? — Ну, простите, мне трудно узнать в грубиянке известного человека, — слегка цинично произнесла Роуз.       Развевающиеся на ветру волосы Амелии случайно залетели в нос Стикмина и тот засмеялся — хотя в этот момент смех был поистине ироничным. — Я переписывалась с вашим пилотом, пока была в самолете. Мне хотелось оказаться поближе к знакомым людям перед праздниками, поэтому вспомнила о вас — «Тройной угрозе», — сладко произнесла это название брюнетка. — Если интересно, вот переписка.       Она вручила Элли свой телефон и показала недавние сообщения с Кэлвином: Вы Будешь с ними праздновать? Чарли★ А что, можем пригласить и вас! Вы Я была бы благодарна такому сюрпризу, спасибо :) Чарли★ ; -) Вы Я скоро буду в городе, мне куда подходить? Чарли★ Я поеду в торговый центр покупать подарки для друзей. Потом мне нужно будет заехать в кое-какой магазин, чтобы купить новую статуэтку для кое-кого. А вы можете сразу отправляться к Генри и Элли, они с радостью вас примут)) Вы Поняла тебя. А этот «кое-кто» кто именно?) Чарли★ -_- Вы Ну скажи, Чарли :)) Пожалуйста Чарли★ Злой арендодатель Кларисса Янг, которой я выплачиваю ежемесячную аренду за проживание в том доме. Да, я не пользовался деньгами генерала… Вы Неожиданно °-° … — Стойте, опять эта статуэтка, — красноволосая обнаружила возможную зацепку пропавшего друга, не дочитывая до конца эти милые сообщения. — Генри, глянь.       Голубоглазый нисколько не сомневался, что это всё как-то связано с тем драгоценным призом. Несомненно здесь замешано намного больше лиц, чем предполагалось ранее. От этого разыгралось ощущение участия в таинственном расследовании преступления, где Генри выполнял роль детектива, а Элли и Амелия — его верных помощниц. — У меня с собой его телефон, — вдруг поделился хорошей новостью парень. — Может, там есть что-то, что мы можем узнать. — Чего вы раньше этого не сделали? — буркнула Эстебан. — Давай, смотри!       Роуз не знала, как ей реагировать. Она с самого начала планировала посмотреть содержимое телефона, но по обоюдному согласию со Стикмином приняли решение не лезть в личное пространство своего друга. Наверное, это была ошибочная логика.       Генри был не менее удивлен тому, что экран блокировки не установлен — в современном-то мире, — потому легко смог зайти в СМС и, игнорируя банковские счета, пароли, коды доступа с Правительственными данными, пытался найти сообщения, связанные со статуэткой. Горы электронных писем, но никаких упоминаний. Уже теряя надежду, он откопал вкладку с архивированными сообщениями: переписка с магазином дорогих подарков и их адресом — бинго!       У них не было ни минуты на размышления. Надо в срочном порядке искать Чарльза где-то в районе с тем самым магазином, ведь Рождество уже кусало всех за нос, а Генри давно мог закоченеть от холода в простой толстовке и синих брюках. Неравнодушный таксист, показавшийся через дорогу, неохотно помог довести троицу вглубь города, особенно после того, как Амелия продемонстрировала значок со звездой — эмблему их военной организации. Счет времени шел на секунды, нельзя останавливаться на достигнутом прогрессе в поисках, даже если понимаешь, что удача от тебя отворачивается. Даже перед таким важным праздником для Америки.       Всё ради Чарльза.       По прибытии в коммерческий квартал агенты обнаружили подозрительную активность полицейских машин и карет скорой помощи, а также суматоху около частично разрушенного магазина «Darling Darlings» — нужного им места. — У меня плохое предчувствие, — волнительно сказала Элли, схватив ладонь друга. Кажется, он и не был против. — Отставить панику, мы сейчас всё выясним! — иногда у бывшей заключенной проскакивало желание стать бесстрашной Амелией — чудесной охотницей за головами, спокойствию которой можно только позавидовать. — Участие полиции значит многое для пропажи Чарли, но беспокоиться пока не о чем. — она блефовала. Обеим девушкам было жуть как страшно за состояние зеленоглазого пилота, но Эстебан это скрывала. Глубоко в душе, не показывая вида за маской безмятежности. — Руперт, ты? — при приближении человека в форме военного солдата Генри потерял чувствительность к удивлению. Похлопал товарища по спине, понимая, что его разум не выдержит ещё одного сюрприза. — Ты-то что здесь делаешь? — Прайс, какая неожиданность, — увидев знакомого агента, Амелия слабо улыбнулась. — Можешь объяснить, что здесь происходит?       Элли лишь помахала рукой, соблюдая отстраненность. — Я конечно счастлив всех вас встретить, — начал говорить Руперт, что находился в достаточно легкой одежде, — но когда меня перенаправили на патрулирование в ближайший калифорнийский город, я стал свидетелем ограбления этого чудесного магазинчика, что впоследствии нехило бомбанул из-за взрыва. Большинство ценных товаров спасти не удалось, кроме этого ангела, — он показал узорчатую статуэтку. — Но самое ужасное произошло после, а именно перестрелка…       Все с замиранием слушали новую историю событий. — Я встретил Чарли и помог ему справиться с преступниками, — немного сожалеющий тон голоса настораживал. — Его подстрелили… но с ним всё в порядке! — тут же заверил троицу Прайс, заметив округлившиеся зрачки девушек и вытянутое лицо Стикмина. — Ранение в живот. Сейчас нашего пилота госпитализировали и его ждёт реанимация.       Молчание. Оно пропиталось беспокойством и страхом за жизнь Кэлвина, на которого в ближайшие дни обратят внимание репортеры. — Он станет национальным героем Сан-Франциско! — сзади подошла пожилая пара и несколько случайных посетителей того магазина, восторженных героизмом раненого мужчины. — Пока я выбирала между хрустальными украшениями, на нас напали грабители. Но вовремя подоспевшие молодые люди уберегли нас, — благодарила их одна из женщин. — А он меня спас! — И меня! Говорила мне мама не идти в этот магазин. — Вот что надо осветить в телевидении, а не сплошь хаос и разруху. Слава героям! — один за другим подходили к Руперту, благодарили парня и его напарника в спасении их жизней, кто-то с ним обнимался, а другие просто ему кланялись. — Спасибо, интервью после, — вежливо отмахнулся от них Прайс, подойдя к шокированным друзьям. — Вы как? Извините, что делюсь такими новостями в канун Рождества. — Он поправится? — Разумеется, командир. Не беспокойтесь так о нем. — А я буду беспокоиться! Это всё-таки мои подчиненные. — Нет слов… — от сильного стресса Роуз начинала чесать свои руки — обычно до такой степени, что на них оставались маленькие царапины. — Как я могла подумать плохо о Чарли, когда он принимал участие в военных, мать его, действиях? — Мы так и не поняли до конца, зачем богатой женщине, такой как миссис Янг, сдавать свои коттеджи в аренду? — переключил тему Генри, переваривая предыдущую информацию. — Кларисса сдает недвижимость в аренду для знакомств с новыми людьми в округе. Именно за это она и прославилась, — тихо ответила Эстебан с внутренней борьбой чувств. — На самом деле очень добрая женщина, если речь не заходит о деньгах. — А Чарли хотел просто загладить вину за разбитую статуэтку, подарив ей новую, — Элли наконец поняла суть всего сюжета. — Всё могло быть хорошо, если бы не ограбление… — С другой стороны, мы вынесли важный урок: если друг в беде, никакие этические рамки не должны стать препятствием в решении этой проблемы. Да, Элли? — губы парня растянулись в полуулыбке. — Конечно, Генри. Лучше бы сразу заглянули в его телефон и обо всем договорились с Клариссой. — Кстати о договоре, героям нашего города я разрешаю аренду не платить, — словно из ниоткуда возникший объект разговора проникся этой предрождественской историей. — И более того, официально дарю особняк мистеру Кэлвину, — женщина взглянула на своих знакомых гостей. — Вы уж простите меня за негостеприимный прием. Я буду счастлива видеться с друзьями спасителя этих невинных людей. — указала она на прохожих, заключив Стикмина и Роуз в крепкие объятия.       Они оба набрали побольше воздуха в легкие и душевно успокоились положительному итогу их приключений. Пускай Генри и Элли отметят Рождество не так, как могли бы ожидать, но пара экс преступников прекрасно понимала, сколько будет радости у Чарльза после выписки из больницы: известность, которую он так хотел получить, и хорошие новости, связанные с его арендодателем. Их лица находились на одном уровне, пока те были в «заложниках» тети Клариссы — она кокетливо улыбнулась своему другу, получая веселую ухмылку в ответ. — Как там Виктория? — напоследок поинтересовался Руперт, подмечая задумчивую Амелию. — В Италии со своей мамой. Небось соскучился по ней? — По её маме? Очень! — задорный смех парня вывел из охотницы за головами остатки печали и та решилась действовать: — Стану первой посетительницей Чарльза, чтобы морально поддержать его в выздоровлении. Или есть и другие желающие?
Примечания:
14 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник Скачать
Отзывы (5)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.