***
Тайлер ничего не знал о России. Нет, конечно в начале он думал, что осведомлен о происходящем там, в этой огромной стране, которая все никак не хочет отдавать Японии Курилы. Закупился в интернет-магазине шапками-ушанками, выучил пару фраз из словаря Даля, вроде «абня» и «заалырить», совершенно не понимая их значения, и почитал местные анекдоты про тещу и жену, правда, уже предусмотрительно на японском. Ван и Ран настаивали взять каких-нибудь теплых вещей, но Осгуд возразил: — Наша система контроля температуры все отрегулирует. Как оказалось, зря. Едва Утко-шаттл влетел на территорию России с востока, двигатели мгновенно замерзли и, покрывшись льдом, отказались работать. По всем коридорам пронесся неприятный звук сигнализации. Похватав парашюты, все пассажиры спешно ретировались с борта на землю прямо в сугроб. Оказались славные японцы где-то около Иркутска, лишь чудом избежав серьезных повреждений. Спас сугроб высотой примерно в один этаж многоквартирного дома. Вокруг ни души, лишь шесть или семь отапливаемых трейлеров и дрон, снимающий две похожие на человека как две капли воды голограммы. Поднявшись, Тайлер кое-как сделал пару шагов, увязая в снегу, но это помогло ему приметить табличку, вбитую глубоко в сугроб. Она гласила: — Съемки фильма «Елки: 32-й зуб даю что последние». Сцена вторая дубль пятый. Голограммы Светлакова и Урганта ищут пингвина. Тут же прошел неуклюже мимо Тайлера вполне себе натуральный пингвин. Увидев незнакомцев, внезапно появившихся из сугроба, режиссер картины, солидный высокий мужчина в охотничьей куртке с рыжей бородой, в которой застряли снежинки, так и застыл, раскрыв от удивления рот. — Марк Аврелич, это что такое делается то? — спросил он наконец. Из-за ширмы из железного листа выглянул бурый огромный, как показалось тогда испугавшимся японцам, медведь, прорычал что-то неразборчивое и ушел. — Вы кто такие? — режиссер обратил внимание на выживших после крушения, но те уже не могли говорить. Теплых вещей у них не было, а мороз стоял в тот день знатный. Тогда отвели японцев в трейлер греться. Дали пледы, налили водки по сто грамм и закуски в виде соленых огурцов. Трейлер оказался очень даже ничего. Внутри было тепло и уютно, правда куда меньше места, чем в Утко-шаттле. Занавеской трейлер был разделен на две половины: кухню, состоящую из комфорки и маленького шкафчика с утварью, и комнату, где помещались только кровать да столик. Ран, осмотревшись, скинула плед и топнула ногой от нетерпения: — Скоро этот чепушила в маске нападет на российское электричество, а мы застряли непонятно где. — Точно, — поддакнул Хиро, встав в позу Сеншимана и завязав плед вокруг шеи. — Русские нуждаются в нас! Тайлер почесал затылок. Разум был немного затуманен алкоголем, так что думалось сложновато. — Может быть, мы все им объясним? — спросил Ван. — Вы выучили русский, мистер Осгуд? Тайлер знал японский, китайский, английский и немецкий, ибо часто вел переговоры с местными компаниями, но вот русский до сих пор казался ему непонятным. Однако терять уважение в глазах Вана и компании не хотелось. Поэтому, когда режиссер явился во время перерыва расспросить героев, начал бросаться словами из словаря Даля: — Ветрогон заалеть мойва стойло, — вот что у него получилось, добавить к этому акцент, так будет вообще точь-в-точь. Естественно, режиссер задал еще один резонный вопрос: — Че? — но ответа на него Тайлер уже не дал. Слова закончились. Тогда режиссер попробовал по-английски, но его английский был примерно равен Осгудовому русскому, так что из этой затеи ничего путного не вышло. Лишь после трех неудачных попыток два дипломата догадались воспользоваться переводчиком. Правда, лишь одним, ибо гаджет Тайлера тоже замерз. — А, в Москву, — рассмеялся режиссер. — Ну это можно. У нас вертолет есть, на нем мы вас и доставим.***
Однако на этом злоключения японцев в России не закончились. К утру тридцать первого декабря прибыв в Москву, они застряли в многокилометровой пробке. По широкой дороге в три ряда тянулась вереница разнообразных машин и автобусов с туристами. Ран, Хиро и Ван уже недоговали вполне себе дружно, а Тайлер искал в навигаторе объезд, которого не было, ибо ехали они по верху эстакады. Благо хоть не холодно. — Так мы точно опоздаем, — Ван скрестил руки на груди. — Может пешком дойдем? — А если пробка сейчас двинется? — спросил Тайлер. — Наша машина останется и станет препятствием для других. Но пробка не двинулась ни сейчас, ни через час. Когда Тайлер и компания уже совсем отчаялись, откуда-то из ближайшей машины вдруг раздалась приятная бодрая мелодия. Ван, Ран, Хиро и Тайлер дружно обернулись. В белой Ладе Калине с открытым окном сидел какой-то мужчина и бренчал на балалайке на радость сидящему сзади медведю. — А давайте нашу, — нетрезвый голос раздался из другой машины. Вскоре хор из мужских и женских голосов затянул нестройно «Ой мороз мороз», из окон повылезали руки, машущие красными флагами СССР.***
В девять часов вечера японцы доехали до Красной площади, но там пробка оказалась куда серьезнее пройденной. Столпившиеся люди разных национальностей с удовольствием разглядывали величественный собор с красивыми куполами, здание ЦУМа, мощные стены Кремля, Спасскую башню с часами и флюгером в виде звезды и пытались пробраться в мавзолей к Ленину, чтобы подергать вождя революции за бороду. Тайлер, подобно ледоколу, прорубал путь к месту предполагаемого очага захвата, за ним едва поспевали дети. Попутно их толкали китайцы, материли испанцы, а немцы одаривали не самыми приятными взглядами. Внезапно раздался телефонный звонок, и Тайлер вынул экстроллер. — Да господин премьер, — сказал он. На том конце сдержанно радостный голос сообщил: — Мистер Осгуд, мы поговорили с президентом Путиным. Атаку на Спасскую башню и все электричество удалось предотвратить. Злоумышленники попытались взломать сайт Госуслуг, думая, что вся информация там, но потерпели поражение. Можете возвращаться. Ближайшим рейсом из Домодедово японцы вылетели в Токио и зареклись впредь летать в Россию без теплых вещей. А еще Тайлер удалил словарь Даля.