ID работы: 11359773

Всё правильно

Джен
R
В процессе
558
автор
Mr. Burke соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 470 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
558 Нравится 432 Отзывы 321 В сборник Скачать

Глава 14. Дракон по имени Норберт

Настройки текста
Примечания:
      Кто будет читать?       — Давайте я, — взяла книгу Грейнджер.       Дракон по имени Норберт       — Дракон…?       — Какой дракон?!       Однако, судя по всему, Квиррелл оказался храбрее, чем они думали.         — Неожиданно, — сказал Ремус.       — Согласна, — ответила Лили. — Всю книгу нам показывали его слабохарактерным и трусливым. Неужели…       — Ну, не бегите вперёд паровоза, — неуверенно сказала Алиса. — Может, что-то ещё случится.             Шли недели, профессор становился все бледнее и тоньше, но было непохоже, чтобы он сломался. Всякий раз, проходя по коридору третьего этажа, Гарри, Рон и Гермиона прикладывали ухо к двери, за которой начиналась запретная территория, и по доносившемуся оттуда рычанию заключали, что пока все в порядке. Это подтверждал и Снейп, который неизменно пребывал в привычном для него отвратительном настроении.       — А я не пойму, что с ним происходит? — спросила Лили. — Не может же это быть только из-за Северуса. Разве нет?       — Ну, почему нет, — возразил Регулус. — В прошлых главах было вполне ясно, что Квиррелл боится Снейпа, так что…       — Может, ты и прав.       Друзья прониклись к Квирреллу глубоким уважением, и Гарри, сталкиваясь с профессором в коридорах, ободрительно улыбался ему, а Рон начал заступаться за Квиррелла, делая замечания тем, кто посмеивался над заиканием профессора.       Гермиона едва подавила желание хлопнуть по лбу, осуждая себя и друзей за такую глупость. В общем-то, это уже не важно. Они в конце концов были всего лишь детьми… Которые любили влипать в неприятности, или, как говорил Гарри: «Это не я нахожу неприятности, а они меня». В какой-то степени он был прав.       — Я всё равно ему не доверяю, — проговорил Карлус. — Подозрительный тип.       — Согласен, — ответил Орион.       Что касается Гермионы, то, в отличие от Гарри и Рона, она думала не только о философском камне. Она начала составлять расписание подготовки к экзаменам, заявив, что им всем необходимо повторить всю программу, и наложила заклинание на свои записи, пометив разными цветами темы для каждого из занятий.       — Гермиона, да до экзаменов еще целая вечность, — в один голос запротестовали Гарри и Рон.       — Всего десять недель, — отрезала Гермиона. — Это совсем не вечность, а для Николаса Фламеля это вообще как одна секунда.       Марлин и Алиса одновременно уставились на Эванс, которая непонимающе смотрела на подруг.       — Что? — спросила Лили. — Чего вы на меня уставились?       — Да потому, что это ты! — неожиданно громко вскрикнула Марлин.       — Да-да, — закивала Алиса. — Ты делаешь также. Каждый год.       — А вот и неправда! — возмутилась Лили. — Я не так одержима экзаменами.       Марлин посмотрела на неё взглядом, а-ля «ты серьёзно?».       — Но нам не по шестьсот лет, — напомнил ей Рон. — И зачем нам все повторять, тем более тебе, ведь ты и так все знаешь?       — Зачем повторять?! — Гермиона прямо-таки задохнулась от возмущения. — Ты что, с ума сошел? Ты понимаешь, что для того, чтобы перейти на второй курс, нам надо сдать экзамены? Это очень важно, нам нужно было начать повторять еще в прошлом месяце! И как я об этом забыла!              — Ну, тут она чуть перегнула палку…       — А по-моему, она права.       — В каком месте? Зачем так сильно переживать из-за экзаменов на первом курсе?       — Мисс Эванс права, мистер Блэк. Мисс Грейнджер делает правильно. Зато в дальнейших курсах ей легче будет подготовиться к экзаменам и сдать их на «отлично». Нужно быть ответственным и думать о будущем.       Да и как можно расслабиться, когда рядом с тобой Гермиона вслух повторяет двенадцать способов применения крови дракона или отрабатывает технику движений волшебной палочки. Зевая и недовольно постанывая, Гарри и Рон проводили большую часть своего свободного времени в библиотеке, пытаясь одновременно повторять пройденное и изучать новое.       — А это ещё зачем? — нахмурилась Минерва. — На первом курсе такие темы не проходят.       — Я же говорил Вам, она перебарщивает…       — Сириус, успокойся…       — Хагрид! Что ты здесь делаешь?       Хагрид, похоже, пытался скрыться от них за полками, но понял, что его увидели, вышел оттуда и, шаркая, двинулся к ним. Он не стал подходить слишком близко, а руки держал за спиной, словно что-то прятал от Гарри и Рона.       — Вряд ли Хагриду удалось бы от них спрятаться, с его-то размерами и аккуратностью, — сказала Нарцисса.       — Интересно, что могло понадобиться Хагриду в библиотеке? — задумчиво спросил Ремус.       — Я так., э-э… посмотреть зашел, — пробормотал Хагрид, отводя глаза. Гарри и Рон насторожились. — А вы-то тут чего? Неужто все Николаса Фламеля ищете?       Вид у Хагрида тут же стал очень подозрительный.       — Да мы уже давным-давно узнали, кто он такой, — важным голосом произнес Рон. — И мы знаем, что охраняет пес, — это философский…       — О Мерлин, ну нельзя же так! — воскликнули Марлин и Сириус.       — Действительно. Лучшее место для обсуждения этой темы — библиотека, — с сарказмом сказала Эванс.       Хагрид зашипел, прикладывая палец к губам и быстро оглядываясь по сторонам.       — Ты чего… чего об этом кричишь, что с тобой случилось-то?       — Кстати, мы кое о чем хотели тебя спросить, — сказал Гарри. — Скажи, кто и что, кроме Пушка, охраняет камень?       — Так он и сказал, — фыркнул Регулус, а потом опомнился. — Не расскажет ведь…?       — Ну, не знаю. Главное — найти подход, — развёл руками Ремус.        Регулус лишь покачал головой.       — Да тихо вы! — снова прошипел Хагрид. — Не надо тут об этом. Вы ко мне попозже загляните… ну. чтобы… э-э… что-то рассказать, обещать не буду, но тут… ну… об этом вообще нельзя, школьникам такое знать не надо. А то кто-нибудь подумает, что вы от меня все узнали, да! А я-то здесь ни причем!       — Конечно-конечно…       — Тогда увидимся позже, — произнес Гарри, и Хагрид побрел прочь из библиотеки.       — Интересно, что он там прятал за спиной? — задумчиво спросила Гермиона.       — Хочешь сказать, что это может быть связано с философским камнем? — поинтересовался Гарри       — О Святой Мерлин, ещё один, — простонал Сириус.       — Сириус! Успокойся уже, — осадила его Марлин. — Ты сравни себя и их! Тебе уже пятнадцать, а им только одиннадцать. Да они же дети! Конечно, они не будут об этом задумываться. Они и так уже слишком многое выяснили сами, в таком возрасте.       — Мисс Маккиннон права, мистер Блэк, — мягко улыбнулся Дамблдор.       — Мисс Джоан, можете сказать, сколько глав осталось до конца книги?       — Не считая этой, всего три главы, миссис Поттер, — ответила Грейнджер.       — Значит, скоро уже развязка первой книги, — задумался Карлус.       — Драконы! — прошептал он. — Хагрид искал что-то о драконах. Вот, смотри: «Разновидности драконов, обитающих в Великобритании и Северной Ирландии» и «Пособие по разведению драконов: от яйца до адского чудовища».       — Драконы?!       — Дамблдор, а куда Вы смотрите?! — начали возмущаться родители учеников.       — Альбус, как это случилось…       — Друзья, не паникуйте. Мы ведь точно не знаем, есть ли он у него, — попытался всех успокоить директор.       — Посмотрим…       — Будьте спокойны. Этого ещё не произошло. А главное — не произойдёт. По крайней мере, я на это надеюсь. Тем более, это только первая книга…       — Хагрид всегда хотел иметь дракона. Он сам мне сказал в тот день, когда мы с ним познакомились, — заметил Гарри.       — Но это противозаконно, — удивился Рон. — Разведение драконов было запрещено Конвенцией магов тысяча семьсот девятого года, это всем известно. Если мы будем разводить драконов, маглы узнают о нашем существовании! К тому же драконов все равно нельзя приручить, и они очень опасны. Ты бы видел ожоги, которые получил Чарли в Румынии, изучая диких драконов.       — Но в Британии драконов конечно же нет? — с надеждой спросил Гарри.       — Наивные надежды…       — А как вообще выглядят драконы? — спросил второкурсник-когтевранец.       — Дракон — это огромный летающий ящер. Способен извергать огонь из пасти и крошить кости жертв одним ударом хвоста. Драконы обитают почти на всех континентах, а мифы и легенды о них всегда вызывают благоговейный трепет и страх. Уровень опасности: XXXXX. То есть, они смертельны для людей и не поддаются приручению.       — А знаете, — сказал мистер Грейнджер. — А ведь у нас тоже ходят легенды про драконов. Представления о драконах значительно различаются по регионам, но драконы западноевропейской мифологии со времён Высокого Средневековья, насколько я помню, изображались с массивным змеевидным телом, имели крылья, рога, четыре лапы и были способны дышать огнём. Драконы в восточных культурах обычно изображаются как бескрылые, четвероногие существа с длинным змеевидным телом, обладающие определённым интеллектом. Про них ходит очень много легенд и мифов.       — Статут о секретности был принят в 1689 году. Скорее всего, после принятия статута маги стали прилагать все возможные усилия, чтобы скрыть от членов немагического общества существование волшебного мира в целом и драконов в частности. Наверное, так у вас драконы и перешли в мифы и легенды, — предположил Карлус. —  Волшебнники всего мира до сих пор прилагают неимоверные усилия, чтобы скрыть существование драконов от маглов. И в общем-то, им это удаётся, как мы видим. Да и в местах обитания драконов организованы специальные заповедные зоны, закрытые от магловского мира или находящиеся в труднодоступных горных районах. Большинство известных видов драконов предпочитают селиться именно в горах, что несколько упрощает задачу.       — Скорее всего, ты прав, — кивнул Орион. — От себя бы хотел добавить, что про разновидностей драконов в Британии можно прочитать в книге «Разновидности драконов, обитающих в Великобритании и Северной Ирландии». А «Запрет на частное разведение драконов» был подписан странами-участниками в 1709 году.       — Конечно есть. — Рон посмотрел на него так, словно Гарри сморозил какую-то глупость. — Обыкновенные валлийские зеленые и черные гебридские. Сказать по правде, Министерство магии кучу сил тратит на то, чтобы спрятать их от маглов. Нашим приходится накладывать заклятия на маглов, которые столкнулись с драконами, чтобы они навсегда забыли об этой встрече.       — Ого, а Рон достаточно много знает о драконах, — удивилась Алиса.       — Еще бы не знал. Он же в начале книги рассказал про своего брата драконовода. Тот, наверное, поведал немало интересного об этих существ.       — Интересно, что задумал Хагрид? — с любопытством произнесла Гермиона. Час спустя они подошли к хижине Хагрида и с удивлением отметили, что занавески на окнах задернуты. А Хагрид впустил их в хижину, только убедившись, что это именно они. И тут же закрыл за ними дверь. Внутри стояла ужасная жара. Несмотря на то что на улице было тепло, в камине ярко горел огонь. Хагрид приготовил им чай и предложил бутерброды с мясом горностая, но они, не колеблясь, отказались от этой экзотической еды.       — Оу, помню как у нас болел живот после них, — вспомнил Джеймс и скривился.       — А я говорил вам, пробовать не стоит, — усмехнулся Люпин.       — Ну так что… вы вроде спросить чего хотели? — первым начал разговор Хагрид.       — Да, — согласился Гарри, решив, что не стоит ходить вокруг да около. — Мы хотели узнать, не расскажешь ли ты нам, что охраняет философский камень… кроме Пушка. Хагрид неодобрительно посмотрел на него.       — Пусть только попробует, — от тона Минервы у всех волосы дыбом встали.       — Кажется, Маккошка убьёт Хагрида, — прошептал Сириус Джеймсу.       — Думаю, мы тоже можем попасть под горячую руку, — добавил Поттер.       — Бежим?       — Нет, так привлечём много внимания, лучше потом, если что, свалим технично, — Блэк кивнул.       — О чём это вы там шепчетесь? — спросила Марлин.       — Ничего.       — Не, не расскажу, — категорично произнес он. — Во-первых, я и сам не знаю. Ну, а во-вторых, вы и так уж много всего… э-э… разведали, ни к чему вам больше знать. Да я, если б знал даже, все равно б не сказал, да! А насчет камня — так он ведь здесь не просто так, его из «Гринготтса» чуть не украли… ну, я так думаю ты уж сам все понял. А вот как вы про Пушка разведали — убей не пойму.       — Пронесло, — с облегчением выдохнули Джеймс и Сириус.       — Рано радуетесь, — озорно улыбнулась Гермиона.       — О нет…       — Перестань, Хагрид! Конечно, ты не хочешь нам рассказывать, но ведь ты знаешь, ты обо всем знаешь, что здесь происходит. — В голосе Гермионы была неприкрытая лесть, и борода Хагрида зашевелилась. Великан улыбался, пусть улыбка и была скрыта волосами. — Мы просто хотим знать, кто накладывал заклятия, которые должны помешать похитить камень. Нам так интересно, кому — кроме тебя, конечно — доверяет профессор Дамблдор.       — Да она гений! — сказал Рудольфус.       — Согласен, — прошептал Регулус. — Очень хитроумно.       — Что-то мне подсказывает, что он всё сейчас расскажет…       Хагрид горделиво выпятил грудь. Гарри и Рон с уважением посмотрели на Гермиону.       — Ну… эта… думаю, не будет ничего, если я вам скажу—В голосе попавшегося на лесть Хагрида не было и оттенка сомнения. — Значит, так… Он у меня Пушка одолжил, это раз. А потом кое-кто из профессоров заклятия накладывал… Профессор Стебль, профессор Флитвик, профессор МакГонагалл, — произнося очередное имя, Хагрид загибал палец. — Профессор Квиррелл… и сам Дамблдор, конечно. А, вот еще чего забыл. Точно, про профессора Снейпа.         — Снейп? — одновременно вырвалось у всех троих.       — Снейп? — вырвалось у Блэка и Поттера.       — Вы бы с ними определённо подружились, — засмеялись Марлин и Алиса.       — А чему вы удивляетесь? — спросила МакГонагалл. — Раз мистер Снейп в будущем стал преподавателем в Хогвартсе, естественно, что мы будем ему доверять и просить помощи.       — Согласна, — добавила профессор Стебль. — Если мы даже Квиррелла взяли, хотя у меня сложилось о нём плохое впечатление.       — Вы чего, опять про это? Кончайте, ладно? — Хагрид отмахнулся от них. —Да как вы не поймете — Снейп… ну, помогает камень охранять, зачем ему его воровать-то?       — Может мы тоже поторопились с выводами? — спросил Ремус.       — Ну Рем, ты чего?       — Может вы и правы, мистер Люпин, — ответила Дорея. — Давайте уж читать дальше. В чем смысл гадать. Узнаем, в конце концов.       Гарри знал, что Рон и Гермиона думают о том о чем и он. Если Снейп принимал участие в охране камня, значит, он мог легко узнать, какие именно заклинания наложили другие профессора. Похоже, Снейп уже выведал все, что ему надо, кроме того, заклинание, которое наложил Квиррелл, и еще…       — Не знаю, как там у Квиррелла с ЗОТИ, — сказала Патриция. — Но у мистера Снейпа с моим предметом точно всё отлично. И узнавать ничего не придётся. Уверена, что он бы и сам всё сделал. Конечно, я понимаю, что это дети. Но, хотелось бы просто сказать, что мистер Снейп очень хорошо владеет ЗОТИ для того, чтобы ничего ни у кого не узнавать.       — Вы так уверены в мистере Снейпе? — удивлённо спросила МакГонагалл.       — Абсолютно.       — Ведь только ты знаешь, как пройти мимо Пушка, правда, Хагрид? — взволнованно спросил Гарри. — И ты ведь никому об этом не расскажешь, верно? Даже никому из преподавателей?       — Хорошие вопросы.       — Надеюсь, на все эти хорошие вопросы, ответ – нет.       — Да ни одна живая душа не знает, вот как! Кроме меня- э-э… и Дамблдора, конечно, — гордо заявил Хагрид.       — Что ж, хоть это хорошо, — пробормотал Гарри, обращаясь к своим спутникам. — Слушай, Хагрид, может, откроем окно? Тут у тебя задохнуться можно…       — Извини, Гарри, но никак нельзя, — поспешно ответил Хагрид и покосился на горевший в камине огонь. Гарри, поймав его взгляд, тоже заглянул в камин.       — Это же не то, о чём я думаю… — взмолилась Минерва.       — Увы.       — Хагрид! Что это?! — воскликнул он. Ответ не требовался — он уже знал, что это. В самом центре пламени, прямо под висящим над огнем чайником, лежало огромное черное яйцо.       — Дракон! В Хогвартсе! — воскликнула МакГонагалл. — Я поседею к концу книг.       — Это очень плохо…       — От этого легко не отделаешься.       — Альбус, надеюсь, ты об этом узнаешь, — сказал Орион.       — Я тоже, мистер Блэк, я тоже.       — Как же всё плохо обернулось, — прошептал Регулус.       — А… это… — Хагрид нервно подергал себя за бороду. — Ну… это…       — Где ты его взял, Хагрид? — поинтересовался Рон, встав перед камином на колени и внимательно рассматривая яйцо. — Ведь оно, должно быть, стоит целую кучу денег.       — Да выиграл я его, — признался Хагрид. — Вчера вечером и выиграл. Пошел вниз, в деревню, посидел там… ну… выпил. А тут незнакомец какой-то, в карты ему сыграть охота. Хотя, если по правде, так он… э-э… даже рад был, что яйцо проиграл, — видать, сам не знал, куда его девать-то.       — Господи, — прошептала Лили. — Я поняла. Неужели никому не показалось это странным.       — Что именно, Лили? — спросила Марлин. Все заинтересованно повернулись к Эванс.       — Странно, что вот Хагрид рассказывает Гарри о том, как он сильно хочет дракона, и вот тебе незнакомец с яйцом дракона. А как мы знаем, разведение драконов запрещено. А как вы считаете, сколько людей в Англии с драконьими яйцами ходят? И вот совпадение, встречают именно Хагрида, давно мечтавшего о собственном драконе.       — Вы удивительно внимательны, мисс Эванс, — ответила Дорея. — И вы совершенно правы. Это очень странно. И надеюсь, скоро мы всё узнаем. Осталось совсем чуть-чуть.       У Гермионы было смутное чувство, что она где-то слышала похожие слова…       — Вы не думаете, что всё это очень странно? — наконец произнес Гарри, взбираясь по поросшее травой склону. — Странно, что больше всего на свете Хагрид мечтал о драконе. И тут вдруг появился незнакомец, у которого чудесным образом в кармане оказалось яйцо дракона. Ведь разведение драконов запрещено. А как вы думаете, сколько людей с драконьими яйцами в карманах бродит по Англии? И скольким улыбается удача, и они встречают своего Хагрида? Почему же я раньше об этом не подумал?       Гарри… Всё-таки его мать была также внимательна, как и её будущий сын, ради которого она отдала свою жизнь. Гермиона вытерла одинокую слезу и продолжила читать.       — Ну, я тут читаю кое-что, — Хагрид вытащил из-под подушки толстенную книгу, — вот в библиотеке взял — «Разведение драконов для удовольствия и выгоды». Старовата, конечно, но там все про это есть. Яйцо в огне надо держать, вот как! Потому что драконихи на яйца огнем дышат, согревают их так. А когда он… ну… вылупится, надо ему раз в полчаса ковшик цыплячьей крови давать и… э-э… бренди еще туда доливать надо. А вон смотрите — это как яйца распознавать. Это, что у меня — это норвежского горбатого, редкая штука, так вот.       — Норвежский горбатый?!       — Да.       —  А что в них такого? — спросила Алиса.       — А то, что это порода драконов, которые обитают на территории Норвегии. Очень агрессивны даже в младенчестве, особенно самки. Имеют склонность поджигать всё, что видят. А, и ещё, у них ядовитые клыки. Он отличается своей агрессивностью по отношению к сородичам, — добавил сотрудник министерства. — А также нападает практически на любых крупных наземных млекопитающих, употребляет в пищу и водных обитателей, что необычно для дракона.        — Ужас…       Теперь у Гарри и его друзей появилась новая забота — их беспокоила судьба Хагрида, если кто-нибудь узнает, что он незаконно укрывает у себя дракона       — Хагрид! — воскликнула МакГонагалл.       — Блин, им только этого не хватало, — сказал Регулус.       — Согласна, — ответила Лили. — Им вообще стоило забыть и о философском камне. Но куда там. Мне даже страшно узнать, что будет в конце.       — Я уже даже забыл, что такое спокойная жизнь, — вздохнул Рон.       — И не вспомнишь, — вздохнула Гермиона.       — Я так понимаю, это не значит ничего хорошего, — сказала Дорея.       — О, это только начало, — улыбнулась в ответ Грейнджер.       Этот ответ никому не понравился.       Как-то за завтраком Букля принесла Гарри записку от Хагрида. В записке было всего два слова: «Он вылупляется». Рон предложил прогулять травологию и после завтрака тут же отправиться прямиком к Хагриду. Но Гермиона и слышать об этом не хотела.       — Да послушай, Гермиона, мы, может, больше никогда в жизни такого не увидим, — укорил ее Рон.       — По сути, он прав, — проговорил Карлус. — Увидеть рождение дракона — редкость. Это необычное явление.       — Но это не даёт им права прогуливать занятия, — ответила Минерва.       — Нам нельзя пропускать занятия, у нас могут быть проблемы, а когда кто-нибудь узнает про Хагрида, вообще такое начнется… И если мы еще там рядом окажемся, тогда все…       — Я надеюсь, у них такие споры не будут продолжаться в течение всех книг, — вздохнула Андромеда.       — К сожалению…       — Заткнитесь, — прошептал Гарри. Малфой, проходивший мимо в паре метров от них, вдруг застыл и прислушался.       Теперь можно было только гадать, услышал он что-то или нет — и если да, то как много. Но выражение лица Малфоя Гарри очень не понравилось.       — Мне это надоело, — сказал Сириус. — Малфой в каждой бочке затычка.       — Действительно, — согласилась Марлин. — Такое впечатление, что он их вовсе преследует.       — Остаётся вопрос: почему?       Когда наконец из замка донесся звонок, они побросали совки и лопатки, которыми ковырялись в земле, выскочили из оранжереи и поспешно бросились к опушке леса.       Открывший им Хагрид был весь красный от возбуждения.       — Он почти вылез! — прошептал Хагрид, заталкивая их внутрь.       Яйцо, испещренное глубокими трещинами, лежало на столе. Внутри что-то двигалось, стуча по скорлупе. Они придвинули стулья к столу и сели затаив дыхание. Внезапно раздался треск, яйцо развалилось пополам и на стол выпал маленький дракончик.       — Маленький, зато огнедышащий…       — Ну разве не красавчик? — проворковал Хагрид. Он вытянул руку, чтобы погладить своего любимца по голове. Дракончик молниеносно раскрыл пасть и лязгнул острыми клыками, пытаясь ухватить Хагрида за палец. — Вот умный малыш! Сразу узнал свою мамочку! — восхитился Хагрид.       — Мамочка… — захохотали студенты.       — Хагрид такой Хагрид, — с улыбкой сказала Минерва.       — Хагрид, а как быстро растут норвежские горбатые драконы? — озадаченно поинтересовалась Гермиона.       — Очень быстро…       Хагрид открыл было рот, чтобы ответить, но внезапно побледнел и, вскочив на ноги, метнулся к окну.       — Что случилось? — крикнул Гарри, хотя уже знал ответ. — Кто-то в окно заглядывал, а я, как назло, занавески неплотно задвинул, — сокрушенно выговорил Хагрид. — Мальчишка какой-то… вон, убегает.       Гарри подскочил к двери и распахнул ее. Даже на расстоянии он легко узнал убегавшего. Гарри тяжело вздохнул. Теперь о существовании дракона знали не только они трое, но и Малфой.       — Мерлин. Снова он?! — воскликнула Белла. — Он мне уже надоел.       — Согласна, — раздражённым голосом ответила Нарцисса.       — Это реально уже не похоже на совпадение… — задумчиво сказал Ремус.       — Конечно нет. Такого быть не может.       — Скажите мне, что так не будет в течение всех книг? — с надеждой спросила Белла.       — Увы…       Всю следующую неделю Малфой, завидев Гарри, Рона и Гермиону неприятно улыбался, и его улыбка их нервировала. Большую часть свободного времени они проводили в полумраке хижины Хагрида, пытаясь урезонить великана.       — Отпусти его, — настаивал Гарри. — Выпусти его на волю.       — Вообще не вариант. Да он же сожжет всё вокруг. По хорошему, стоило бы сообщить хотя бы Дамблдору, не говоря уже о Министерстве Магии.       — Не могу. — Хагрид покачал головой. — Он же маленький совсем. Он умрет один.       — Дракон? Умрет один? — хмыкнул сотрудник министерства. — Ещё чего.       Они посмотрели на дракончика. За неделю он стал раза в три длиннее. Из его ноздрей беспрестанно вырывались клубы дыма. Однако Хагрид, кажется, этого не замечал. Судя по всему он вообще забыл обо всем, в том числе и об обязанностях лесника, и если и выходил из хижины, то только за продовольствием для своего подопечного. По полу хижины, заваленному птичьими перьями, перекатывались пустые бутылки из-под бренди.       — Да он же растёт с невероятной скоростью! — ужаснулась Алиса.       — Такими темпами он станет больше хижины Хагрида уже через пару недель, — побледнел Ремус.       — Надеюсь, Чарли заберёт его.       — Я ему имя придумал — Норберт. — Хагрид смотрел на дракона влюбленными глазами. — Он меня уже знает… смотрите вот. Норберт! Норберт! Где твоя мамочка?       — Он рехнулся, — прошептал Рон, наклонившись к уху Гарри.       — С этим даже не поспоришь, — хмыкнул Барти, и многие с ним были согласны.       — Хагрид, — громко позвал Гарри. — Еще две недели, и Норберт не будет помещаться в твоей хижине. А к тому же, возможно, у нас нет в запасе и двух Дней! Малфой в любой момент может донести на тебя Дамблдору!       — Вот именно. Можно сразу избавиться от двух проблем, — сказал Карлус. — Лишить козыря отпрыска Малфоя и спастись от Министерства. Я уверен, что Дамблдор придумал бы что-нибудь для Хагрида.       — Совершенно верно, — согласился Альбус. — Ему стоило рассказать нам, как и Гарри с друзьями.       Хагрид закусил губу.       — Я… Я ж понимаю, что навсегда его здесь оставить не могу, но и бросить его не могу… нельзя так.       Гарри вдруг резко повернулся к Рону.       — Чарли! — воскликнул он.       — Ну вот, теперь и ты рехнулся, — спокойно отреагировал тот. — Меня зовут Рон, ты забыл?       — Ну конечно! Чарли же, старший брат Рона, знает толк в драконах. Так ещё и работает с ними. У Гарри правильный ход мыслей, — проговорил Флитвик.       — Да нет, я про Чарли, твоего старшего брата, который изучает драконов в Румынии. Мы можем отправить Норберта к нему. Ведь Чарли сможет о нем позаботиться, а когда Норберт вырастет, он отпустит его на волю!       — Ну, на волю, конечно, вряд ли отпустит, — сказал Орион. — Но посмотрит и позаботиться.       — Гениально! — завопил Рон. — Как тебе идея, Хагрид?       — Сомневаюсь, что она ему понравилась, — покачал головой Джеймс.       Идея Хагриду не понравилась, но после долгих уговоров и убеждений великан согласился послать Чарли сову. Видимо, в глубине души надеясь, что ответ придет не скоро, а может, и не придет вообще.       Все надеялись на обратный исход. Дракон — это не шутка.       — Он меня укусил! — Рон вытянул руку, обмотанную окровавленным носовым платком. — Я теперь, наверное, несколько дней даже перо не смогу держать. Если честно, более жуткого зверя, чем дракон, я в жизни не видел, а Хагрид с ним возится так, словно это маленький пушистый кролик Вы представьте только: Норберт меня укусил, а Хагрид мне еще выговаривать начал за то, что я его малютку испугал. А когда я уходил, он ему колыбельную пел.       — У него же ядовитые клыки! — ахнула Молли.       — Спокойно, Молли, — сказала Помфри. — Он скорее всего придёт ко мне. А я такое умею лечить.       — Хагрид! — в какой раз воскликнула Минерва.       В темное окно внезапно постучали.       — Это Букля! — воскликнул Гарри, кидаясь к окну, чтобы впустить сову — Она принесла ответ.       Гарри, Рон и Гермиона положили письмо на стол и склонились над ним.       Дорогой Рон! Как у тебя дела? Спасибо за письмо. Я буду счастлив, взять норвежского горбатого дракона. Но доставить его сюда будет непросто. Я думаю, лучше всего будет переслать его с моими друзьями, которые прилетят навестить меня на следующей неделе. Проблема в том, что никто не должен видеть, как они перевозят дракона, — ведь это незаконно. Будет идеально, если вы сможете привести дракона на самую высокую башню замка Хогвартс в субботу в полночь. Тогда они успеют добраться до Румынии до наступления утра. Пришли мне ответ как можно быстрее. С любовью, Чарли.       — По-любому, что-то пойдёт не так, — взволновалась Лили.       — Да почему?       — Потому что не может быть всё так легко!       Гермиона лишь покачала головой. Откуда столько пессимизма? Впрочем, она права, ведь всё пойдёт не по плану. Как обычно.       Гарри, Рон и Гермиона задумчиво посмотрели друг на друга.       — У нас есть моя мантия-невидимка, — медленно произнес Гарри, правильно истолковав сомнения друзей. — Думаю, она вполне сможет спрятать нас с Роном и Норберта — так что все получится.       — Сомнительный план. А вдруг Норберт сожжет мантию? Будет шуметь и, все услышат? Или того хуже, самого Гарри или Рона ранит? Или вовсе освободится и Хогвартсу конец? — перечислила множество вариантов Эванс.       — Логично.       Это никого не успокоило.       Гарри произнес это так спокойно просто для того, чтобы успокоить друзей, на самом деле у его плана имелись серьезные изъяны. Хотя бы потому, что Норберт мог запросто прожечь мантию. Да и заткнуть ему пасть, чтобы он не издал ни звука, было нереально. Но к его облегчению, Рон и Гермиона согласно кивали. И это свидетельствовало о том, насколько трудной и изматывающей была для них вся последняя неделя. Потому что теперь они были готовы на самый безумный вариант, лишь бы избавиться от Норберта. И от Малфоя.       — У вас даже мысли одинаковые, Эванс, — озорно улыбнулся Сириус. — Точно твой сын.       Лили от такого заявления покраснела как помидор. Ей было приятно, что у неё с сыном, как бы странно это не звучало, одинаковые мысли.       И тут произошло то, чего никто не ожидал. Наутро укушенная рука Рона раздулась, вдвое увеличившись в размерах. Рон никак не мог решить, не будет ли слишком рискованным поход к мадам Помфри: ведь она, наверное, могла сразу определить, что это укус дракона. Однако спустя несколько часов выбора у Рона уже не было. Рука позеленела. Похоже, что клыки Норберта были ядовитыми. Гарри и Гермиона, примчавшиеся в больничное крыло в конце дня, застали Рона в ужасном состоянии.       — Мерлин, — прошептала Молли. — Надеюсь, с ним всё будет в порядке.       — Не волнуйся, дорогая, — взял за руку жену Артур.       Лукреция и Игнотиус переглянулись.       Гарри и Гермиона попытались успокоить Рона.       — В субботу в полночь все закончится, — напомнила ему Гермиона, но почему-то Рона это совсем не обрадовало. Более того, он вдруг вскочил на кровати, и лицо его покрылось потом.       — В субботу в полночь! — сипло повторил он. — Я только сейчас вспомнил: Малфой забрал у меня книгу, чтобы мадам Помфри ему поверила, что он приходил именно за ней. А в этой книге лежало письмо от Чарли! Так что теперь он все знает…       — Это плохо.       — Очень плохо.       — Менять планы уже поздно, — заявил Гарри, когда они с Гермионой вышли из палаты. — Мы не успеем послать Чарли еще одну сову, а другого шанса избавиться от Норберта может и не представиться. Нам придется рискнуть. А к тому же у нас есть мантия-невидимка, и вот о ней Малфой ничего не знает.       — В принципе, хороший план.       — Да, только бы всё прошло гладко.       Когда Гарри закончил свой рассказ, глаза Хагрида наполнились слезами, хотя, возможно, дело было в том, что именно в этот момент Норберт ухватил его за ногу.       — А-а-а! — вдруг взревел Хагрид, но тут же выдавил из себя кривую улыбку. Судя по всему, он не хотел, чтобы Гарри и Гермиона забеспокоились еще больше. — Ничего страшного… куснул меня за сапог, просто, он же ребенок всего-навсего.       Ребенок ударил хвостом в стену, и хижина заходила ходуном. Гарри и Гермиона пошли обратно к замку, думая про себя, что дождаться субботы будет нелегко       — Вот это ребёнок!       Правда, ночь была темной и облачной, но они уже немного опаздывали, потому что им с Гермионой пришлось задержаться в замке. А все из-за Пивза, увлеченно игравшего в теннис с самим собой в холле первого этажа и заставившего их ждать до тех пор, пока игра ему не наскучила. Хагрид уже упаковал Норберта в огромный деревянный ящик.       — Мне кажется, или это небезопасно? — подозрительно спокойно спросила Лили.       — Вы правы, вообще небезопасно…       — Ну, думаю, у них получится, — попытался поднять настрой Сириус.       — Я там ему кучу крыс запихнул и бренди тоже приготовил, чтоб не проголодался по пути, — произнес Хагрид приглушенным голосом. — Я ему еще туда плюшевого мишку положил, чтоб он по дороге не скучал. Из ящика доносились странные звуки: Гарри показалось, что как раз в этот момент плюшевому мишке отрывали голову.       — Бедный мишка…       Гарри и Гермиона встали по обе стороны ящика и набросили на себя мантию. Позже они бы и сами не смогли объяснить, как им удалось доволочь ящик до замка. Была уже почти полночь, когда они втащили ящик на первый этаж, и, немного передохнув, снова подхватили его и двинулись по темным коридорам. Каким-то чудом им удалось подняться сначала по одной лестнице, потом по другой. Даже тот факт, что Гарри уже хорошо изучил замок и знал кратчайший путь к цели, не облегчал их ношу.       — Ну же, — шептал Сириус. — Вы сможете.       Они уже снова подхватили ящик, настроившись на последнее усилие, когда в коридоре раздался какой-то шум.       — Хорошо, что у них есть мантия невидимка, — выдохнул Джеймс.       — Вас ждет дисциплинарное наказание! — вскричала она, увидев, кто перед ней. — И двадцать штрафных очков! Как вы посмели ходить по школе посреди ночи?!       — Малфою конец… — улыбнулась Белла.       — И поделом.       — Вы не понимаете, профессор! — визжал Малфой. — Гарри Поттер — он скоро будет здесь! С драконом!       — Что за чушь! — возмутилась профессор МакГонагалл. — Как вы смеете мне лгать?! Идемте, Малфой, а утром я поговорю о вас с профессором Снейпом!       — Ему не поверили? — удивилась Алиса.       — Ну, вообще-то, — начал Регулус. — История действительно звучит неправдоподобно. Кто поверит в то, что на территории Хогвартса есть дракон? Так мало этого, его будет нести первокурсник. А сказал это его соперник       После того, что случилось, почти отвесная винтовая лестница, ведшая на башню, показалась им чем-то просто несерьезным. И уже через несколько минут они оказались на свежем воздухе и, сбросив с себя мантию перевели дух. Гермиона вдруг начала приплясывать.       — Приплясывать? — рассмеялись Сириус с Джеймсом.       — Даже Гермиона умеет веселиться, — улыбнулась Марлин. — Тебе бы у неё поучиться, Лилс.       — Эй! — возмутилась вышеупомянутая. — Я умею веселиться.       — Конечно-конечно…       — Малфоя ждет наказание! — радостно выкрикнула она. — Я так счастлива, что даже петь хочется!       — Не надо, — посоветовал Гарри, хотя настроение у него тоже было просто прекрасное.       — Действительно.       — Зато они одним выстрелом двух зайцев, — сказал Рабастан. — И от Малфоя избавились, и от дракона.       — Всё хорошо, что хорошо кончается, — выдохнула Лили.       — Я бы не была так уверена, — между прочим сказала Гермиона. — Это ещё не конец.       Десять минут спустя из темноты спланировали четыре метлы. Друзья Чарли оказались веселыми людьми и к транспортировке Норберта отнеслись, как к забавному приключению. Тем более что они уже все продумали и захватили с собой специально изготовленное для этого случая крепление.       — Теперь от Норберта точно не будет проблем, — сказал Карлус.       На душе у них было легко. Норберт улетел, Малфой им больше не угрожал и разве могло что-нибудь омрачить их радость? Ответ поджидал их у подножия лестницы. Как только они спустились по ней, из мрака вынырнуло лицо Филча.       — Что?!       — Так у них же мантия…       — Ну блин, — чуть ли не застонал Сириус. — А всё так хорошо шло.       — А я говорила, — сказала Лили. —  А я знала, что так будет, знала.…       — Так-так-так, — прошептал он. — Кажется, у нас серьезные проблемы.       Гарри только сейчас понял, что мантия-невидимка осталась на крыше.       — Серьёзно?! — воскликнул Сириус. — Как?!       — Ну от счастья забыли о ней, — пожала плечами Грейнджер. — Бывает такое. Кстати, это был конец главы. Кто следующий?
Примечания:
558 Нравится 432 Отзывы 321 В сборник Скачать
Отзывы (432)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.